mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-02 06:46:34 +01:00
da3b9a2467
Group translators by Language rather than Role Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game) Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead Notable Changes (that is kept in) from the cold north: FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from One of the insults uses a different font compared to the one from the modified FallingSky.otf
1222 lines
39 KiB
Text
1222 lines
39 KiB
Text
|
||
translate ru strings:
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "Понедельник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "Вторник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "Среда"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "Четверг"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "Пятница"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "Суббота"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "Воскресенье"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "Пн."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "Вт."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "Ср."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "Чт."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "Пт."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "Сб."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "Вс."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "Января"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "Февраля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "Марта"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "Апреля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "Июня"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "Июля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "Августа"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "Сентября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "Октября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "Ноября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "Декабря"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "Янв."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "Фев."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "Мар."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "Апр."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "Июн."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "Июл."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "Авг."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "Сен."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "Окт."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "Ноя."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "Дек."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:240
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%d de %b, %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:353
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
new "Сохранение в слот %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:434
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
new "Загрузка слота %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:487
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
new "Удаление слота [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:569
|
||
old "File page auto"
|
||
new "Страница автосохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:571
|
||
old "File page quick"
|
||
new "Страница быстрых сохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:573
|
||
old "File page [text]"
|
||
new "Страница файлов [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:772
|
||
old "Next file page."
|
||
new "Следующая страница файлов."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:845
|
||
old "Previous file page."
|
||
new "Предыдущая страница файлов."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:906
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "Быстрое сохранение выполнено."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:924
|
||
old "Quick save."
|
||
new "Быстрое сохранение."
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:943
|
||
old "Quick load."
|
||
new "Быстрая загрузка."
|
||
|
||
# 00action_other.rpy:355
|
||
old "Language [text]"
|
||
new "Язык [text]"
|
||
|
||
# 00director.rpy:708
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
new "Интерактивный планировщик здесь не включен."
|
||
|
||
# 00director.rpy:1481
|
||
old "⬆"
|
||
new "⬆"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1487
|
||
old "⬇"
|
||
new "⬇"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1551
|
||
old "Done"
|
||
new "Выполнено"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1561
|
||
old "(statement)"
|
||
new "(заявление)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1562
|
||
old "(tag)"
|
||
new "(метка)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1563
|
||
old "(attributes)"
|
||
new "(атрибуты)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1564
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(преобразование)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1589
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(переход)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1601
|
||
old "(channel)"
|
||
new "(канал)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1602
|
||
old "(filename)"
|
||
new "(имяфайла)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1631
|
||
old "Change"
|
||
new "Изменить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1633
|
||
old "Add"
|
||
new "Добавить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1636
|
||
old "Cancel"
|
||
new "Отмена"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1639
|
||
old "Remove"
|
||
new "Удалить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1674
|
||
old "Statement:"
|
||
new "Заявление:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1695
|
||
old "Tag:"
|
||
new "Метка:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1711
|
||
old "Attributes:"
|
||
new "Атрибуты:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1729
|
||
old "Transforms:"
|
||
new "Преобразования:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1748
|
||
old "Behind:"
|
||
new "Задник:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1767
|
||
old "Transition:"
|
||
new "Переход:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1785
|
||
old "Channel:"
|
||
new "Канал:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1803
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
new "Имя Аудиофайла:"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:370
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "Вы уверены?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:371
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "Вы точно уверены, что хотите удалить это сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:372
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите перезаписать своё сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:373
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "При загрузке будет потерян несохранённый прогресс.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:374
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите выйти из игры?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:375
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:376
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите завершить воспроизведение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:377
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:378
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите пропустить до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:379
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите пропустить непросмотренные диалоги до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:258
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
new "Не удалось сохранить снимок экрана как %s."
