translate ru strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" new "Понедельник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" new "Вторник" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" new "Среда" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" new "Четверг" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" new "Пятница" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" new "Суббота" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" new "Воскресенье" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" new "Пн." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" new "Вт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" new "Ср." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" new "Чт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" new "Пт." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" new "Сб." # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" new "Вс." # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" new "Января" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" new "Февраля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" new "Марта" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" new "Апреля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" new "Мая" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" new "Июня" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" new "Июля" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" new "Августа" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" new "Сентября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" new "Октября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" new "Ноября" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" new "Декабря" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" new "Янв." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" new "Фев." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" new "Мар." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" new "Апр." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" new "Мая" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" new "Июн." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" new "Июл." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" new "Авг." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" new "Сен." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" new "Окт." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" new "Ноя." # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" new "Дек." # 00action_file.rpy:240 old "%b %d, %H:%M" new "%d de %b, %H:%M" # 00action_file.rpy:353 old "Save slot %s: [text]" new "Сохранение в слот %s: [text]" # 00action_file.rpy:434 old "Load slot %s: [text]" new "Загрузка слота %s: [text]" # 00action_file.rpy:487 old "Delete slot [text]" new "Удаление слота [text]" # 00action_file.rpy:569 old "File page auto" new "Страница автосохранений" # 00action_file.rpy:571 old "File page quick" new "Страница быстрых сохранений" # 00action_file.rpy:573 old "File page [text]" new "Страница файлов [text]" # 00action_file.rpy:772 old "Next file page." new "Следующая страница файлов." # 00action_file.rpy:845 old "Previous file page." new "Предыдущая страница файлов." # 00action_file.rpy:906 old "Quick save complete." new "Быстрое сохранение выполнено." # 00action_file.rpy:924 old "Quick save." new "Быстрое сохранение." # 00action_file.rpy:943 old "Quick load." new "Быстрая загрузка." # 00action_other.rpy:355 old "Language [text]" new "Язык [text]" # 00director.rpy:708 old "The interactive director is not enabled here." new "Интерактивный планировщик здесь не включен." # 00director.rpy:1481 old "⬆" new "⬆" # 00director.rpy:1487 old "⬇" new "⬇" # 00director.rpy:1551 old "Done" new "Выполнено" # 00director.rpy:1561 old "(statement)" new "(заявление)" # 00director.rpy:1562 old "(tag)" new "(метка)" # 00director.rpy:1563 old "(attributes)" new "(атрибуты)" # 00director.rpy:1564 old "(transform)" new "(преобразование)" # 00director.rpy:1589 old "(transition)" new "(переход)" # 00director.rpy:1601 old "(channel)" new "(канал)" # 00director.rpy:1602 old "(filename)" new "(имяфайла)" # 00director.rpy:1631 old "Change" new "Изменить" # 00director.rpy:1633 old "Add" new "Добавить" # 00director.rpy:1636 old "Cancel" new "Отмена" # 00director.rpy:1639 old "Remove" new "Удалить" # 