SnootGame/game/tl/ru/common.rpy
nutbuster da3b9a2467 Add Russian Translation Files & Group by Language
Group translators by Language rather than Role
Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game)
Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead

Notable Changes (that is kept in) from the cold north:
    FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from
    One of the insults uses a different font compared to the one from
    the modified FallingSky.otf
2023-12-27 11:28:10 +11:00

1222 lines
39 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate ru strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "Понедельник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "Вторник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "Среда"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "Четверг"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "Пятница"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "Суббота"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "Воскресенье"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "Пн."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "Вт."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "Ср."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "Чт."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "Пт."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "Сб."
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "Вс."
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "Января"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "Февраля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "Марта"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "Апреля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "Мая"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "Июня"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "Июля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "Августа"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "Сентября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "Октября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "Ноября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "Декабря"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "Янв."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "Фев."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "Мар."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "Апр."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "Мая"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "Июн."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "Июл."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "Авг."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "Сен."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "Окт."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "Ноя."
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "Дек."
# 00action_file.rpy:240
old "%b %d, %H:%M"
new "%d de %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:353
old "Save slot %s: [text]"
new "Сохранение в слот %s: [text]"
# 00action_file.rpy:434
old "Load slot %s: [text]"
new "Загрузка слота %s: [text]"
# 00action_file.rpy:487
old "Delete slot [text]"
new "Удаление слота [text]"
# 00action_file.rpy:569
old "File page auto"
new "Страница автосохранений"
# 00action_file.rpy:571
old "File page quick"
new "Страница быстрых сохранений"
# 00action_file.rpy:573
old "File page [text]"
new "Страница файлов [text]"
# 00action_file.rpy:772
old "Next file page."
new "Следующая страница файлов."
# 00action_file.rpy:845
old "Previous file page."
new "Предыдущая страница файлов."
# 00action_file.rpy:906
old "Quick save complete."
new "Быстрое сохранение выполнено."
# 00action_file.rpy:924
old "Quick save."
new "Быстрое сохранение."
# 00action_file.rpy:943
old "Quick load."
new "Быстрая загрузка."
# 00action_other.rpy:355
old "Language [text]"
new "Язык [text]"
# 00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
new "Интерактивный планировщик здесь не включен."
# 00director.rpy:1481
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1487
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1551
old "Done"
new "Выполнено"
# 00director.rpy:1561
old "(statement)"
new "(заявление)"
# 00director.rpy:1562
old "(tag)"
new "(метка)"
# 00director.rpy:1563
old "(attributes)"
new "(атрибуты)"
# 00director.rpy:1564
old "(transform)"
new "(преобразование)"
# 00director.rpy:1589
old "(transition)"
new "(переход)"
# 00director.rpy:1601
old "(channel)"
new "(канал)"
# 00director.rpy:1602
old "(filename)"
new "(имяфайла)"
# 00director.rpy:1631
old "Change"
new "Изменить"
# 00director.rpy:1633
old "Add"
new "Добавить"
# 00director.rpy:1636
old "Cancel"
new "Отмена"
# 00director.rpy:1639
old "Remove"
new "Удалить"
# 00director.rpy:1674
old "Statement:"
new "Заявление:"
# 00director.rpy:1695
old "Tag:"
new "Метка:"
# 00director.rpy:1711
old "Attributes:"
new "Атрибуты:"
# 00director.rpy:1729
old "Transforms:"
new "Преобразования:"
# 00director.rpy:1748
old "Behind:"
new "Задник:"
# 00director.rpy:1767
old "Transition:"
new "Переход:"
# 00director.rpy:1785
old "Channel:"
new "Канал:"
# 00director.rpy:1803
old "Audio Filename:"
new "Имя Аудиофайла:"
# 00gui.rpy:370
old "Are you sure?"
new "Вы уверены?"
# 00gui.rpy:371
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Вы точно уверены, что хотите удалить это сохранение?"
# 00gui.rpy:372
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Вы уверены, что хотите перезаписать своё сохранение?"
# 00gui.rpy:373
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "При загрузке будет потерян несохранённый прогресс.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
# 00gui.rpy:374
old "Are you sure you want to quit?"
new "Вы уверены, что хотите выйти из игры?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Вы уверены, что хотите завершить воспроизведение?"
# 00gui.rpy:377
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Вы уверены, что хотите пропустить до следующего выбора?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Вы уверены, что хотите пропустить непросмотренные диалоги до следующего выбора?"
