phanpy/src/locales/ca-ES.po

3930 lines
118 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 00:52\n"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:136
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Locked"
msgstr "Blocada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount)
#: src/components/account-block.jsx:142
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicacions: {0}"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:147
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicació: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:162
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:636
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Automated"
msgstr "Automatitzat"
#: src/components/account-block.jsx:169
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:641
#: src/components/status.jsx:514
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: src/components/account-block.jsx:179
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Mutual"
msgstr "Mutu"
#: src/components/account-block.jsx:183
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1682
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat per"
#: src/components/account-block.jsx:187
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1673
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Following"
msgstr "Seguint-ne"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/account-block.jsx:191
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1064
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Follows you"
msgstr "Et segueix"
#: src/components/account-block.jsx:199
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount , plural, one {# seguidor} other {# seguidors}}"
#: src/components/account-block.jsx:208
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:682
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Verified"
msgstr "Verificat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:223
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:782
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "S'hi va unir el <0>{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:58
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:379
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load account."
msgstr "No es pot carregar el compte."
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:387
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Go to account page"
msgstr "Ves a la pàgina del compte"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:415
#: src/components/account-info.jsx:704
#: src/components/account-info.jsx:734
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
#. js-lingui-explicit-id
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:418
#: src/components/account-info.jsx:744
#: src/components/account-info.jsx:761
msgid "following.stats"
msgstr "Seguint-ne"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:421
#: src/components/account-info.jsx:778
#: src/pages/account-statuses.jsx:483
#: src/pages/search.jsx:328
#: src/pages/search.jsx:475
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts"
msgstr "Publicacions"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:429
#: src/components/account-info.jsx:1120
#: src/components/compose.jsx:2624
#: src/components/media-alt-modal.jsx:46
#: src/components/media-modal.jsx:358
#: src/components/status.jsx:1737
#: src/components/status.jsx:1754
#: src/components/status.jsx:1878
#: src/components/status.jsx:2490
#: src/components/status.jsx:2493
#: src/pages/account-statuses.jsx:527
#: src/pages/accounts.jsx:110
#: src/pages/hashtag.jsx:200
#: src/pages/list.jsx:158
#: src/pages/public.jsx:115
#: src/pages/status.jsx:1214
#: src/pages/trending.jsx:472
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "More"
msgstr "Més"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:441
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> ha indicat que té un nou compte:"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:586
#: src/components/account-info.jsx:1278
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Handle copied"
msgstr "Identificador copiat"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:589
#: src/components/account-info.jsx:1281
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "No ha sigut possible copiar l'identificador d'usuari"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:595
#: src/components/account-info.jsx:1287
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Copy handle"
msgstr "Copia l'identificador d'usuari"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:601
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ves a la pàgina del perfil original"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:608
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View profile image"
msgstr "Veure imatge de perfil"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:614
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View profile header"
msgstr "Veure imatge de la capçalera"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:631
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "In Memoriam"
msgstr "En Memòria"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:711
#: src/components/account-info.jsx:752
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Aquest usuari ha decidit no mostrar aquesta informació."
#. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:807
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} publicacions originals, {1} respostes, {2} impulsos"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {4}: postingStats.total
#. placeholder {5}: postingStats.total
#. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:823
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicació en el darrer dia} other {Última publicació en els darrers {2} dies}}} other {{3, plural, one {Últimes {4} publicacions en el darrer dia} other {Últimes {5} publicacions en els darrers {6} dies}}}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.total
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:836
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicació en el darrer any(s)} other {Últimes {1} publicacions en el darrer any(s)}}"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:860
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Original"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:864
#: src/components/status.jsx:2268
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2058
#: src/pages/status.jsx:937
#: src/pages/status.jsx:1560
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Replies"
msgstr "Respostes"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:868
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2070
#: src/pages/settings.jsx:1155
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:874
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Les estadístiques de les publicacions no estan disponibles."
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:905
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View post stats"
msgstr "Veure estadístiques de les publicacions"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1068
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicació: <0>{0}</0>"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1082
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Muted"
msgstr "Usuaris silenciats"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1087
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Blocked"
msgstr "Usuaris blocats"
#: src/components/account-info.jsx:1096
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1153
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Menciona a <0>@{username}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1165
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translate bio"
msgstr "Tradueix la biografia"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Edit private note"
msgstr "Edita una nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Add private note"
msgstr "Afegiu una nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1196
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "S'han activat les notificacions per a les publicacions de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1197
msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr " S'han desactivat les notificacions per a les publicacions de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1209
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactiva les notificacions"
#: src/components/account-info.jsx:1210
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activa les notificacions"
#: src/components/account-info.jsx:1227
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Impulsos de @{username} permesos."
#: src/components/account-info.jsx:1228
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Impulsos de @{username} inhabilitats."
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactiva els impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activa els impulsos"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1255
#: src/components/account-info.jsx:1265
#: src/components/account-info.jsx:1868
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Afegeix/elimina de les llistes"
#: src/components/account-info.jsx:1304
#: src/components/status.jsx:1177
msgid "Link copied"
msgstr "Enllaç copiat"
#: src/components/account-info.jsx:1307
#: src/components/status.jsx:1180
msgid "Unable to copy link"
msgstr "No estat possible copiar l'enllaç"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1313
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1186
#: src/components/status.jsx:3269
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/components/account-info.jsx:1328
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1202
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Sembla que la compartició no funciona."
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1334
#: src/components/status.jsx:1208
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Share…"
msgstr "Comparteix…"
#: src/components/account-info.jsx:1354
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} s'ha deixat de silenciar"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1366
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Deixa de silenciar a <0>@{username}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1382
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Silencia a <0>@{username}</0>…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration])
#: src/components/account-info.jsx:1414
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "@{username} silenciat durant {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1426
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "No ha estat possible silenciar @{username}"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1447
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Voleu suprimir a <0>@{username}</0> dels seguidors?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/account-info.jsx:1467
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "S'ha eliminat @{username} de la llista de seguidors"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1479
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Remove follower…"
msgstr "Suprimeix seguidor…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1490
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Voleu blocar a <0>@{username}</0>?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "S'ha desblocat a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "S'ha blocat a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "No ha estat possible desblocar @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1532
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "No ha estat possible blocar @{username}"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1542
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Deixa de blocar a <0>@{username}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1551
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloca a <0>@{username}</0>…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1568
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Denúncia a <0>@{username}</0>…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1588
#: src/components/account-info.jsx:2103
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Edita el perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1624
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Voleu retirar la sol·licitud de seguiment?"
#. placeholder {1}: info.acct || info.username
#: src/components/account-info.jsx:1625
msgid "Unfollow @{1}?"
msgstr "Voleu deixar de seguir @{1}?"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1676
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unfollow…"
msgstr "Deixa de seguir…"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1685
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Withdraw…"
msgstr "Descarta…"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/account-info.jsx:1692
#: src/components/account-info.jsx:1696
#: src/pages/hashtag.jsx:262
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"
#: src/components/account-info.jsx:1808
#: src/components/account-info.jsx:1863
#: src/components/account-info.jsx:1997
#: src/components/account-info.jsx:2098
#: src/components/account-sheet.jsx:38
#: src/components/compose.jsx:859
#: src/components/compose.jsx:2580
#: src/components/compose.jsx:3054
#: src/components/compose.jsx:3263
#: src/components/compose.jsx:3493
#: src/components/drafts.jsx:59
#: src/components/embed-modal.jsx:13
#: src/components/generic-accounts.jsx:143
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40
#: src/components/list-add-edit.jsx:36
#: src/components/media-alt-modal.jsx:34
#: src/components/media-modal.jsx:322
#: src/components/notification-service.jsx:157
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2993
#: src/components/status.jsx:3233
#: src/components/status.jsx:3733
#: src/pages/accounts.jsx:37
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:276
#: src/pages/notifications.jsx:915
#: src/pages/settings.jsx:78
#: src/pages/status.jsx:1301
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/components/account-info.jsx:1813
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translated Bio"
msgstr "Biografia traduïda"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/account-info.jsx:1908
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "No s'ha pogut eliminar de la llista."
#: src/components/account-info.jsx:1909
msgid "Unable to add to list."
msgstr "No s'ha pogut afegir a la llista."
#: src/components/account-info.jsx:1928
#: src/pages/lists.jsx:105
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load lists."
msgstr "No s'ha pogut carregar les llistes."
#: src/components/account-info.jsx:1932
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No lists."
msgstr "No hi ha cap llista."