00director.rpy:1674 old "Statement:" new "Заявление:" # 00director.rpy:1695 old "Tag:" new "Метка:" # 00director.rpy:1711 old "Attributes:" new "Атрибуты:" # 00director.rpy:1729 old "Transforms:" new "Преобразования:" # 00director.rpy:1748 old "Behind:" new "Задник:" # 00director.rpy:1767 old "Transition:" new "Переход:" # 00director.rpy:1785 old "Channel:" new "Канал:" # 00director.rpy:1803 old "Audio Filename:" new "Имя Аудиофайла:" # 00gui.rpy:370 old "Are you sure?" new "Вы уверены?" # 00gui.rpy:371 old "Are you sure you want to delete this save?" new "Вы точно уверены, что хотите удалить это сохранение?" # 00gui.rpy:372 old "Are you sure you want to overwrite your save?" new "Вы уверены, что хотите перезаписать своё сохранение?" # 00gui.rpy:373 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" new "При загрузке будет потерян несохранённый прогресс.\nВы уверены, что хотите это сделать?" # 00gui.rpy:374 old "Are you sure you want to quit?" new "Вы уверены, что хотите выйти из игры?" # 00gui.rpy:375 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса." # 00gui.rpy:376 old "Are you sure you want to end the replay?" new "Вы уверены, что хотите завершить воспроизведение?" # 00gui.rpy:377 old "Are you sure you want to begin skipping?" new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?" # 00gui.rpy:378 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите пропустить до следующего выбора?" # 00gui.rpy:379 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" new "Вы уверены, что хотите пропустить непросмотренные диалоги до следующего выбора?" # 00keymap.rpy:258 old "Failed to save screenshot as %s." new "Не удалось сохранить снимок экрана как %s." # 00keymap.rpy:270 old "Saved screenshot as %s." new "Скриншот сохранён как %s." # 00library.rpy:146 old "Self-voicing disabled." new "Самоозвучивание отключено." # 00library.rpy:147 old "Clipboard voicing enabled. " new "'Преобразование буфера обмена в речь' включено. " # 00library.rpy:148 old "Self-voicing enabled. " new "Самоозвучивание включено. " # 00library.rpy:150 old "bar" new "bar" # 00library.rpy:151 old "selected" new "выбор" # 00library.rpy:152 old "viewport" new "областьпросмотра" # 00library.rpy:153 old "horizontal scroll" new "горизонтальная прокрутка" # 00library.rpy:154 old "vertical scroll" new "вертикальная прокрутка" # 00library.rpy:155 old "activate" new "активировать" # 00library.rpy:156 old "deactivate" new "деактивировать" # 00library.rpy:157 old "increase" new "увеличить" # 00library.rpy:158 old "decrease" new "уменьшить" # 00library.rpy:193 old "Skip Mode" new "Режим Пропуска" # 00library.rpy:279 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." new "Данная программа содержит свободное программное обеспечение под рядом лицензий, включая MIT License и GNU Lesser General Public License. Полный список программ, включая ссылки на полные исходники, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}." # 00preferences.rpy:207 old "display" new "отображение" # 00preferences.rpy:219 old "transitions" new "переходы" # 00preferences.rpy:228 old "skip transitions" new "пропустить переходы" # 00preferences.rpy:230 old "video sprites" new "видео спрайты" # 00preferences.rpy:239 old "show empty window" new "показывать пустое окно" # 00preferences.rpy:248 old "text speed" new "скорость текста" # 00preferences.rpy:256 old "joystick" new "джойстик" # 00preferences.rpy:256 old "joystick..." new "джойстик..." # 00preferences.rpy:263 old "skip" new "пропуск" # 00preferences.rpy:266 old "skip unseen [text]" new "пропуск непросмотренного [text]" # 00preferences.rpy:271 old "skip unseen text" new "непросмотренного текста" # 00preferences.rpy:273 old "begin skipping" new "начать пропуск" # 00preferences.rpy:277 old "after choices" new "после выбора" # 00preferences.rpy:284 old "skip after choices" new "пропуск после выбора" # 00preferences.rpy:286 old "auto-forward time" new "время автоперемотки" # 00preferences.rpy:300 old "auto-forward" new "автоперемотка" # 00preferences.rpy:307 old "Auto forward" new "Автоперемотка" # 00preferences.rpy:310 old "auto-forward after click" new "автоперемотка после клика" # 00preferences.rpy:319 old "automatic move" new "автоперемещение" # 00preferences.rpy:328 old "wait for voice" new "ожидание голоса" # 00preferences.rpy:337 old "voice sustain" new "устойчивость голоса" # 00preferences.rpy:346 