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:270
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "Скриншот сохранён как %s."
|
||
|
||
# 00library.rpy:146
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "Самоозвучивание отключено."
|
||
|
||
# 00library.rpy:147
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "'Преобразование буфера обмена в речь' включено. "
|
||
|
||
# 00library.rpy:148
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "Самоозвучивание включено. "
|
||
|
||
# 00library.rpy:150
|
||
old "bar"
|
||
new "bar"
|
||
|
||
# 00library.rpy:151
|
||
old "selected"
|
||
new "выбор"
|
||
|
||
# 00library.rpy:152
|
||
old "viewport"
|
||
new "областьпросмотра"
|
||
|
||
# 00library.rpy:153
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
new "горизонтальная прокрутка"
|
||
|
||
# 00library.rpy:154
|
||
old "vertical scroll"
|
||
new "вертикальная прокрутка"
|
||
|
||
# 00library.rpy:155
|
||
old "activate"
|
||
new "активировать"
|
||
|
||
# 00library.rpy:156
|
||
old "deactivate"
|
||
new "деактивировать"
|
||
|
||
# 00library.rpy:157
|
||
old "increase"
|
||
new "увеличить"
|
||
|
||
# 00library.rpy:158
|
||
old "decrease"
|
||
new "уменьшить"
|
||
|
||
# 00library.rpy:193
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "Режим Пропуска"
|
||
|
||
# 00library.rpy:279
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
new "Данная программа содержит свободное программное обеспечение под рядом лицензий, включая MIT License и GNU Lesser General Public License. Полный список программ, включая ссылки на полные исходники, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:207
|
||
old "display"
|
||
new "отображение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:219
|
||
old "transitions"
|
||
new "переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:228
|
||
old "skip transitions"
|
||
new "пропустить переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:230
|
||
old "video sprites"
|
||
new "видео спрайты"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:239
|
||
old "show empty window"
|
||
new "показывать пустое окно"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:248
|
||
old "text speed"
|
||
new "скорость текста"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick"
|
||
new "джойстик"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick..."
|
||
new "джойстик..."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:263
|
||
old "skip"
|
||
new "пропуск"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:266
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "пропуск непросмотренного [text]"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:271
|
||
old "skip unseen text"
|
||
new "непросмотренного текста"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:273
|
||
old "begin skipping"
|
||
new "начать пропуск"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:277
|
||
old "after choices"
|
||
new "после выбора"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:284
|
||
old "skip after choices"
|
||
new "пропуск после выбора"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:286
|
||
old "auto-forward time"
|
||
new "время автоперемотки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:300
|
||
old "auto-forward"
|
||
new "автоперемотка"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:307
|
||
old "Auto forward"
|
||
new "Автоперемотка"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:310
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
new "автоперемотка после клика"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:319
|
||
old "automatic move"
|
||
new "автоперемещение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:328
|
||
old "wait for voice"
|
||
new "ожидание голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:337
|
||
old "voice sustain"
|
||
new "устойчивость голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:346
|
||
old "self voicing"
|
||
new "самоозвучивание"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:355
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
new "озвучивание буфера обмена"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:364
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "отладка озвучивания"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:373
|
||
old "emphasize audio"
|
||
new "акцент на аудио"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:382
|
||
old "rollback side"
|
||
new "откат"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:392
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "gl энергосбережения"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:398
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "gl частоты кадров."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:401
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "gl разрыва"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:413
|
||
old "music volume"
|
||
new "громкость музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:414
|
||
old "sound volume"
|
||
new "громкость звука"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:415
|
||
old "voice volume"
|
||
new "громкость голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:416
|
||
old "mute music"
|
||
new "без музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:417
|
||
old "mute sound"
|
||
new "без звука"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:418
|
||
old "mute voice"
|
||
new "без голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:419
|
||
old "mute all"
|
||
new "отключить все звуки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:500
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "Включено озвучивание буфера обмена. Нажмите 'shift+C' для отключения."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:502
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "Самоозвучивание говорит \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V' для отключения."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:504
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "Самоозвучивание включено. Нажмите 'v' для отключения."
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:198
|
||
old "Empty Slot."
|
||
new "Пустой Слот."