#: src/components/account-info.jsx:1943
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
#: src/pages/lists.jsx:59
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "New list"
msgstr "Llista nova"
#. placeholder {0}: account?.username || account?.acct
#: src/components/account-info.jsx:2002
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/account-info.jsx:2032
msgid "Unable to update private note."
msgstr "No ha estat possible actualitzar la nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2055
#: src/components/account-info.jsx:2226
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/components/account-info.jsx:2060
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Save & close"
msgstr "Desa i tanca"
#: src/components/account-info.jsx:2154
msgid "Unable to update profile."
msgstr "No ha estat possible actualitzar el perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2161
#: src/components/list-add-edit.jsx:105
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/account-info.jsx:2174
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: src/components/account-info.jsx:2187
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Extra fields"
msgstr "Camps addicionals"
#: src/components/account-info.jsx:2193
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: src/components/account-info.jsx:2229
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:981
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: src/components/account-info.jsx:2283
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "username"
msgstr "nom dusuari"
#: src/components/account-info.jsx:2287
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "server domain name"
msgstr "nom de domini del servidor"
#: src/components/background-service.jsx:151
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Mode ocult desactivat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/background-service.jsx:151
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Mode ocult activat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/columns.jsx:27
#: src/components/nav-menu.jsx:176
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:439
#: src/pages/catchup.jsx:876
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:41
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:560
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/components/compose-button.jsx:50
#: src/compose.jsx:38
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Compose"
msgstr "Redacta"
#: src/components/compose.jsx:206
msgid "Add media"
msgstr "Afegeix un mitjà"
#: src/components/compose.jsx:207
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Afegeix emoji personalitzat"
#: src/components/compose.jsx:208
msgid "Add GIF"
msgstr "Afegeix un GIF"
#: src/components/compose.jsx:209
msgid "Add poll"
msgstr "Afegeix una enquesta"
#: src/components/compose.jsx:402
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Hi ha canvis sense desar. Voleu descartar la publicació?"
#. placeholder {0}: unsupportedFiles.length
#. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name
#. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), )
#: src/components/compose.jsx:630
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {{1} fitxer no és compatible.} other {{2} fitxers no són compatibles.}}"
#: src/components/compose.jsx:640
#: src/components/compose.jsx:658
#: src/components/compose.jsx:1674
#: src/components/compose.jsx:1760
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Només podeu adjuntar com a màxim 1 fitxer.} other {Només podeu adjuntar un màxim de # fitxers.}}"
#: src/components/compose.jsx:840
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Pop out"
msgstr "Finestra emergent"
#: src/components/compose.jsx:847
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: src/components/compose.jsx:883
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Sembla que heu tancat la finestra principal."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:890
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Sembla que ja teniu un camp d'edició obert a la finestra principal i que esteu publicant. Espereu que es publiqui i torneu-ho a provar més tard."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:895
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Sembla que ja teniu un camp d'edició obert a la finestra principal. Si l'utilitzeu en aquesta finestra, es descartaran els canvis que heu fet a la finestra principal. Voleu continuar?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:937
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Pop in"
msgstr "Mostra"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/compose.jsx:947
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Contestant la publicació de @{0} (<0>{1}</0>)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#: src/components/compose.jsx:957
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "En resposta a la publicació de @{0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:970
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Editing source post"
msgstr "Editant la publicació original"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:1017
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "L'enquesta ha de tenir si més no 2 opcions"
#: src/components/compose.jsx:1021
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Alguna opció de l'enquesta és buida"
#: src/components/compose.jsx:1034
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Alguns mitjans no tenen descripcions. Voleu continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1086
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "El fitxer adjunt #{i} ha fallat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:1180
#: src/components/status.jsx:2063
#: src/components/timeline.jsx:989
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Content warning"
msgstr "Avís de contingut"
#: src/components/compose.jsx:1196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Advertiment de contingut o mitjans sensibles"
#: src/components/compose.jsx:1232
2024-10-11 10:57:47 +02:00
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:306
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#: src/components/compose.jsx:1237
#: src/components/nav-menu.jsx:338
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
2024-10-11 10:57:47 +02:00
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1241
2024-10-11 10:57:47 +02:00
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:309
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unlisted"
msgstr "Sense llistar"
#: src/components/compose.jsx:1244
2024-10-11 10:57:47 +02:00
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:312
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Followers only"
msgstr "Només per als seguidors"
#: src/components/compose.jsx:1247
2024-10-11 10:57:47 +02:00
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1941
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Private mention"
msgstr "Menció privada"
#: src/components/compose.jsx:1256
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica la resposta"
#: src/components/compose.jsx:1258
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita la publicació"
#: src/components/compose.jsx:1259
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "What are you doing?"
msgstr "Què feu ara?"
#: src/components/compose.jsx:1337
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marca els mitjans com a sensibles"
#: src/components/compose.jsx:1381
#: src/components/compose.jsx:3112
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:362
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:1555
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152
#: src/components/status.jsx:929
#: src/components/status.jsx:1717
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2386
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/components/compose.jsx:1557
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: src/components/compose.jsx:1558
msgctxt "Submit button in composer"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post"
msgstr "Publica"
#: src/components/compose.jsx:1686
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "S'està baixant el GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1714
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Ha fallat la descàrrega del GIF"
#: src/components/compose.jsx:1884
#: src/components/compose.jsx:1961
#: src/components/nav-menu.jsx:239
msgid "More…"
msgstr "Més…"
#: src/components/compose.jsx:2393
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Pujat"
#: src/components/compose.jsx:2406
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Image description"
msgstr "Descripció de la imatge"
#: src/components/compose.jsx:2407
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Video description"
msgstr "Descripció del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2408
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Audio description"
msgstr "Descripció de l'àudio"
#. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, )
#. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2444
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "La mida del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la mida del fitxer de {0} a {1} o inferior."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {2}: i18n.number( width, )
#. placeholder {3}: i18n.number(height)
#. placeholder {4}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2456
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px."
msgstr "La resolució del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la resolució de {2}×{3}px a {4}×{5}px."
#. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, )
#. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2464
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower."
msgstr "La mida del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la mida del fitxer de {6} a {7} o inferior."
#. placeholder {8}: i18n.number( width, )
#. placeholder {9}: i18n.number(height)
#. placeholder {10}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2476
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px."
msgstr "La resolució del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la resolució de {8}×{9}px a {10}×{11}px."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:2484
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "La velocitat de fotogrames és massa alta. La càrrega pot tenir problemes."
#: src/components/compose.jsx:2544
#: src/components/compose.jsx:2794
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: src/components/compose.jsx:2561
#: src/compose.jsx:84
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/compose.jsx:2586
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit image description"
msgstr "Edita la descripció de la imatge"
#: src/components/compose.jsx:2587
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit video description"
msgstr "Edita la descripció del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2588
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit audio description"
msgstr "Edita la descripció de l'àudio"
#: src/components/compose.jsx:2633
#: src/components/compose.jsx:2682
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Generant descripció. Si us plau, espereu…"
#. placeholder {12}: e.message
#: src/components/compose.jsx:2653
msgid "Failed to generate description: {12}"
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció: {12}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:2654
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to generate description"
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció"
#: src/components/compose.jsx:2666
#: src/components/compose.jsx:2672
#: src/components/compose.jsx:2718
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Generate description…"
msgstr "Genera una descripció…"
#. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : ''
#: src/components/compose.jsx:2705
msgid "Failed to generate description{13}"
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció{13}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: localeCode2Text(lang)
#: src/components/compose.jsx:2720
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2739
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/compose.jsx:2775
msgid "Choice {0}"
msgstr "Opció {0}"
#: src/components/compose.jsx:2822
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Multiple choices"
msgstr "Opció múltiple"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/compose.jsx:2825
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: src/components/compose.jsx:2856
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Remove poll"
msgstr "Elimina l'enquesta"
#: src/components/compose.jsx:3071
msgid "Search accounts"
msgstr "Cerca comptes"
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/generic-accounts.jsx:228
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error loading accounts"
msgstr "S'ha produït un error en carregar els comptes"
#: src/components/compose.jsx:3269
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personalitzats"
#: src/components/compose.jsx:3289
msgid "Search emoji"
msgstr "Cerca un emoji"
#: src/components/compose.jsx:3320
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "S'ha produït un error en carregar els emojis personalitzats"
#: src/components/compose.jsx:3331
msgid "Recently used"
msgstr "Usats recentment"
#: src/components/compose.jsx:3332
msgid "Others"
msgstr "Altres"
#. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max)
#: src/components/compose.jsx:3370
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} més…"
#: src/components/compose.jsx:3508
msgid "Search GIFs"
msgstr "Cerca GIF"
#: src/components/compose.jsx:3523
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Desenvolupat per GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3531
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escriviu per cercar un GIF"
#: src/components/compose.jsx:3629
#: src/components/media-modal.jsx:462
#: src/components/timeline.jsx:893
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3647
#: src/components/media-modal.jsx:481
#: src/components/timeline.jsx:910
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: src/components/compose.jsx:3664
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "S'ha produït un error en carregar els GIF"
#: src/components/drafts.jsx:64
#: src/pages/settings.jsx:693
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Esborranys no enviats"
#: src/components/drafts.jsx:69
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Sembla que hi ha esborranys sense enviar. Continuarem on ho vau deixar."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/drafts.jsx:103
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta esborrany?"