old "self voicing" new "самоозвучивание" # 00preferences.rpy:355 old "clipboard voicing" new "озвучивание буфера обмена" # 00preferences.rpy:364 old "debug voicing" new "отладка озвучивания" # 00preferences.rpy:373 old "emphasize audio" new "акцент на аудио" # 00preferences.rpy:382 old "rollback side" new "откат" # 00preferences.rpy:392 old "gl powersave" new "gl энергосбережения" # 00preferences.rpy:398 old "gl framerate" new "gl частоты кадров." # 00preferences.rpy:401 old "gl tearing" new "gl разрыва" # 00preferences.rpy:413 old "music volume" new "громкость музыки" # 00preferences.rpy:414 old "sound volume" new "громкость звука" # 00preferences.rpy:415 old "voice volume" new "громкость голоса" # 00preferences.rpy:416 old "mute music" new "без музыки" # 00preferences.rpy:417 old "mute sound" new "без звука" # 00preferences.rpy:418 old "mute voice" new "без голоса" # 00preferences.rpy:419 old "mute all" new "отключить все звуки" # 00preferences.rpy:500 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." new "Включено озвучивание буфера обмена. Нажмите 'shift+C' для отключения." # 00preferences.rpy:502 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." new "Самоозвучивание говорит \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V' для отключения." # 00preferences.rpy:504 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." new "Самоозвучивание включено. Нажмите 'v' для отключения." # _compat\gamemenu.rpym:198 old "Empty Slot." new "Пустой Слот." # _compat\gamemenu.rpym:355 old "Previous" new "Предыдущий" # _compat\gamemenu.rpym:362 old "Next" new "Следующий" # _compat\preferences.rpym:428 old "Joystick Mapping" new "Раскладка Джойстика" # _developer\developer.rpym:38 old "Developer Menu" new "Меню Разработчика" # _developer\developer.rpym:43 old "Interactive Director (D)" new "Интерактивный Планировщик (D)" # _developer\developer.rpym:45 old "Reload Game (Shift+R)" new "Перезапуск Игры (Shift+R)" # _developer\developer.rpym:47 old "Console (Shift+O)" new "Консоль (Shift+O)" # _developer\developer.rpym:49 old "Variable Viewer" new "Просмотрщик Переменных" # _developer\developer.rpym:51 old "Image Location Picker" new "Селектор Положения Изображений" # _developer\developer.rpym:53 old "Filename List" new "Список Имён Файлов" # _developer\developer.rpym:57 old "Show Image Load Log (F4)" new "Показать Журнал Загрузки Изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:60 old "Hide Image Load Log (F4)" new "Скрыть Журнал Загрузки Изображений (F4)" # _developer\developer.rpym:63 old "Image Attributes" new "Атрибуты Изображений" # _developer\developer.rpym:90 old "[name] [attributes] (hidden)" new "[name] [attributes] (hidden)" # _developer\developer.rpym:94 old "[name] [attributes]" new "[name] [attributes]" # _developer\developer.rpym:143 old "Nothing to inspect." new "Нечего Проверять." # _developer\developer.rpym:154 old "Hide deleted" new "Скрыть удалённое" # _developer\developer.rpym:154 old "Show deleted" new "Показать удалённое" # _developer\developer.rpym:278 old "Return to the developer menu" new "Возврат в меню разработчика" # _developer\developer.rpym:438 old "Rectangle: %r" new "Прямоугольник: %r" # _developer\developer.rpym:443 old "Mouse position: %r" new "Положение мыши: %r" # _developer\developer.rpym:448 old "Right-click or escape to quit." new "Правый-клик или escape для выхода." # _developer\developer.rpym:480 old "Rectangle copied to clipboard." new "Прямоугольник скопирован в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:483 old "Position copied to clipboard." new "Позиция скопирована в буфер обмена." # _developer\developer.rpym:502 old "Type to filter: " new "Тип фильтрации: " # _developer\developer.rpym:630 old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" new "Текстура: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" # _developer\developer.rpym:634 old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" new "Кэш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" # _developer\developer.rpym:644 old "✔ " new "✔ " # _developer\developer.rpym:647 old "✘ " new "✘ " # _developer\developer.rpym:652 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" new "\n{color=#cfc}✔ прогнозируемое изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ непрогнозируемое изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Перетащите для перемещения.