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:355
|
||
old "Previous"
|
||
new "Предыдущий"
|
||
|
||
# _compat\gamemenu.rpym:362
|
||
old "Next"
|
||
new "Следующий"
|
||
|
||
# _compat\preferences.rpym:428
|
||
old "Joystick Mapping"
|
||
new "Раскладка Джойстика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:38
|
||
old "Developer Menu"
|
||
new "Меню Разработчика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:43
|
||
old "Interactive Director (D)"
|
||
new "Интерактивный Планировщик (D)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:45
|
||
old "Reload Game (Shift+R)"
|
||
new "Перезапуск Игры (Shift+R)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:47
|
||
old "Console (Shift+O)"
|
||
new "Консоль (Shift+O)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:49
|
||
old "Variable Viewer"
|
||
new "Просмотрщик Переменных"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:51
|
||
old "Image Location Picker"
|
||
new "Селектор Положения Изображений"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:53
|
||
old "Filename List"
|
||
new "Список Имён Файлов"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
new "Показать Журнал Загрузки Изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
new "Скрыть Журнал Загрузки Изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:63
|
||
old "Image Attributes"
|
||
new "Атрибуты Изображений"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:90
|
||
old "[name] [attributes] (hidden)"
|
||
new "[name] [attributes] (hidden)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:94
|
||
old "[name] [attributes]"
|
||
new "[name] [attributes]"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:143
|
||
old "Nothing to inspect."
|
||
new "Нечего Проверять."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:154
|
||
old "Hide deleted"
|
||
new "Скрыть удалённое"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:154
|
||
old "Show deleted"
|
||
new "Показать удалённое"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:278
|
||
old "Return to the developer menu"
|
||
new "Возврат в меню разработчика"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:438
|
||
old "Rectangle: %r"
|
||
new "Прямоугольник: %r"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:443
|
||
old "Mouse position: %r"
|
||
new "Положение мыши: %r"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:448
|
||
old "Right-click or escape to quit."
|
||
new "Правый-клик или escape для выхода."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:480
|
||
old "Rectangle copied to clipboard."
|
||
new "Прямоугольник скопирован в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:483
|
||
old "Position copied to clipboard."
|
||
new "Позиция скопирована в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:502
|
||
old "Type to filter: "
|
||
new "Тип фильтрации: "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:630
|
||
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Текстура: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:634
|
||
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Кэш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:644
|
||
old "✔ "
|
||
new "✔ "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:647
|
||
old "✘ "
|
||
new "✘ "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:652
|
||
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
||
new "\n{color=#cfc}✔ прогнозируемое изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ непрогнозируемое изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Перетащите для перемещения.{/color}"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:38
|
||
old "Displayable Inspector"
|
||
new "Проверка Отображения"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:61
|
||
old "Size"
|
||
new "Размер"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:65
|
||
old "Style"
|
||
new "Стиль"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:71
|
||
old "Location"
|
||
new "Расположение"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:122
|
||
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
||
new "Проверка Стилей [displayable_name!q]"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:139
|
||
old "displayable:"
|
||
new "отображание:"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:145
|
||
old " (no properties affect the displayable)"
|
||
new " (никакие свойства не влияют на отображение)"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:147
|
||
old " (default properties omitted)"
|
||
new " (свойства по умолчанию не указаны)"
|
||
|
||
# _developer\inspector.rpym:185
|
||
old "<repr() failed>"
|
||
new "<repr() неудачно>"
|
||
|
||
# _layout\classic_load_save.rpym:170
|
||
old "a"
|
||
new "а"
|
||
|
||
# _layout\classic_load_save.rpym:179
|
||
old "q"
|
||
new "б"
|
||
|
||
# 00iap.rpy:217
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
new "Обращение в App Store\nПожалуйста, подождите..."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:375
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:494
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "Происходит симуляция ошибки."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:678
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "Либо данный проект не поддерживает обновление, либо файл состояния обновления был удалён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:692
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "У этой учётной записи нет разрешения на выполнение обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:695
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "У этой учетной записи нет прав на запись журнала обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:722
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "Не удалось проверить подпись обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:997
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "Файл обновления не был загружен."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1015
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "Файл обновления не содержит правильного 'digest' - возможно, он повреждён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1071
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "При распаковке {1}, неизвестный тип {0}."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1439
|
||
old "Updater"
|
||
new "Модуль Обновления"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1446
|
||
old "An error has occured:"
|
||
new "Произошла ошибка:"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1448
|
||
old "Checking for updates."
|
||
new "Проверка наличия обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1450
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "Данная программа является актуальной."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1452
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] доступен. Хотите ли Вы установить его?"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1454
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "Подготовка к загрузке обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1456
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "Загрузка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1458
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "Распаковка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1460
|
||
old "Finishing up."