#: src/components/drafts.jsx:118
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Error quan desava l'esborrany. Torneu a intentar-ho."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/drafts.jsx:128
#: src/components/list-add-edit.jsx:186
#: src/components/status.jsx:1352
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Esborra…"
#: src/components/drafts.jsx:147
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'estat de resposta!"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/drafts.jsx:172
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Voleu suprimir tots els esborranys?"
#: src/components/drafts.jsx:190
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els esborranys! Si us plau, torna-ho a provar."
#: src/components/drafts.jsx:202
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Delete all…"
msgstr "Elimina-ho tot…"
#: src/components/drafts.jsx:210
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No drafts found."
msgstr "No s'han trobat esborranys."
#: src/components/drafts.jsx:247
#: src/pages/catchup.jsx:1929
msgid "Poll"
msgstr "Enquesta"
#: src/components/drafts.jsx:250
#: src/pages/account-statuses.jsx:364
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
#: src/components/embed-modal.jsx:23
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Obre en una finestra nova"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:43
#: src/pages/notifications.jsx:965
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:69
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:76
#: src/pages/notifications.jsx:1249
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:80
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: src/components/generic-accounts.jsx:146
#: src/components/notification.jsx:445
#: src/pages/accounts.jsx:42
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:351
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/components/generic-accounts.jsx:206
#: src/components/timeline.jsx:521
#: src/pages/list.jsx:295
#: src/pages/notifications.jsx:895
#: src/pages/search.jsx:545
#: src/pages/status.jsx:1334
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show more…"
msgstr "Mostra'n més…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:211
#: src/components/timeline.jsx:526
#: src/pages/search.jsx:550
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "The end."
msgstr "Final."
#: src/components/generic-accounts.jsx:232
msgid "Nothing to show"
msgstr "Res a mostrar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44
#: src/components/nav-menu.jsx:357
#: src/pages/catchup.jsx:1619
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda sobre dreceres de teclat"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56
#: src/pages/catchup.jsx:1644
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Next post"
msgstr "Publicació següent"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60
#: src/pages/catchup.jsx:1652
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Previous post"
msgstr "Publicació anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Omet el carrusel a la següent publicació"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Omet el carrusel a l'anterior publicació"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Load new posts"
msgstr "Carrega publicacions noves"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84
#: src/pages/catchup.jsx:1676
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Open post details"
msgstr "Obre els detalls de la publicació"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> o bé <1>o</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Amplieu l'avís de contingut o<0/>canvia al fil ampliat/replegat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Tanca la publicació o els diàlegs"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> o <1>Retrocés</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Centra la columna en mode de múltiples columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr "Centra la columna següent en mode de múltiples columnes"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr "Centra la columna anterior en mode de múltiples columnes"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Compose new post"
msgstr "Redacta una publicació nova"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Redacta una publicació nova (en una altra finestra)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Send post"
msgstr "Envia la publicació"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> o <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148
#: src/components/nav-menu.jsx:326
#: src/components/search-form.jsx:73
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:46
#: src/pages/search.jsx:300
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Respon (en una altra finestra)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Like (favourite)"
msgstr "M'agrada (favorit)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> o <1>f</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
#: src/components/status.jsx:2445
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boost"
msgstr "Impulsa"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
#: src/components/status.jsx:2470
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Bookmark"
msgstr "Afegeix als marcadors"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Alterna el mode ocult"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit list"
msgstr "Edita la llista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:96
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to edit list."
msgstr "No s'ha pogut editar la llista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:97
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to create list."
msgstr "No s'ha pogut crear la llista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostra les respostes dels membres de la llista"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostra les respostes de gent que segueixo"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/list-add-edit.jsx:131
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Don't show replies"
msgstr "No mostris les respostes"
#: src/components/list-add-edit.jsx:144
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Amaga les publicacions d'inici/seguint en aquesta llista"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/components/list-add-edit.jsx:157
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Delete this list?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta llista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:176
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to delete list."
msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/media-alt-modal.jsx:39
#: src/components/media.jsx:51
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Media description"
msgstr "Descripció dels mitjans"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:58
#: src/components/status.jsx:1066
#: src/components/status.jsx:1093
#: src/components/translation-block.jsx:196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:69
#: src/components/status.jsx:1080
#: src/components/status.jsx:1107
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Speak"
msgstr "Pronuncia"
#: src/components/media-modal.jsx:369
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Obre el fitxer original en una finestra nova"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/media-modal.jsx:373
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Open original media"
msgstr "Obre el fitxer original"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/media-modal.jsx:389
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentant descriure la imatge. Si us plau, espereu…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/media-modal.jsx:404
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to describe image"
msgstr "No s'ha pogut descriure la imatge"
#: src/components/media-modal.jsx:414
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Describe image…"
msgstr "Descriu la imatge…"
#: src/components/media-modal.jsx:437
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View post"
msgstr "Mostra la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/media-post.jsx:128
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sensitive media"
msgstr "Contingut sensible"
#: src/components/media-post.jsx:133
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrat: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:134
#: src/components/status.jsx:3563
#: src/components/status.jsx:3659
#: src/components/status.jsx:3737
#: src/components/timeline.jsx:978
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1877
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrat"
#: src/components/modals.jsx:73
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicació enviada. Comproveu-la."
#: src/components/modals.jsx:74
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Resposta enviada. Comproveu-la."
#: src/components/modals.jsx:75
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Publicació actualitzada. Comproveu-la."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/nav-menu.jsx:118
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/components/nav-menu.jsx:154
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Voleu tornar a carregar la pàgina per actualitzar-la?"
#: src/components/nav-menu.jsx:166
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "New update available…"
msgstr "Nova actualització disponible…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:185
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:23
#: src/pages/following.jsx:142
msgid "following.title"
msgstr "Seguint-ne"
#: src/components/nav-menu.jsx:192
#: src/pages/catchup.jsx:871
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Catch-up"
msgstr "Posada al dia"
#: src/components/nav-menu.jsx:199
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:225
#: src/pages/mentions.jsx:21
#: src/pages/mentions.jsx:168
#: src/pages/settings.jsx:1147
#: src/pages/trending.jsx:382
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Mentions"
msgstr "Mencions"
#: src/components/nav-menu.jsx:206
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:23
#: src/pages/home.jsx:85
#: src/pages/home.jsx:185
#: src/pages/notifications.jsx:113
#: src/pages/notifications.jsx:564
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/components/nav-menu.jsx:209
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: src/components/nav-menu.jsx:220
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:12
#: src/pages/bookmarks.jsx:24
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors"
#: src/components/nav-menu.jsx:248
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2064
#: src/pages/favourites.jsx:12
#: src/pages/favourites.jsx:24
#: src/pages/settings.jsx:1151
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Likes"
msgstr "\"M'agrada\""
#: src/components/nav-menu.jsx:254
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:15
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:45
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Etiquetes seguides"
#: src/components/nav-menu.jsx:262
#: src/pages/account-statuses.jsx:330
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:340
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/components/nav-menu.jsx:270
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Muted users"
msgstr "Usuaris silenciats"
#: src/components/nav-menu.jsx:278
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuaris silenciats…"
#: src/components/nav-menu.jsx:285
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuaris blocats"
#: src/components/nav-menu.jsx:293
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuaris blocats…"
#: src/components/nav-menu.jsx:305
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Accounts…"
msgstr "Comptes…"
#: src/components/nav-menu.jsx:315
#: src/pages/login.jsx:190
#: src/pages/status.jsx:837
#: src/pages/welcome.jsx:65
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "Inicia sessió"
#: src/components/nav-menu.jsx:332
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:442
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Trending"
msgstr "Tendències"
#: src/components/nav-menu.jsx:344
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Federated"
msgstr "Federada"
#: src/components/nav-menu.jsx:367
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Dreceres / Columnes…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/nav-menu.jsx:377
#: src/components/nav-menu.jsx:391
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Settings…"
msgstr "Configuració…"
#: src/components/nav-menu.jsx:421
#: src/components/nav-menu.jsx:448
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:127
#: src/pages/lists.jsx:17
#: src/pages/lists.jsx:51
2024-11-19 13:15:45 +01:00
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: src/components/nav-menu.jsx:429
2024-11-19 13:15:45 +01:00
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:134
2024-11-19 13:15:45 +01:00
msgid "All Lists"
msgstr "Totes les llistes"
#: src/components/notification-service.jsx:161
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
#: src/components/notification-service.jsx:167
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Aquesta notificació és d'un altre compte vostre."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification-service.jsx:196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View all notifications"
msgstr "Mostra totes les notificacions"
#: src/components/notification.jsx:71
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} ha reaccionat a la vostra publicació \n"
"amb {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:78
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} ha compartit una publicació."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:86
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ha impulsat la teva resposta.} other {{account} ha impulsat la teva publicació.}}} other {{account} ha impulsat {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> han impulsat la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> han impulsat la teva publicació.}}}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:129
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} et segueix.} other {<0><1>{0}</1> persones</0> et segueixen.}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:143
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} ha enviat una sol·licitud de seguiment."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:152
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} li agrada la teva resposta.} other {{account} li agrada la teva publicació.}}} other {{account} li agrada {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> els agrada la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> els agrada la teva publicació.}}}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:194
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Ha finalitzat una enquesta vostra o en la qual heu participat."