{/color}" # _developer\inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" new "Проверка Отображения" # _developer\inspector.rpym:61 old "Size" new "Размер" # _developer\inspector.rpym:65 old "Style" new "Стиль" # _developer\inspector.rpym:71 old "Location" new "Расположение" # _developer\inspector.rpym:122 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" new "Проверка Стилей [displayable_name!q]" # _developer\inspector.rpym:139 old "displayable:" new "отображание:" # _developer\inspector.rpym:145 old " (no properties affect the displayable)" new " (никакие свойства не влияют на отображение)" # _developer\inspector.rpym:147 old " (default properties omitted)" new " (свойства по умолчанию не указаны)" # _developer\inspector.rpym:185 old "" new "" # _layout\classic_load_save.rpym:170 old "a" new "а" # _layout\classic_load_save.rpym:179 old "q" new "б" # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." new "Обращение в App Store\nПожалуйста, подождите..." # 00updater.rpy:375 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах." # 00updater.rpy:494 old "An error is being simulated." new "Происходит симуляция ошибки." # 00updater.rpy:678 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." new "Либо данный проект не поддерживает обновление, либо файл состояния обновления был удалён." # 00updater.rpy:692 old "This account does not have permission to perform an update." new "У этой учётной записи нет разрешения на выполнение обновления." # 00updater.rpy:695 old "This account does not have permission to write the update log." new "У этой учетной записи нет прав на запись журнала обновлений." # 00updater.rpy:722 old "Could not verify update signature." new "Не удалось проверить подпись обновления." # 00updater.rpy:997 old "The update file was not downloaded." new "Файл обновления не был загружен." # 00updater.rpy:1015 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." new "Файл обновления не содержит правильного 'digest' - возможно, он повреждён." # 00updater.rpy:1071 old "While unpacking {}, unknown type {}." new "При распаковке {1}, неизвестный тип {0}." # 00updater.rpy:1439 old "Updater" new "Модуль Обновления" # 00updater.rpy:1446 old "An error has occured:" new "Произошла ошибка:" # 00updater.rpy:1448 old "Checking for updates." new "Проверка наличия обновлений." # 00updater.rpy:1450 old "This program is up to date." new "Данная программа является актуальной." # 00updater.rpy:1452 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" new "[u.version] доступен. Хотите ли Вы установить его?" # 00updater.rpy:1454 old "Preparing to download the updates." new "Подготовка к загрузке обновлений." # 00updater.rpy:1456 old "Downloading the updates." new "Загрузка обновлений." # 00updater.rpy:1458 old "Unpacking the updates." new "Распаковка обновлений." # 00updater.rpy:1460 old "Finishing up." new "Завершение." # 00updater.rpy:1462 old "The updates have been installed. The program will restart." new "Обновления были установлены. Программа будет перезапущена." # 00updater.rpy:1464 old "The updates have been installed." new "Обновления были установлены." # 00updater.rpy:1466 old "The updates were cancelled." new "Обновления были отменены." # 00updater.rpy:1481 old "Proceed" new "Продолжение" # 00gallery.rpy:585 old "Image [index] of [count] locked." new "Изображение [index] из [count] заблокировано." # 00gallery.rpy:605 old "prev" new "пред." # 00gallery.rpy:606 old "next" new "след." # 00gallery.rpy:607 old "slideshow" new "слайд-шоу" # 00gallery.rpy:608 old "return" new "возврат" # 00gltest.rpy:70 old "Renderer" new "Рендер" # 00gltest.rpy:74 old "Automatically Choose" new "Автоматический Выбор" # 00gltest.rpy:79 old "Force Angle/DirectX Renderer" new "Принудительный 'Angle/DirectX Рендеринг'" # 00gltest.rpy:83 old "Force OpenGL Renderer" new "Принудительный OpenGL Рендеринг" # 00gltest.rpy:87 old "Force Software Renderer" new "Принудительный Программный Рендеринг" # 00gltest.rpy:93 old "NPOT" new "NPOT" # 00gltest.rpy:97 old "Enable" new "Включить" # 00gltest.rpy:101 old "Disable" new "Отключить" # 00gltest.rpy:131 old "Powersave" new "Энергосбережение" # 00gltest.rpy:145 old "Framerate" new "Частота кадров." # 00gltest.rpy:149 old "Screen" new "Экран" # 00gltest.rpy:153 old "60" new "60" # 00gltest.rpy:157 old "30" new "30" # 