From the email:
Hello, Mike! How are you doing? It's Gex again. Some dudes from our Discord
wrote me that with the release of patch 10 (or even 9) a couple of lines in
the "screens" file were added to the game that we didn't notice. They are
responsible for the appearance of notifications about passing the game and
opening bonus chapters. Since they were not translated, I decided to make a
small patch for the Russian translation, which fixes this problem.
In addition, I have corrected a couple of lines in two chapters and
"common" that were displayed incorrectly (literally one word in each - a
request from guys who are working on voice acting) and added an additional
explanation for the gamepad buttons.
I would be very grateful if you can add this small fix in the next update
(or make it into the existing one, because nothing drastically changes).
Sincerely, the translation team
All files attached
Group translators by Language rather than Role
Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game)
Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead
Notable Changes (that is kept in) from the cold north:
FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from
One of the insults uses a different font compared to the one from
the modified FallingSky.otf