#: src/components/notification.jsx:195
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Ha finalitzat una enquesta vostra."
#: src/components/notification.jsx:196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Ha finalitzat una enquesta en què heu votat."
#: src/components/notification.jsx:197
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Una publicació amb què heu interactuat ha estat editada."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:205
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ha impulsat i li agrada la teva resposta.} other {{account} ha impulsat i li agrada la teva publicació.}}} other {{account} ha impulsat i li agrada {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> han impulsat i els agrada la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> han impulsat i els agrada la teva publicació.}}}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:247
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} s'hi ha unit."
#: src/components/notification.jsx:249
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} ha denunciat a {targetAccount}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:254
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "S'han perdut les connexions amb <0>{name}</0>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:260
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Moderation warning"
msgstr "Avís de moderació"
#: src/components/notification.jsx:265
msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!"
msgstr "Ja teniu aquí el vostre #Wrapstodon {year}!"
#: src/components/notification.jsx:271
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha suspès <1>{targetName}</1>; això vol dir que ja no en podreu rebre actualitzacions o interactuar-hi."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:277
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha blocat <1>{targetName}</1>. Seguidors afectats: {followersCount}, seguiments: {followingCount}."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:283
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Heu bloquejat a <0>{targetName}</0>. Seguidors eliminats: {followersCount}, seguidors: {followingCount}."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:291
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "El vostre compte ha rebut un avís de moderació."
#: src/components/notification.jsx:292
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat el vostre compte."
#: src/components/notification.jsx:293
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "S'ha marcat com a sensibles algunes de les vostres publicacions."
#: src/components/notification.jsx:294
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "S'han eliminat algunes de les vostres publicacions."
#: src/components/notification.jsx:295
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "A partir d'ara les vostres publicacions es marcaran com sensibles."
#: src/components/notification.jsx:296
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Your account has been limited."
msgstr "S'ha limitat el vostre compte."
#: src/components/notification.jsx:297
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "El vostre compte ha estat suspès."
#: src/components/notification.jsx:372
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipus de notificació desconeguda: {type}]"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:441
#: src/components/status.jsx:1036
#: src/components/status.jsx:1046
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Impulsat/Afavorit per…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:442
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Liked by…"
msgstr "Li agrada a…"
#: src/components/notification.jsx:443
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosted by…"
msgstr "Impulsat per…"
#: src/components/notification.jsx:444
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguit per…"
#: src/components/notification.jsx:515
#: src/components/notification.jsx:531
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saber-ne més <0/>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/notification.jsx:540
msgid "View #Wrapstodon"
msgstr "Visualitzeu el #Wrapstodon"
#: src/components/notification.jsx:770
#: src/components/status.jsx:267
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Read more →"
msgstr "Llegiu més →"
#: src/components/poll.jsx:113
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Voted"
msgstr "Votat"
#: src/components/poll.jsx:119
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vot} other {# vots}}"
#: src/components/poll.jsx:139
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Hide results"
msgstr "Amaga els resultats"
#: src/components/poll.jsx:188
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
#: src/components/poll.jsx:208
#: src/components/poll.jsx:210
#: src/pages/status.jsx:1203
#: src/pages/status.jsx:1226
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show results"
msgstr "Mostra els resultats"
#. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount)
#: src/components/poll.jsx:231
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vot} other {<1>{1}</1> vots}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount)
#: src/components/poll.jsx:248
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votant} other {<1>{1}</1> votants}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/poll.jsx:268
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Finalitzada<0/>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/poll.jsx:272
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Ended"
msgstr "Finalitzada"
#: src/components/poll.jsx:275
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Finalitza <0/>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/poll.jsx:279
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Ending"
msgstr "Finalitza"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. Relative time in seconds, as short as possible
#. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds)
#: src/components/relative-time.jsx:57
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. Relative time in minutes, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute)
#: src/components/relative-time.jsx:62
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. Relative time in hours, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour)
#: src/components/relative-time.jsx:67
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Contingut brossa"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Enllaços maliciosos, interacció falsa o respostes repetitives"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Il·legal"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola la llei del vostre país o del país on és el servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Incompliment d'alguna regla del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Viola regles específiques del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "El problema no encaixa en altres categories"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Denuncia la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Informar sobre @{username}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Pendent de revisió"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicació denunciada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil denunciat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "No ha estat possible denunciar la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "No ha estat possible denunciar el perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Quin és el problema amb aquesta publicació?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Quin és el problema amb aquest perfil?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Informació addicional"
#: src/components/report-modal.jsx:256
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Reenvia a <0>{domain}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:266
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Send Report"
msgstr "Envia informe"
#: src/components/report-modal.jsx:275
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silencia a @{username}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:278
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "No ha estat possible silenciar a {username}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:283
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Envia l'informe <0>+ Silencia el perfil</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:294
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloca a {username}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:297
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "No ha estat possible blocar a {username}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/report-modal.jsx:302
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Envia l'informe <0>+ Bloca el perfil</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/search-form.jsx:203
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> comptes, etiquetes i publicacions</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/search-form.jsx:216
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicacions amb <0>{query}</0>"
#. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '')
#: src/components/search-form.jsx:228
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicacions etiquetades amb <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:242
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Cerca <0>{query}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/search-form.jsx:253
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Comptes amb <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inici / Seguint"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Públic (Local / Federat)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de llista"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Només local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:194
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Instance"
msgstr "Instància"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Opcional, p. ex. mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Cerca terme"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Opcional, tret que sigui per al mode de múltiples columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "p. ex. PixelArt (màx. 5, separats per espais)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:356
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Media only"
msgstr "Només mèdia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Especifiqueu una llista de dreceres que apareixeran com a:"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Floating button"
msgstr "Botó flotant"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Pestanya/Barra de menú"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Multi-column"
msgstr "Múltiples columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "No disponible en el mode de visualització actual"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1314
#: src/pages/list.jsx:171
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Afegiu més d'una drecera/columna perquè funcioni."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "No hi ha columnes encara. Toqueu el botó Afegeix columna."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "No hi ha dreceres encara. Toqueu el botó Afegeix drecera."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "No saps què afegir?<0/>Prova d'afegir primer <1>Pàgina d'Inici / Seguint i notificacions</1>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Màxim {SHORTCUTS_LIMIT} columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Màxim {SHORTCUTS_LIMIT} dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import/export"
msgstr "Importa/exporta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add column…"
msgstr "Afegeix una columna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Afegeix una drecera…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "La llista específica és opcional. Per al mode de múltiples columnes, la llista és necessària, en cas contrari la columna no es mostrarà."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Per al mode de múltiples columnes, cal un terme de cerca, en cas contrari la columna no es mostrarà."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "S'admeten diverses etiquetes. Separades per espais."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Edita la drecera"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add shortcut"
msgstr "Afegeix una drecera"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/exportar <0>dreceres</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Enganxeu dreceres aquí"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "S'estan baixant les dreceres desades a la instància del servidor…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "No es poden baixar les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Baixeu les dreceres des de la instància del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "*Ja existeix a les dreceres actuals"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "És possible que la llista no funcioni si prové d'un compte diferent."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Format de configuració no vàlid"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Voleu afegir-hi les dreceres actuals?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Només s'afegiran les dreceres que no existeixen a les dreceres actuals."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "No hi ha dreceres noves per importar"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Dreceres importades. S'ha superat el màxim de {SHORTCUTS_LIMIT}, de manera que la resta no s'importaran."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Dreceres importades"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import & append…"