|
||
new "Завершение."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1462
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "Обновления были установлены. Программа будет перезапущена."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1464
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "Обновления были установлены."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1466
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "Обновления были отменены."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1481
|
||
old "Proceed"
|
||
new "Продолжение"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:585
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "Изображение [index] из [count] заблокировано."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:605
|
||
old "prev"
|
||
new "пред."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:606
|
||
old "next"
|
||
new "след."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:607
|
||
old "slideshow"
|
||
new "слайд-шоу"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:608
|
||
old "return"
|
||
new "возврат"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:70
|
||
old "Renderer"
|
||
new "Рендер"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:74
|
||
old "Automatically Choose"
|
||
new "Автоматический Выбор"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:79
|
||
old "Force Angle/DirectX Renderer"
|
||
new "Принудительный 'Angle/DirectX Рендеринг'"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:83
|
||
old "Force OpenGL Renderer"
|
||
new "Принудительный OpenGL Рендеринг"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:87
|
||
old "Force Software Renderer"
|
||
new "Принудительный Программный Рендеринг"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:93
|
||
old "NPOT"
|
||
new "NPOT"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:97
|
||
old "Enable"
|
||
new "Включить"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:101
|
||
old "Disable"
|
||
new "Отключить"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:131
|
||
old "Powersave"
|
||
new "Энергосбережение"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:145
|
||
old "Framerate"
|
||
new "Частота кадров."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:149
|
||
old "Screen"
|
||
new "Экран"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:153
|
||
old "60"
|
||
new "60"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:157
|
||
old "30"
|
||
new "30"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:163
|
||
old "Tearing"
|
||
new "Разрыв"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:179
|
||
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
||
new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:213
|
||
old "Performance Warning"
|
||
new "Предупреждение о Производительности"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:218
|
||
old "This computer is using software rendering."
|
||
new "На этом компьютере используется программное обеспечение рендеринга."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:220
|
||
old "This computer is not using shaders."
|
||
new "Данный компьютер не поддерживает шейдеры."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:222
|
||
old "This computer is displaying graphics slowly."
|
||
new "Этот компьютер медленно отображает графику."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:224
|
||
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
||
new "На этом компьютере возникла проблема с отображением графики: [problem]."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:229
|
||
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
|
||
new "Возможно, графические драйверы устарели или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики. Обновление DirectX может устранить эту проблему."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:231
|
||
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
||
new "Графические драйверы могли устареть или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:236
|
||
old "Update DirectX"
|
||
new "Обновить DirectX"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:242
|
||
old "Continue, Show this warning again"
|
||
new "Продолжить, показывая предупреждение снова"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:246
|
||
old "Continue, Don't show warning again"
|
||
new "Продолжить, не показывая предупреждение снова"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:264
|
||
old "Updating DirectX."
|
||
new "Обновление DirectX."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:268
|
||
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
|
||
new "Веб-установка DirectX запущена. Она могла запуститься в свёрнутом виде на панели задач. Следуйте подсказкам для установки DirectX."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:272
|
||
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
|
||
new "{b}Примечание:{/b} Веб-установка Microsoft DirectX по умолчанию устанавливает панель инструментов Bing. Если вы не хотите использовать эту панель, снимите соответствующий флажок."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:276
|
||
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
|
||
new "По окончании установки нажмите кнопку ниже, чтобы перезапустить программу."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:278
|
||
old "Restart"
|
||
new "Перезапустить"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:32
|
||
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
||
new "Выбор геймпада для калибровки"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:35
|
||
old "No Gamepads Available"
|
||
new "Геймпады Отсутствуют"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:54
|
||
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
||
new "Калибровка [name] ([i]/[total])"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:58
|
||
old "Press or move the [control!s] [kind]."
|
||
new "Нажмите или переместите: [control!s] [kind]."
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:66
|
||
old "Skip (A)"
|
||
new "Пропуск (A)"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:69
|
||
old "Back (B)"
|
||
new "Назад (B)"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:531
|
||
old "Open"
|
||
new "Открыть"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:533
|
||
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
||
new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:535
|
||
old "Copy"
|
||
new "Копировать"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:537
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
|
||
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:564
|
||
old "An exception has occurred."