# 00keymap.rpy:258
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Не удалось сохранить снимок экрана как %s."
# 00keymap.rpy:270
old "Saved screenshot as %s."
new "Скриншот сохранён как %s."
# 00library.rpy:146
old "Self-voicing disabled."
new "Самоозвучивание отключено."
# 00library.rpy:147
old "Clipboard voicing enabled. "
new "'Преобразование буфера обмена в речь' включено. "
# 00library.rpy:148
old "Self-voicing enabled. "
new "Самоозвучивание включено. "
# 00library.rpy:150
old "bar"
new "bar"
# 00library.rpy:151
old "selected"
new "выбор"
# 00library.rpy:152
old "viewport"
new "областьпросмотра"
# 00library.rpy:153
old "horizontal scroll"
new "горизонтальная прокрутка"
# 00library.rpy:154
old "vertical scroll"
new "вертикальная прокрутка"
# 00library.rpy:155
old "activate"
new "активировать"
# 00library.rpy:156
old "deactivate"
new "деактивировать"
# 00library.rpy:157
old "increase"
new "увеличить"
# 00library.rpy:158
old "decrease"
new "уменьшить"
# 00library.rpy:193
old "Skip Mode"
new "Режим Пропуска"
# 00library.rpy:279
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Данная программа содержит свободное программное обеспечение под рядом лицензий, включая MIT License и GNU Lesser General Public License. Полный список программ, включая ссылки на полные исходники, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
# 00preferences.rpy:207
old "display"
new "отображение"
# 00preferences.rpy:219
old "transitions"
new "переходы"
# 00preferences.rpy:228
old "skip transitions"
new "пропустить переходы"
# 00preferences.rpy:230
old "video sprites"
new "видео спрайты"
# 00preferences.rpy:239
old "show empty window"
new "показывать пустое окно"
# 00preferences.rpy:248
old "text speed"
new "скорость текста"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick"
new "джойстик"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick..."
new "джойстик..."
# 00preferences.rpy:263
old "skip"
new "пропуск"
# 00preferences.rpy:266
old "skip unseen [text]"
new "пропуск непросмотренного [text]"
# 00preferences.rpy:271
old "skip unseen text"
new "непросмотренного текста"
# 00preferences.rpy:273
old "begin skipping"
new "начать пропуск"
# 00preferences.rpy:277
old "after choices"
new "после выбора"
# 00preferences.rpy:284
old "skip after choices"
new "пропуск после выбора"
# 00preferences.rpy:286
old "auto-forward time"
new "время автоперемотки"
# 00preferences.rpy:300
old "auto-forward"
new "автоперемотка"
# 00preferences.rpy:307
old "Auto forward"
new "Автоперемотка"
# 00preferences.rpy:310
old "auto-forward after click"
new "автоперемотка после клика"
# 00preferences.rpy:319
old "automatic move"
new "автоперемещение"
# 00preferences.rpy:328
old "wait for voice"
new "ожидание голоса"
# 00preferences.rpy:337
old "voice sustain"
new "устойчивость голоса"
# 00preferences.rpy:346
old "self voicing"
new "самоозвучивание"
# 00preferences.rpy:355
old "clipboard voicing"
new "озвучивание буфера обмена"
# 00preferences.rpy:364
old "debug voicing"
new "отладка озвучивания"
# 00preferences.rpy:373
old "emphasize audio"
new "акцент на аудио"
# 00preferences.rpy:382
old "rollback side"
new "откат"
# 00preferences.rpy:392
old "gl powersave"
new "gl энергосбережения"
# 00preferences.rpy:398
old "gl framerate"
new "gl частоты кадров."
# 00preferences.rpy:401
old "gl tearing"
new "gl разрыва"
# 00preferences.rpy:413
old "music volume"
new "громкость музыки"
# 00preferences.rpy:414
old "sound volume"
new "громкость звука"
# 00preferences.rpy:415
old "voice volume"
new "громкость голоса"
# 00preferences.rpy:416
old "mute music"
new "без музыки"
# 00preferences.rpy:417
old "mute sound"
new "без звука"
# 00preferences.rpy:418
old "mute voice"
new "без голоса"
# 00preferences.rpy:419
old "mute all"
new "отключить все звуки"
# 00preferences.rpy:500
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Включено озвучивание буфера обмена. Нажмите 'shift+C' для отключения."
# 00preferences.rpy:502
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Самоозвучивание говорит \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V' для отключения."