msgstr "Importa i annexa…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Voleu reemplaçar les dreceres actuals?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Voleu importar les dreceres?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "or override…"
msgstr "o reemplaçar-les…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import…"
msgstr "Importa…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "S'han copiat les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "No es poden copiar les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "S'ha copiat la configuració de la drecera"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "No es pot copiar la configuració de la drecera"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "S'estan desant les dreceres a la instància del servidor…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "S'han desat les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "No es poden desar les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronitza amb la instància del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortcutsStr.length
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0 , plural, one {# caràcter} other {# caràcters}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Dreceres JSON en brut"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importació o exportació de la configuració des de o cap a la instància del servidor (molt experimental)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:538
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
2024-11-15 00:11:43 +01:00
msgstr "<0/> <1>ha impulsat</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:637
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Ho sentim, la instància en què heu iniciat la sessió actual no pot interactuar amb aquesta publicació des d'una altra instància."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:790
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "La publicació de @{0} s'ha eliminat dels favorits"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {1}: username || acct
#: src/components/status.jsx:791
msgid "Liked @{1}'s post"
msgstr "La publicació de @{1} s'ha afegit als favorits"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {2}: username || acct
#: src/components/status.jsx:830
msgid "Unbookmarked @{2}'s post"
msgstr "La publicació de @{2} s'ha eliminat dels marcadors"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {3}: username || acct
#: src/components/status.jsx:831
msgid "Bookmarked @{3}'s post"
msgstr "La publicació de @{3} s'ha afegit als marcadors"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:999
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unboost"
msgstr "Desfés l'impuls"
#: src/components/status.jsx:953
#: src/components/status.jsx:2428
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:961
#: src/components/status.jsx:2437
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "No tots els mèdia tenen descripció."
#. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/status.jsx:968
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Publicacions antigues (<0>{0}</0>)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {4}: username || acct
#: src/components/status.jsx:987
msgid "Unboosted @{4}'s post"
msgstr "S'ha eliminat l'impuls de la publicació de @{4}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {5}: username || acct
#: src/components/status.jsx:988
msgid "Boosted @{5}'s post"
msgstr "Heu impulsat la publicació de @{5}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1000
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boost…"
msgstr "Impulsa…"
#: src/components/status.jsx:1012
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:2457
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unlike"
msgstr "Ja no m'agrada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1013
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:2457
#: src/components/status.jsx:2458
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Like"
msgstr "M'agrada"
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unbookmark"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès"
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1130
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Mostra la publicació de <0>@{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1151
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show Edit History"
msgstr "Mostra l'historial d'edició"
#: src/components/status.jsx:1154
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Editat: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1221
#: src/components/status.jsx:3238
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Embed post"
msgstr "Insereix la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1235
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "La conversa ha deixat d'estar silenciada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1235
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversa silenciada"
#: src/components/status.jsx:1241
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to unmute conversation"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No s'ha pogut reactivar la conversa"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1242
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "No ha estat possible silenciar la conversa"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1251
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Deixa de silenciar la conversa"
#: src/components/status.jsx:1258
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silencia la conversa"
#: src/components/status.jsx:1274
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "La publicació ja no està fixada al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1275
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "La publicació s'ha fixat al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1280
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "No s'ha pogut desenganxar la publicació"
#: src/components/status.jsx:1280
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to pin post"
msgstr "No s'ha pogut desenganxar la publicació"
#: src/components/status.jsx:1289
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Desfixa del perfil"
#: src/components/status.jsx:1296
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fixa al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1325
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Delete this post?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta publicació?"
#: src/components/status.jsx:1341
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post deleted"
msgstr "Publicació esborrada"
#: src/components/status.jsx:1344
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to delete post"
msgstr "No ha estat possible esborrar la publicació"
#: src/components/status.jsx:1372
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Report post…"
msgstr "Denuncia la publicació…"
#. placeholder {6}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1442
msgid "Unboosted @{6}'s post"
msgstr "S'ha eliminat l'impuls de la publicació de @{6}"
#. placeholder {7}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1443
msgid "Boosted @{7}'s post"
msgstr "Heu impulsat la publicació de @{7}"
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:1764
#: src/components/status.jsx:2458
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Liked"
msgstr "M'ha agradat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:2445
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosted"
msgstr "Millorats"
#: src/components/status.jsx:1771
#: src/components/status.jsx:2470
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Bookmarked"
msgstr "Afegit a marcadors"
#: src/components/status.jsx:1775
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Pinned"
msgstr "Fixat"
#: src/components/status.jsx:1820
#: src/components/status.jsx:2276
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"
#: src/components/status.jsx:1861
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostes}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : ''
#: src/components/status.jsx:1950
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Thread{0}"
msgstr "Fil{0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
#: src/components/status.jsx:2173
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show less"
msgstr "Mostra'n menys"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show content"
msgstr "Mostra el contingut"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:2173
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show media"
msgstr "Mostra els mèdia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:2310
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edited"
msgstr "Editat"
#: src/components/status.jsx:2387
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2696
msgid "More from <0/>"
msgstr "Més de <0/>"
#: src/components/status.jsx:2998
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Edit History"
msgstr "Edita l'Historial"
#: src/components/status.jsx:3002
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to load history"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'historial"
#: src/components/status.jsx:3007
#: src/pages/annual-report.jsx:45
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Loading…"
msgstr "Carregant…"
#: src/components/status.jsx:3243
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "HTML Code"
msgstr "Codi HTML"
#: src/components/status.jsx:3260
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "HTML code copied"
msgstr "Codi HTML copiat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3263
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "No ha estat possible copiar el codi HTML"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3275
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Media attachments:"
msgstr "Adjunts multimèdia:"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3297
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis d'aquest compte:"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3328
#: src/components/status.jsx:3373
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "static URL"
msgstr "URL estàtic"
#: src/components/status.jsx:3342
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3387
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"
#: src/components/status.jsx:3391
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Això és estàtic, sense estil i sense guió. És possible que hàgiu d'aplicar els vostres propis estils i editar-los segons sigui necessari."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3397
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Les enquestes no són interactives, es converteixen en una llista amb recompte de vots."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/status.jsx:3402
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Els mèdia adjunts poden ser imatges, vídeos, àudios o qualsevol altre tipus de fitxer."
#: src/components/status.jsx:3408
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "La publicació pot ser editada o eliminada després."
#: src/components/status.jsx:3414
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: src/components/status.jsx:3423
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: a aquesta vista prèvia se li ha aplicat cert estil."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3667
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> ha impulsat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/timeline.jsx:455
#: src/pages/settings.jsx:1175
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "New posts"
msgstr "Publicacions noves"
#: src/components/timeline.jsx:556
#: src/pages/home.jsx:214
#: src/pages/notifications.jsx:871
#: src/pages/status.jsx:990
#: src/pages/status.jsx:1363
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Try again"
msgstr "Torna-ho a provar"
#. placeholder {0}: fItems.length
#: src/components/timeline.jsx:591
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# impuls} other {# impulsos}}"
#: src/components/timeline.jsx:596
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicacions fixades"
#: src/components/timeline.jsx:951
#: src/components/timeline.jsx:958
#: src/pages/catchup.jsx:1894
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Thread"
msgstr "Fil"
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/components/timeline.jsx:973
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrat</0>: <1>{0}</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/translation-block.jsx:153
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traducció automàtica des del {sourceLangText}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/translation-block.jsx:191
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translating…"
msgstr "Traducció en procés…"
#: src/components/translation-block.jsx:194
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Tradueix des del {sourceLangText} (autodetectat)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/translation-block.jsx:195
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Tradueix des del {sourceLangText}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: detectedLang ?? '…'
#: src/components/translation-block.jsx:223
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Automàtic ({0})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/components/translation-block.jsx:236
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to translate"
msgstr "No s'ha pogut traduir"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/compose.jsx:33
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Editing source status"
msgstr "S'està editant la publicació original"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username
#: src/compose.jsx:35
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "En resposta a @{0}"
#: src/compose.jsx:63
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You may close this page now."
msgstr "Podeu tancar aquesta pàgina ara."