|
||
new "Возникло исключение."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:584
|
||
old "Rollback"
|
||
new "Откат"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:586
|
||
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
||
new "Попытка отката к предыдущему моменту времени, позволяющая сохранить или выбрать другой вариант."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:589
|
||
old "Ignore"
|
||
new "Игнорировать"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:593
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
||
new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:595
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
||
new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу. Это часто приводит к дополнительным ошибкам."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:599
|
||
old "Reload"
|
||
new "Перезагрузка"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:601
|
||
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
||
new "Перезагружает игру с диска, по возможности сохраняя и восстанавливая состояние игры."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:604
|
||
old "Console"
|
||
new "Консоль"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:606
|
||
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
||
new "Открывает консоль для отладки проблемы."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:616
|
||
old "Quits the game."
|
||
new "Выход из игры."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:640
|
||
old "Parsing the script failed."
|
||
new "Разбор сценария не удался."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:666
|
||
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
||
new "Открытие файла errors.txt в текстовом редакторе."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:670
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
|
||
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена."
|
||
|
||
translate ru strings:
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:540
|
||
old "Copy BBCode"
|
||
new "Копировать BBCode"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:542
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:544
|
||
old "Copy Markdown"
|
||
new "Копировать Markdown"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:546
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
||
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:681
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:685
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
||
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord."
|
||
|
||
translate ru strings:
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:76
|
||
old "Font Override"
|
||
new "Переопределение Шрифта"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:80
|
||
old "Default"
|
||
new "По умолчанию"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:84
|
||
old "DejaVu Sans"
|
||
new "DejaVu Sans"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:88
|
||
old "Opendyslexic"
|
||
new "Opendyslexic"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:94
|
||
old "Text Size Scaling"
|
||
new "Изменение Размера Текста"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:100
|
||
old "Reset"
|
||
new "Сброс"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:105
|
||
old "Line Spacing Scaling"
|
||
new "Изменение Межстрочного Интервала"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:117
|
||
old "Self-Voicing"
|
||
new "Самоозвучивание"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:121
|
||
old "Off"
|
||
new "Выкл."
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:125
|
||
old "Text-to-speech"
|
||
new "Преобразование-текста-в-речь"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:129
|
||
old "Clipboard"
|
||
new "Буфер обмена"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:133
|
||
old "Debug"
|
||
new "Отладка"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:430
|
||
old "font transform"
|
||
new "преобразование шрифта"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:433
|
||
old "font size"
|
||
new "размер шрифта"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:441
|
||
old "font line spacing"
|
||
new "межстрочный интервал шрифта"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
|
||
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
||
new "Опции этого меню предназначены для улучшения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру неиграбельной. Это не является проблемой игры или движка. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять первоначальный размер текста."
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
||
old "High Contrast Text"
|
||
new "Высококонтрастный Текст"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:215
|
||
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
||
new "Сброс Громкости Самоозвучивания"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:402
|
||
old "self voicing volume drop"
|
||
new "сброс громкости при самоозвучивание"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:478
|
||
old "system cursor"
|
||
new "системный курсор"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
||
old "renderer menu"
|
||
new "меню рендеринга"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:490
|
||
old "accessibility menu"
|
||
new "меню доступности"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:493
|
||
old "high contrast text"
|
||
new "высококонтрастный текст"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:100
|
||
old "Force GL Renderer"
|
||
new "Принудительный GL Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:105
|
||
old "Force ANGLE Renderer"
|
||
new "Принудительный ANGLE Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:110
|
||
old "Force GLES Renderer"
|
||
new "Принудительный GLES Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:116
|
||
old "Force GL2 Renderer"
|
||
new "Принудительный GL2 Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:121
|
||
old "Force ANGLE2 Renderer"
|
||
new "Принудительный ANGLE2 Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:126
|
||
old "Force GLES2 Renderer"
|
||
new "Принудительный GLES2 Рендеринг"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:136
|
||
old "Enable (No Blocklist)"
|
||
new "Включить (без Блок-листа)"
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:249
|
||
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
||
new "Этой игре требуется поддержка GL2, который не может быть инициализирован."
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:259
|
||
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
|
||
new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} может содержать информацию, которая поможет определить, что именно не так с вашим компьютером."
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:264
|
||
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
|
||
new "Подробнее о том, как это исправить, можно прочитать в {a=[url]} документации {/a}."
|
||
|
||
# renpy/common/00gltest.rpy:281
|
||
old "Change render options"
|
||
new "Изменение параметров рендеринга"
|
||
|
||
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
|
||
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
|
||
new "Нажмите или переместите '[control!s]' [kind]."
|