# 00preferences.rpy:504
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Самоозвучивание включено. Нажмите 'v' для отключения."
# _compat\gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "Пустой Слот."
# _compat\gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "Предыдущий"
# _compat\gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "Следующий"
# _compat\preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "Раскладка Джойстика"
# _developer\developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Меню Разработчика"
# _developer\developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "Интерактивный Планировщик (D)"
# _developer\developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Перезапуск Игры (Shift+R)"
# _developer\developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "Консоль (Shift+O)"
# _developer\developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "Просмотрщик Переменных"
# _developer\developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Селектор Положения Изображений"
# _developer\developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Список Имён Файлов"
# _developer\developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Показать Журнал Загрузки Изображений (F4)"
# _developer\developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Скрыть Журнал Загрузки Изображений (F4)"
# _developer\developer.rpym:63
old "Image Attributes"
new "Атрибуты Изображений"
# _developer\developer.rpym:90
old "[name] [attributes] (hidden)"
new "[name] [attributes] (hidden)"
# _developer\developer.rpym:94
old "[name] [attributes]"
new "[name] [attributes]"
# _developer\developer.rpym:143
old "Nothing to inspect."
new "Нечего Проверять."
# _developer\developer.rpym:154
old "Hide deleted"
new "Скрыть удалённое"
# _developer\developer.rpym:154
old "Show deleted"
new "Показать удалённое"
# _developer\developer.rpym:278
old "Return to the developer menu"
new "Возврат в меню разработчика"
# _developer\developer.rpym:438
old "Rectangle: %r"
new "Прямоугольник: %r"
# _developer\developer.rpym:443
old "Mouse position: %r"
new "Положение мыши: %r"
# _developer\developer.rpym:448
old "Right-click or escape to quit."
new "Правый-клик или escape для выхода."
# _developer\developer.rpym:480
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Прямоугольник скопирован в буфер обмена."
# _developer\developer.rpym:483
old "Position copied to clipboard."
new "Позиция скопирована в буфер обмена."
# _developer\developer.rpym:502
old "Type to filter: "
new "Тип фильтрации: "
# _developer\developer.rpym:630
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Текстура: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:634
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Кэш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:644
old "✔ "
new "✔ "
# _developer\developer.rpym:647
old "✘ "
new "✘ "
# _developer\developer.rpym:652
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ прогнозируемое изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ непрогнозируемое изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Перетащите для перемещения.{/color}"
# _developer\inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Проверка Отображения"
# _developer\inspector.rpym:61
old "Size"
new "Размер"
# _developer\inspector.rpym:65
old "Style"
new "Стиль"
# _developer\inspector.rpym:71
old "Location"
new "Расположение"
# _developer\inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "Проверка Стилей [displayable_name!q]"
# _developer\inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "отображание:"
# _developer\inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (никакие свойства не влияют на отображение)"
# _developer\inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (свойства по умолчанию не указаны)"
# _developer\inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() неудачно>"
# _layout\classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "а"
# _layout\classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "б"
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Обращение в App Store\nПожалуйста, подождите..."
# 00updater.rpy:375
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
# 00updater.rpy:494
old "An error is being simulated."
new "Происходит симуляция ошибки."
# 00updater.rpy:678
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Либо данный проект не поддерживает обновление, либо файл состояния обновления был удалён."
# 00updater.rpy:692
old "This account does not have permission to perform an update."
new "У этой учётной записи нет разрешения на выполнение обновления."
# 00updater.rpy:695
old "This account does not have permission to write the update log."
new "У этой учетной записи нет прав на запись журнала обновлений."
# 00updater.rpy:722
old "Could not verify update signature."
new "Не удалось проверить подпись обновления."
# 00updater.rpy:997
old "The update file was not downloaded."
new "Файл обновления не был загружен."
# 00updater.rpy:1015
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Файл обновления не содержит правильного 'digest' - возможно, он повреждён."
# 00updater.rpy:1071
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "При распаковке {1}, неизвестный тип {0}."
# 00updater.rpy:1439
old "Updater"
new "Модуль Обновления"
# 00updater.rpy:1446
old "An error has occured:"
new "Произошла ошибка:"
# 00updater.rpy:1448
old "Checking for updates."
new "Проверка наличия обновлений."
# 00updater.rpy:1450
old "This program is up to date."
new "Данная программа является актуальной."
# 00updater.rpy:1452
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] доступен. Хотите ли Вы установить его?"