#: src/compose.jsx:71
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: src/compose.jsx:87
msgid "Login required."
msgstr "Cal iniciar sessió."
#: src/compose.jsx:91
#: src/pages/annual-report.jsx:164
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:271
msgid "Go home"
msgstr "Ves a la pàgina d'inici"
#: src/pages/account-statuses.jsx:232
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Account posts"
msgstr "Publicacions del compte"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:239
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostes)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:241
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:243
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:245
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Mèdia)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:251
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:320
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Clear filters"
msgstr "Neteja els filtres"
#: src/pages/account-statuses.jsx:323
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: src/pages/account-statuses.jsx:337
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Es mostren les publicacions amb respostes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:342
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respostes"
#: src/pages/account-statuses.jsx:348
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Es mostren publicacions sense impulsos"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:353
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "- Boosts"
msgstr "- Impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:359
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Es mostren les publicacions amb mèdia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: tag.name
#: src/pages/account-statuses.jsx:376
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Es mostren les publicacions etiquetades amb #{0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', })
#: src/pages/account-statuses.jsx:415
msgid "Showing posts in {1}"
msgstr "Es mostren publicacions a {1}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:504
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "No hi ha res a veure encara."
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
#: src/pages/public.jsx:98
#: src/pages/trending.jsx:450
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load posts"
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:546
#: src/pages/account-statuses.jsx:576
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "No ha estat possible la informació del compte"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} (<b>{punycode.toUnicode(accountInstance)}</b>) </> ) : null
#: src/pages/account-statuses.jsx:553
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Canvia a la instància del compte {0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:583
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Canvia a la meva instància (<0>{currentInstance}</0>)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/account-statuses.jsx:645
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/pages/accounts.jsx:56
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/pages/accounts.jsx:102
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: src/pages/accounts.jsx:124
msgid "Switch to this account"
msgstr "Canvia a aquest compte"
#: src/pages/accounts.jsx:133
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Canvia a una pestanya/finestra nova"
#: src/pages/accounts.jsx:147
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View profile…"
msgstr "Veure el perfil…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/accounts.jsx:164
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Set as default"
msgstr "Estableix com a predeterminat"
#. placeholder {0}: account.info.acct
#: src/pages/accounts.jsx:174
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Voleu tancar la sessió de <0>@{0}</0>?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/accounts.jsx:197
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Log out…"
msgstr "Tanca la sessió…"
#: src/pages/accounts.jsx:210
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add an existing account"
msgstr "Afegeix un compte existent"
#: src/pages/accounts.jsx:217
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: el compte <0>Per defecte</0> sempre s'utilitzarà per a la primera càrrega. Si canvieu de compte, aquest es mantindrà obert durant la sessió."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
msgstr "No teniu marcadors. Cerqueu alguna cosa per guardar!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:27
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "No es poden carregar les adreces d'interès."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "l'última hora"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "les últimes 2 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "les últimes 3 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "les últimes 4 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "les últimes 5 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "les últimes 6 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "les últimes 7 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "les últimes 8 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "de les últimes 9 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "les últimes 10 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "les últimes 11 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "les últimes 12 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "més de 12 hores"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Etiquetes seguides"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Es mostren {selectedFilterCategory, select, all {totes les publicacions} original {publicacions originals} replies {respostes} boosts {impulsos} followedTags {etiquetes seguides} groups {grups} filtered {publicacions filtrades}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {més antic} desc {més recent}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {amb menys impulsos} desc {amb més impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {amb menys favorits} desc {amb més favorits}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {amb menys respostes} desc {amb més respostes}}} density {{sortOrder, select, asc {amb menys densitat} desc {amb més densitat}}}} primer{groupBy, select, account {, agrupat per autors} other {}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Posada al dia <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "What is this?"
msgstr "Què és això?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Posada al dia és una línia de temps independent per als vostre seguiments, que ofereix una visió ràpida i precisa, amb una interfície senzilla inspirada en el correu electrònic que permet ordenar i filtrar les publicacions sense esforç."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:926
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista prèvia de la interfície de Posada al dia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:935
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Let's catch up"
msgstr "Posem-nos al dia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:940
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Poseu-vos al dia amb les publicacions de les persones que seguiu."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:944
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Mostra'm totes les publicacions de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "until the max"
msgstr "fins al màxim"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:997
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Catch up"
msgstr "Posada al dia"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Superposa amb la darrera posada al dia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt))
#: src/pages/catchup.jsx:1015
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Fins a l'última posada al dia ({0})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1024
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: la vostra instància només pot mostrar un màxim de 800 publicacions a la línia de temps d'inici, independentment de l'interval de temps. Aquest valor podria variar."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1034
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriorment…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: pc.count
#: src/pages/catchup.jsx:1052
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicació} other {# publicacions}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1062
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Voleu eliminar aquesta posada al dia?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "S'està eliminant la Posada al dia {0}"
#. placeholder {1}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {1} removed"
msgstr "S'ha eliminat la Posada al dia {1}"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: només s'emmagatzemaran un màxim de 3. La resta s'eliminarà automàticament."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1098
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Recuperant publicacions…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1101
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This might take a while."
msgstr "Això pot trigar una estona."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1136
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Reset filters"
msgstr "Restableix els filtres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Top links"
msgstr "Enllaços populars"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( <button type="button" class="plain" style={{ padding: 0, }} onClick={(e) => { e.preventDefault(); e.stopPropagation(); // Reset and filter to author const { id } = s; setSelectedAuthor(id); setSelectedFilterCategory('all'); }} > <Avatar url={avatarStatic} size="s" alt={displayName} /> </button> ); })
#: src/pages/catchup.jsx:1261
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartit per {0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:148
#: src/pages/search.jsx:313
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "All"
msgstr "Totes"
#. placeholder {0}: authorCountsList.length
#: src/pages/catchup.jsx:1401
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0 , plural, one {# autor} other {# autors}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1413
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Ordre"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1444
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Density"
msgstr "Densitat"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr "Filtra"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "None"
msgstr "Cap"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1503
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostra tots els autors"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "No cal que ho llegiu tot."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "That's all."
msgstr "Això és tot."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Back to top"
msgstr "Torna a dalt"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1594
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Enllaços compartits pels vostres seguits, ordenats per recomptes de compartits, impulsos i M'agrada."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1600
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sort: Density"
msgstr "Ordre: Densitat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1603
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Les publicacions s'ordenen per densitat o quantitat d'informació. Les publicacions més curtes són \"més lleugeres\" mentre que les publicacions més llargues són \"més pesades\". Les publicacions amb fotos són \"més pesades\" que les publicacions sense fotos."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1610
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Group: Authors"
msgstr "Grup: Autors"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1613
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Les publicacions s'agrupen per autors, ordenades pel nombre de publicacions per autor."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1660
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Next author"
msgstr "Actor següent"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1668
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Previous author"
msgstr "Autor anterior"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/catchup.jsx:1684
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Scroll to top"
msgstr "Torna a dalt"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/pages/catchup.jsx:1876
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrat: {0}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "No teniu favorits. Cerqueu alguna cosa que us agradi!"
#: src/pages/favourites.jsx:27
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load likes."
msgstr "No ha estat possible carregar els favorits."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:22
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Home and lists"
msgstr "Inici i llistes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:24
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Public timelines"
msgstr "Línies de temps públiques"
#: src/pages/filters.jsx:25
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"
#: src/pages/filters.jsx:26
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
#: src/pages/filters.jsx:41
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Filtre nou"
#. placeholder {0}: filters.length
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0 , plural, one {# filtre} other {# filtres}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "No ha estat possible carregar els filtres."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Encara no hi ha cap filtre."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Afegeix un filtre"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Edita el filtre"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "No ha estat possible editar el filtre"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "No ha estat possible crear el filtre"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Paraula sencera"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "No hi ha paraules clau. Afegiu-ne una."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# paraula clau} other {# paraules clau}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtra des de…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Encara no s'ha implementat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Status: <0><1/></0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Canvia la caducitat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducitat"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "La publicació filtrada serà…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimitzada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "oculta"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Voleu suprimir aquest filtre?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "No ha estat possible esborrar el filtre."