00gltest.rpy:163 old "Tearing" new "Разрыв" # 00gltest.rpy:179 old "Changes will take effect the next time this program is run." new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы." # 00gltest.rpy:213 old "Performance Warning" new "Предупреждение о Производительности" # 00gltest.rpy:218 old "This computer is using software rendering." new "На этом компьютере используется программное обеспечение рендеринга." # 00gltest.rpy:220 old "This computer is not using shaders." new "Данный компьютер не поддерживает шейдеры." # 00gltest.rpy:222 old "This computer is displaying graphics slowly." new "Этот компьютер медленно отображает графику." # 00gltest.rpy:224 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." new "На этом компьютере возникла проблема с отображением графики: [problem]." # 00gltest.rpy:229 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." new "Возможно, графические драйверы устарели или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики. Обновление DirectX может устранить эту проблему." # 00gltest.rpy:231 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." new "Графические драйверы могли устареть или работают некорректно. Это может привести к медленному или некорректному отображению графики." # 00gltest.rpy:236 old "Update DirectX" new "Обновить DirectX" # 00gltest.rpy:242 old "Continue, Show this warning again" new "Продолжить, показывая предупреждение снова" # 00gltest.rpy:246 old "Continue, Don't show warning again" new "Продолжить, не показывая предупреждение снова" # 00gltest.rpy:264 old "Updating DirectX." new "Обновление DirectX." # 00gltest.rpy:268 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." new "Веб-установка DirectX запущена. Она могла запуститься в свёрнутом виде на панели задач. Следуйте подсказкам для установки DirectX." # 00gltest.rpy:272 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." new "{b}Примечание:{/b} Веб-установка Microsoft DirectX по умолчанию устанавливает панель инструментов Bing. Если вы не хотите использовать эту панель, снимите соответствующий флажок." # 00gltest.rpy:276 old "When setup finishes, please click below to restart this program." new "По окончании установки нажмите кнопку ниже, чтобы перезапустить программу." # 00gltest.rpy:278 old "Restart" new "Перезапустить" # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" new "Выбор геймпада для калибровки" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" new "Геймпады Отсутствуют" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" new "Калибровка [name] ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." new "Нажмите или переместите: [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" new "Пропуск (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" new "Назад (B)" # _errorhandling.rpym:531 old "Open" new "Открыть" # _errorhandling.rpym:533 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:535 old "Copy" new "Копировать" # _errorhandling.rpym:537 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена." # _errorhandling.rpym:564 old "An exception has occurred." new "Возникло исключение." # _errorhandling.rpym:584 old "Rollback" new "Откат" # _errorhandling.rpym:586 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." new "Попытка отката к предыдущему моменту времени, позволяющая сохранить или выбрать другой вариант." # _errorhandling.rpym:589 old "Ignore" new "Игнорировать" # _errorhandling.rpym:593 old "Ignores the exception, allowing you to continue." new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу." # _errorhandling.rpym:595 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." new "Игнорирует исключение, позволяя продолжить работу. Это часто приводит к дополнительным ошибкам." # _errorhandling.rpym:599 old "Reload" new "Перезагрузка" # _errorhandling.rpym:601 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." new "Перезагружает игру с диска, по возможности сохраняя и восстанавливая состояние игры." # _errorhandling.rpym:604 old "Console" new "Консоль" # _errorhandling.rpym:606 old "Opens a console to allow debugging the problem." new "Открывает консоль для отладки проблемы." # _errorhandling.rpym:616 old "Quits the game." new "Выход из игры." # _errorhandling.rpym:640 old "Parsing the script failed." new "Разбор сценария не удался." # _errorhandling.rpym:666 old "Opens the errors.txt file in a text