# 00updater.rpy:1454
old "Preparing to download the updates."
new "Подготовка к загрузке обновлений."
# 00updater.rpy:1456
old "Downloading the updates."
new "Загрузка обновлений."
# 00updater.rpy:1458
old "Unpacking the updates."
new "Распаковка обновлений."
# 00updater.rpy:1460
old "Finishing up."
new "Завершение."
# 00updater.rpy:1462
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Обновления были установлены. Программа будет перезапущена."
# 00updater.rpy:1464
old "The updates have been installed."
new "Обновления были установлены."
# 00updater.rpy:1466
old "The updates were cancelled."
new "Обновления были отменены."
# 00updater.rpy:1481
old "Proceed"
new "Продолжение"
# 00gallery.rpy:585
old "Image [index] of [count] locked."
new "Изображение [index] из [count] заблокировано."
# 00gallery.rpy:605
old "prev"
new "пред."
# 00gallery.rpy:606
old "next"
new "след."
# 00gallery.rpy:607
old "slideshow"
new "слайд-шоу"
# 00gallery.rpy:608
old "return"
new "возврат"
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Рендер"
# 00gltest.rpy:74
old "Automatically Choose"
new "Автоматический Выбор"
# 00gltest.rpy:79
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Принудительный 'Angle/DirectX Рендеринг'"
# 00gltest.rpy:83
old "Force OpenGL Renderer"
new "Принудительный OpenGL Рендеринг"
# 00gltest.rpy:87
old "Force Software Renderer"
new "Принудительный Программный Рендеринг"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT"
# 00gltest.rpy:97
old "Enable"
new "Включить"
# 00gltest.rpy:101
old "Disable"
new "Отключить"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Энергосбережение"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Частота кадров."
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Экран"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Разрыв"
# 00gltest.rpy:179
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы."
# 00gltest.rpy:213
old "Performance Warning"
new "Предупреждение о Производительности"
# 00gltest.rpy:218
old "This computer is using software rendering."
new "На этом компьютере используется программное обеспечение рендеринга."
# 00gltest.rpy:220
old "This computer is not using shaders."
new "Данный компьютер не поддерживает шейдеры."
# 00gltest.rpy:222
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Этот компьютер медленно отображает графику."
# 00gltest.rpy:224
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "На этом компьютере возникла проблема с отображением графики: [problem]."
# 00gltest.rpy:229
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Возможно, графические драйверы устарели или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики. Обновление DirectX может устранить эту проблему."
# 00gltest.rpy:231
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Графические драйверы могли устареть или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики."
# 00gltest.rpy:236
old "Update DirectX"
new "Обновить DirectX"
# 00gltest.rpy:242
old "Continue, Show this warning again"
new "Продолжить, показывая предупреждение снова"
# 00gltest.rpy:246
old "Continue, Don't show warning again"
new "Продолжить, не показывая предупреждение снова"
# 00gltest.rpy:264
old "Updating DirectX."
new "Обновление DirectX."
# 00gltest.rpy:268
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Веб-установка DirectX запущена. Она могла запуститься в свёрнутом виде на панели задач. Следуйте подсказкам для установки DirectX."
# 00gltest.rpy:272
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Примечание:{/b} Веб-установка Microsoft DirectX по умолчанию устанавливает панель инструментов Bing. Если вы не хотите использовать эту панель, снимите соответствующий флажок."
# 00gltest.rpy:276
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "По окончании установки нажмите кнопку ниже, чтобы перезапустить программу."
# 00gltest.rpy:278
old "Restart"
new "Перезапустить"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Выбор геймпада для калибровки"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Геймпады Отсутствуют"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Калибровка [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Нажмите или переместите: [control!s] [kind]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Пропуск (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Назад (B)"
# _errorhandling.rpym:531
old "Open"
new "Открыть"
# _errorhandling.rpym:533
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе."
# _errorhandling.rpym:535
old "Copy"
new "Копировать"
# _errorhandling.rpym:537
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена."
# _errorhandling.rpym:564
old "An exception has occurred."
new "Возникло исключение."
# _errorhandling.rpym:584
old "Rollback"
new "Откат"
# _errorhandling.rpym:586
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Попытка отката к предыдущему моменту времени, позволяющая сохранить или выбрать другой вариант."
# _errorhandling.rpym:589
old "Ignore"
new "Игнорировать"
# _errorhandling.rpym:593
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу."