#: src/pages/filters.jsx:609
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Expired"
msgstr "Ha vençut"
#: src/pages/filters.jsx:611
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Expiring <0/>"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Finalitza en <0/>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/filters.jsx:615
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Never expires"
msgstr "No caduca mai"
#. placeholder {0}: followedHashtags.length
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:71
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetes}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:86
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "No ha estat possible carregar les etiquetes seguides."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:90
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Encara no seguiu cap etiqueta."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/following.jsx:144
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Nothing to see here."
msgstr "No hi ha res a veure ací."
#: src/pages/following.jsx:145
#: src/pages/list.jsx:109
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load posts."
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:56
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "{hashtagTitle} (només multimèdia) a {instance}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:57
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} a {instance}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:59
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "{hashtagTitle} (només multimèdia)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:60
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:182
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ningú ha publicat res encara amb aquesta etiqueta."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:183
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions amb aquesta etiqueta"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:209
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Voleu deixar de seguir #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:224
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Deixa de seguir l'etiqueta #{hashtag}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:239
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Etiquetes seguides #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:255
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Following…"
msgstr "Seguint…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:283
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unfeatured on profile"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No es mostra al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:297
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to unfeature on profile"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No s'ha eliminat dels elements destacats del perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:306
#: src/pages/hashtag.jsx:322
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacades al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:329
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Feature on profile"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Destaca al perfil"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:394
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Màxim de # etiquetes}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:397
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add hashtag"
msgstr "Afegeix etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:429
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Elimina etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:443
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {S'ha arribat al màxim de # drecera. No es pot afegir un altra.} other {S'ha arribat al màxim de # dreceres. No es pot afegir un altra.}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:472
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Aquesta drecera ja existeix"
#: src/pages/hashtag.jsx:475
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Hashtag shortcut added"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "S'ha afegit una drecera a l'etiqueta"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:481
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Add to Shortcuts"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Afegeix a les dreceres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:487
#: src/pages/public.jsx:140
#: src/pages/trending.jsx:479
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Introduïu una nova instància, p. ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:490
#: src/pages/public.jsx:143
#: src/pages/trending.jsx:482
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Invalid instance"
msgstr "La instància no és vàlida"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:504
#: src/pages/public.jsx:157
#: src/pages/trending.jsx:494
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ves a una altra instància…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/hashtag.jsx:517
#: src/pages/public.jsx:170
#: src/pages/trending.jsx:505
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ves a la meva instància (<0>{currentInstance}</0>)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/home.jsx:210
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "No ha estat possible recuperar les notificacions."
#: src/pages/home.jsx:230
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Noves</0> <1>sol·licituds de seguiment</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/home.jsx:236
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "See all"
msgstr "Veure-ho tot"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "S'està resolent…"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "No es pot resoldre l'URL"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/list.jsx:108
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Nothing yet."
msgstr "Encara res."
#: src/pages/list.jsx:177
#: src/pages/list.jsx:281
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Manage members"
msgstr "Gestiona els membres"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/list.jsx:316
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Voleu suprimir a <0>@{0}</0> de la llista?"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/list.jsx:362
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Remove…"
msgstr "Suprimeix…"
#. placeholder {0}: lists.length
#: src/pages/lists.jsx:94
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# llista} other {# llistes}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/lists.jsx:109
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No lists yet."
msgstr "Encara no hi ha cap llista."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/login.jsx:110
#: src/pages/login.jsx:123
msgid "Failed to register application"
msgstr "No s'ha pogut registrar l'aplicació"
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "instance domain"
msgstr "domini de la instància"
#: src/pages/login.jsx:233
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "p. ex. \"mastodont.social\""
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/login.jsx:244
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió. Torneu-ho a provar o canvieu d'instància."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/login.jsx:256
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Continueu amb {selectedInstanceText}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/login.jsx:257
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/pages/login.jsx:265
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "No hi teniu compte? Creeu-n'hi un!"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/mentions.jsx:21
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Private mentions"
msgstr "Mencions privades"
#: src/pages/mentions.jsx:160
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: src/pages/mentions.jsx:170
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Ningú us ha esmentat :("
#: src/pages/mentions.jsx:171
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "No ha estat possible carregar les mencions."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:104
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You don't follow"
msgstr "No segueixes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:105
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Qui no et segueix"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:106
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "With a new account"
msgstr "Amb un compte nou"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:107
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Amb menció privada no sol·licitada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:108
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Who are limited by server moderators"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Qui està limitat per la moderació del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:578
#: src/pages/notifications.jsx:919
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notifications settings"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/pages/notifications.jsx:596
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "New notifications"
msgstr "Notificacions noves"
#. placeholder {0}: announcements.length
#: src/pages/notifications.jsx:607
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anunci} other {Anuncis}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:654
#: src/pages/settings.jsx:1163
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Follow requests"
msgstr "Sol·licituds de seguiment"
#. placeholder {0}: followRequests.length
#: src/pages/notifications.jsx:659
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# petició de seguiment} other {# peticions de seguiment}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount
#: src/pages/notifications.jsx:714
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificacions filtrades d'# persona} other {Notificacions filtrades de # persones}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:787
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Only mentions"
msgstr "Només mencions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:791
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/pages/notifications.jsx:796
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You're all caught up."
msgstr "Ja les heu vist totes."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:819
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/pages/notifications.jsx:867
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "No s'han carregat les notificacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:946
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Sha actualitzat la configuració de notificacions"
#: src/pages/notifications.jsx:954
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Exclou les notificacions de:"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:968
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:971
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate)
#: src/pages/notifications.jsx:1044
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Actualitzat <0>{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1112
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Consulteu les notificacions de <0>@{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1133
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificacions de <0>@{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1201
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Les notificacions de @{0} no es filtraran a partir d'ara."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:1206
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to accept notification request"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No es pot acceptar la sol·licitud de notificació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:1211
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#. placeholder {1}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1231
msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Les notificacions de @{1} no es mostraran a les Notificacions filtrades a partir d'ara."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:1236
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to dismiss notification request"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No s'ha pogut descartar la sol·licitud de notificació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/notifications.jsx:1241
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Dismiss"
msgstr "Ometre"
#: src/pages/notifications.jsx:1256
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Dismissed"
msgstr "Omeses"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/public.jsx:28
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Línia de temps local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:29
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Línia de temps federada ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:91
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Local timeline"
msgstr "Línia de temps local"
#: src/pages/public.jsx:91
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Federated timeline"
msgstr "Línia de temps federada"
#: src/pages/public.jsx:97
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Ningú ha publicat res encara."
#: src/pages/public.jsx:124
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Canvia a federada"
#: src/pages/public.jsx:131
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to Local"
msgstr "Canvia a local"
#: src/pages/search.jsx:50
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Cerca: {q} (publicacions)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:53
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Cerca: {q} (comptes)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:56
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Cerca: {q} (etiquetes)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:59
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Search: {q}"
msgstr "Cerca: {q}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:323
#: src/pages/search.jsx:405
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Hashtags"
msgstr "Etiquetes"
#: src/pages/search.jsx:355
#: src/pages/search.jsx:409
#: src/pages/search.jsx:479
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "See more"
msgstr "Mostra'n més"
#: src/pages/search.jsx:381
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "See more accounts"
msgstr "Veure més comptes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:395
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No accounts found."
msgstr "No s'ha trobat cap compte."