editor." new "Открытие файла errors.txt в текстовом редакторе." # _errorhandling.rpym:670 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена." translate ru strings: # _errorhandling.rpym:540 old "Copy BBCode" new "Копировать BBCode" # _errorhandling.rpym:542 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:544 old "Copy Markdown" new "Копировать Markdown" # _errorhandling.rpym:546 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord." # _errorhandling.rpym:681 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате BBcode для форумов типа https://lemmasoft.renai.us/." # _errorhandling.rpym:685 old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена в формате Markdown для Discord." translate ru strings: # 00accessibility.rpy:76 old "Font Override" new "Переопределение Шрифта" # 00accessibility.rpy:80 old "Default" new "По умолчанию" # 00accessibility.rpy:84 old "DejaVu Sans" new "DejaVu Sans" # 00accessibility.rpy:88 old "Opendyslexic" new "Opendyslexic" # 00accessibility.rpy:94 old "Text Size Scaling" new "Изменение Размера Текста" # 00accessibility.rpy:100 old "Reset" new "Сброс" # 00accessibility.rpy:105 old "Line Spacing Scaling" new "Изменение Межстрочного Интервала" # 00accessibility.rpy:117 old "Self-Voicing" new "Самоозвучивание" # 00accessibility.rpy:121 old "Off" new "Выкл." # 00accessibility.rpy:125 old "Text-to-speech" new "Преобразование-текста-в-речь" # 00accessibility.rpy:129 old "Clipboard" new "Буфер обмена" # 00accessibility.rpy:133 old "Debug" new "Отладка" # 00preferences.rpy:430 old "font transform" new "преобразование шрифта" # 00preferences.rpy:433 old "font size" new "размер шрифта" # 00preferences.rpy:441 old "font line spacing" new "межстрочный интервал шрифта" # renpy/common/00accessibility.rpy:146 old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." new "Опции этого меню предназначены для улучшения доступности. Они могут работать не со всеми играми, а некоторые комбинации опций могут сделать игру неиграбельной. Это не является проблемой игры или движка. Для достижения наилучших результатов при изменении шрифтов старайтесь сохранять первоначальный размер текста." # renpy/common/00accessibility.rpy:180 old "High Contrast Text" new "Высококонтрастный Текст" # renpy/common/00accessibility.rpy:215 old "Self-Voicing Volume Drop" new "Сброс Громкости Самоозвучивания" # renpy/common/00preferences.rpy:402 old "self voicing volume drop" new "сброс громкости при самоозвучивание" # renpy/common/00preferences.rpy:478 old "system cursor" new "системный курсор" # renpy/common/00preferences.rpy:487 old "renderer menu" new "меню рендеринга" # renpy/common/00preferences.rpy:490 old "accessibility menu" new "меню доступности" # renpy/common/00preferences.rpy:493 old "high contrast text" new "высококонтрастный текст" # renpy/common/00gltest.rpy:100 old "Force GL Renderer" new "Принудительный GL Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:105 old "Force ANGLE Renderer" new "Принудительный ANGLE Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:110 old "Force GLES Renderer" new "Принудительный GLES Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:116 old "Force GL2 Renderer" new "Принудительный GL2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:121 old "Force ANGLE2 Renderer" new "Принудительный ANGLE2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:126 old "Force GLES2 Renderer" new "Принудительный GLES2 Рендеринг" # renpy/common/00gltest.rpy:136 old "Enable (No Blocklist)" new "Включить (без Блок-листа)" # renpy/common/00gltest.rpy:249 old "This game requires use of GL2 that can't be initialised." new "Этой игре требуется поддержка GL2, который не может быть инициализирован." # renpy/common/00gltest.rpy:259 old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer." new "Файл {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} может содержать информацию, которая поможет определить, что именно не так с вашим компьютером." # renpy/common/00gltest.rpy:264 old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}." new "Подробнее о том, как это исправить, можно прочитать в {a=[url]} документации {/a}." # renpy/common/00gltest.rpy:281 old "Change render options" new "Изменение параметров рендеринга" # renpy/common/00gamepad.rpy:58 old "Press or move the '[control!s]' [kind]." new "Нажмите или переместите '[control!s]' [kind]."