# _errorhandling.rpym:595
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу. Это часто приводит к дополнительным ошибкам."
# _errorhandling.rpym:599
old "Reload"
new "Перезагрузка"
# _errorhandling.rpym:601
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Перезагружает игру с диска, по возможности сохраняя и восстанавливая состояние игры."
# _errorhandling.rpym:604
old "Console"
new "Консоль"
# _errorhandling.rpym:606
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Открывает консоль для отладки проблемы."
# _errorhandling.rpym:616
old "Quits the game."
new "Выход из игры."
# _errorhandling.rpym:640
old "Parsing the script failed."
new "Разбор сценария не удался."
# _errorhandling.rpym:666
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Открытие файла errors.txt в текстовом редакторе."
# _errorhandling.rpym:670
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена."
translate ru strings:
# _errorhandling.rpym:540
old "Copy BBCode"
new "Копировать BBCode"
# _errorhandling.rpym:542
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/."
# _errorhandling.rpym:544
old "Copy Markdown"
new "Копировать Markdown"
# _errorhandling.rpym:546
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord."
# _errorhandling.rpym:681
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/."
# _errorhandling.rpym:685
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord."
translate ru strings:
# 00accessibility.rpy:76
old "Font Override"
new "Переопределение Шрифта"
# 00accessibility.rpy:80
old "Default"
new "По умолчанию"
# 00accessibility.rpy:84
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# 00accessibility.rpy:88
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# 00accessibility.rpy:94
old "Text Size Scaling"
new "Изменение Размера Текста"
# 00accessibility.rpy:100
old "Reset"
new "Сброс"
# 00accessibility.rpy:105
old "Line Spacing Scaling"
new "Изменение Межстрочного Интервала"
# 00accessibility.rpy:117
old "Self-Voicing"
new "Самоозвучивание"
# 00accessibility.rpy:121
old "Off"
new "Выкл."
# 00accessibility.rpy:125
old "Text-to-speech"
new "Преобразование-текста-в-речь"
# 00accessibility.rpy:129
old "Clipboard"
new "Буфер обмена"
# 00accessibility.rpy:133
old "Debug"
new "Отладка"
# 00preferences.rpy:430
old "font transform"
new "преобразование шрифта"
# 00preferences.rpy:433
old "font size"
new "размер шрифта"
# 00preferences.rpy:441
old "font line spacing"
new "межстрочный интервал шрифта"
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "Опции этого меню предназначены для улучшения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру неиграбельной. Это не является проблемой игры или движка. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять первоначальный размер текста."
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
old "High Contrast Text"
new "Высококонтрастный Текст"
# renpy/common/00accessibility.rpy:215
old "Self-Voicing Volume Drop"
new "Сброс Громкости Самоозвучивания"
# renpy/common/00preferences.rpy:402
old "self voicing volume drop"
new "сброс громкости при самоозвучивание"
# renpy/common/00preferences.rpy:478
old "system cursor"
new "системный курсор"
# renpy/common/00preferences.rpy:487
old "renderer menu"
new "меню рендеринга"
# renpy/common/00preferences.rpy:490
old "accessibility menu"
new "меню доступности"
# renpy/common/00preferences.rpy:493
old "high contrast text"
new "высококонтрастный текст"
# renpy/common/00gltest.rpy:100
old "Force GL Renderer"
new "Принудительный GL Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:105
old "Force ANGLE Renderer"
new "Принудительный ANGLE Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:110
old "Force GLES Renderer"
new "Принудительный GLES Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:116
old "Force GL2 Renderer"
new "Принудительный GL2 Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:121
old "Force ANGLE2 Renderer"
new "Принудительный ANGLE2 Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:126
old "Force GLES2 Renderer"
new "Принудительный GLES2 Рендеринг"
# renpy/common/00gltest.rpy:136
old "Enable (No Blocklist)"
new "Включить (без Блок-листа)"
# renpy/common/00gltest.rpy:249
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
new "Этой игре требуется поддержка GL2, который не может быть инициализирован."
# renpy/common/00gltest.rpy:259
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} может содержать информацию, которая поможет определить, что именно не так с вашим компьютером."
# renpy/common/00gltest.rpy:264
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
new "Подробнее о том, как это исправить, можно прочитать в {a=[url]} документации {/a}."
# renpy/common/00gltest.rpy:281
old "Change render options"
new "Изменение параметров рендеринга"
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
new "Нажмите или переместите '[control!s]' [kind]."