#: src/pages/search.jsx:451
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "See more hashtags"
msgstr "Veure més etiquetes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:465
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No hashtags found."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:509
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "See more posts"
msgstr "Veure més publicacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:523
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No posts found."
msgstr "No s'ha trobat cap publicació."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/search.jsx:567
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Introduïu el vostre terme de cerca o enganxeu un URL a dalt per començar."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:83
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: src/pages/settings.jsx:92
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/pages/settings.jsx:168
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Light"
msgstr "Clar"
#: src/pages/settings.jsx:179
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: src/pages/settings.jsx:192
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:202
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Text size"
msgstr "Mida del text"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:207
#: src/pages/settings.jsx:232
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A"
msgstr "A"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:246
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Display language"
msgstr "Llengua de visualització"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:255
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Ajudeu a traduir"
#: src/pages/settings.jsx:266
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Posting"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
msgstr "Publicacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:273
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilitat per defecte"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:274
#: src/pages/settings.jsx:320
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Synced"
msgstr "S'ha sincronitzat"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:299
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to update posting privacy"
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la privadesa de la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:322
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronitzat amb la configuració de la instància del servidor. \n"
"<0>Aneu a la vostra instància ({instance}) per realitzar més canvis en la configuració.</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:337
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Experiments"
2024-11-19 13:15:45 +01:00
msgstr "Funcions experimentals"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:350
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualitza automàticament les publicacions de la línia de temps"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:362
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel d'impulsos"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:378
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post translation"
msgstr "Traducció de les publicacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:389
msgid "Translate to "
msgstr "Tradueix a "
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:400
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Llengua del sistema ({systemTargetLanguageText})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length
#: src/pages/settings.jsx:426
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Amaga el botó \"Tradueix\" per a:} other {Amaga el botó \"Tradueix\" per a (#):}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:480
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza serveis de traducció externs, amb la tecnologia <0>Lingva API</0> i <1>Lingva Translate</1>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:514
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Traducció automàtica en línia"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:518
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostra automàticament la traducció de les publicacions a la línia de temps. Només funciona per a publicacions <0>breus</0> sense advertència de contingut, contingut multimèdia o enquesta."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:538
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF per a compositor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:542
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei de cerca GIF extern, impulsat per <0>GIPHY</0>. Classificació G (apte per a la visualització per a totes les edats), els paràmetres de seguiment s'eliminen, la informació de referència s'omet de les sol·licituds, però les consultes de cerca i la informació de l'adreça IP encara arribaran als seus servidors."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:571
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Image description generator"
msgstr "Generador de descripcions d'imatges"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:576
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Només per a imatges noves mentre es redacten publicacions noves."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:583
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei d'IA extern, impulsat per <0>img-alt-api</0>. Pot ser que no funcioni bé. Només per a imatges i en anglès."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:609
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificacions agrupades del servidor"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:613
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Funcionalitat en fase alfa. Finestra d'agrupació potencialment millorada, però amb una lògica d'agrupació bàsica."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:634
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Sincronitza la configuració al núvol"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:639
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Funcionalitat experimental.<0/>S'emmagatzemen en les notes del perfil propi. Les notes del perfil (privades) s'utilitzen principalment per altres perfils i estan amagades del perfil propi."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:650
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Aquesta funcionalitat utilitza l'API del servidor on l'usuari ha iniciat la sessió."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:667
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Mode ocult <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:676
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substitueix el text per blocs, útil per prendre captures de pantalla per raons de privacitat."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:701
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: src/pages/settings.jsx:740
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:769
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinadors"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:777
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Donate"
msgstr "Donacions"
#: src/pages/settings.jsx:793
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privadesa"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '')
#: src/pages/settings.jsx:800
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Lloc web:</0> {0}"
#. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( <span class="ib insignificant"> ( <a href={`https://github.com/cheeaun/phanpy/commit/${__COMMIT_HASH__}`} target="_blank" rel="noopener noreferrer" > <RelativeTime datetime={new Date(__BUILD_TIME__)} /> </a> ) </span> )
#: src/pages/settings.jsx:807
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versió:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:822
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Version string copied"
msgstr "Informació de la versió copiada"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:825
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "No s'ha pogut copiar la versió"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1060
#: src/pages/settings.jsx:1065
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "No s'ha actualitzat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1071
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "No s'ha eliminat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1078
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificacions (beta)"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1100
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Les notificacions estan bloquejades. Si us plau, activeu-les al vostre navegador."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( <option value={type.value}>{type.label}</option> ))
#: src/pages/settings.jsx:1109
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permet-les de <0>{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1118
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "anyone"
msgstr "qualsevol"
#: src/pages/settings.jsx:1122
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "people I follow"
msgstr "persones que segueixo"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1126
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "followers"
msgstr "seguidors"
#: src/pages/settings.jsx:1159
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Follows"
msgstr "Seguiments"
#: src/pages/settings.jsx:1167
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Polls"
msgstr "Enquestes"
#: src/pages/settings.jsx:1171
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Post edits"
msgstr "Edició de publicacions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1192
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "No s'ha concedit el permís d'enviar notificacions des del darrer inici de sessió. Haureu d'<0><1>iniciar la sessió</1> de nou per concedir aquest permís</0>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/settings.jsx:1208
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: les notificacions només funcionen per a <0>un compte</0>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:599
#: src/pages/status.jsx:1133
msgid "post.title"
msgstr "Publicació"
#: src/pages/status.jsx:824
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "No heu iniciat la sessió. Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:844
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Aquesta publicació és d'una altra instància (<0>{instance}</0>). Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:872
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Error: {e}"
msgstr "Error: {e}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:879
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Canvia a la meva instància per permetre interaccions"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:981
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load replies."
msgstr "No s'han pogut obtenir les respostes."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1093
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: src/pages/status.jsx:1124
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Go to main post"
msgstr "Ves a la publicació principal"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: ancestors.length
#: src/pages/status.jsx:1147
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicacions més amunt Ves a la part superior"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1190
#: src/pages/status.jsx:1253
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Canvia a vista lateral"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1254
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Canvia a vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1272
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostra tot el contingut sensitiu"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1277
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1286
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to switch"
msgstr "No s'ha pogut canviar"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, )
#: src/pages/status.jsx:1293
msgid "Switch to post's instance ({1})"
msgstr "Canvia a la instància de la publicació ({1})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1296
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Canvia a la instància de la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1354
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Unable to load post"
msgstr "No ha estat possible carregar la publicació"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: replies.length
#. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length)
#: src/pages/status.jsx:1490
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostes}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments)
#: src/pages/status.jsx:1508
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentari} other {<0>{0}</0> comentaris}}"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/status.jsx:1530
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "View post with its replies"
msgstr "Mostra la publicació amb respostes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/trending.jsx:72
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "En tendència ({instance})"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/trending.jsx:229
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Trending News"
msgstr "Ara és tendència"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. By [Author]
#. placeholder {0}: author ? ( <NameText account={author} showAvatar /> ) : authorUrl ? ( <a href={authorUrl} target="_blank" rel="noopener noreferrer" > {authorName} </a> ) : ( authorName )
#: src/pages/trending.jsx:348
msgid "By {0}"
msgstr "Per {0}"
#: src/pages/trending.jsx:409
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Torna a les publicacions en tendència"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '')
#: src/pages/trending.jsx:414
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Mostra publicacions mencionant <0>{0}</0>"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/trending.jsx:426
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicacions influents"
#: src/pages/trending.jsx:449
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "No trending posts."
msgstr "No hi ha publicacions influents."
#: src/pages/welcome.jsx:54
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un client web per Mastodon minimalista i original."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:65
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Inicia sessió amb Mastodon"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:71
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Sign up"
msgstr "Registreu-vos"
#: src/pages/welcome.jsx:78
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Connecta el teu compte de Mastodon/Fedivers.<0/>Les teves credencials no s'emmagatzemaran en aquest servidor."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:95
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>. <2>Política de Privadesa</2>."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:126
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura del Carrusel d'impulsos"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:130
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrusel d'impulsos"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:133
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separeu visualment les publicacions originals de les compartides (impulsos)."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:142
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de fil de comentaris imbricats"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:146
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Fil de comentaris imbricats"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:149
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
2024-08-19 03:01:29 +02:00
msgstr "Seguiu les converses sense esforç. Respostes minimitzades."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:157
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de les notificacions agrupades"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:161
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificacions agrupades"
#: src/pages/welcome.jsx:164
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Les notificacions similars s'agrupen i es contrauen per reduir el desordre."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:173
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de la interfície d'usuari del mode de múltiples columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:177
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Única o múltiples columnes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:180
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Per defecte, una única columna per qui busca tranquil·litat. Múltiples columnes configurables per a usuaris avançats."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:189
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de la línia de temps de diverses etiquetes amb un formulari per afegir més etiquetes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:193
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Línia de temps de diverses etiquetes"
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/pages/welcome.jsx:196
2024-08-17 05:31:38 +02:00
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Fins a 5 etiquetes combinades en una única línia de temps."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Sembla que el vostre navegador bloca les finestres emergents."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualment hi ha un esborrany minimitzat. Publiqueu-lo o descarteu-lo abans de crear-ne un de nou."
2024-08-17 05:31:38 +02:00
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualment hi ha una publicació oberta. Publiqueu-la o descarteu-la abans de crear-ne una de nova."
2024-08-17 05:31:38 +02:00