mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-02 14:58:45 +01:00
3322 lines
140 KiB
Text
3322 lines
140 KiB
Text
|
# TODO: Translation updated at 2022-10-24 02:07
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:9
|
|||
|
translate ru chapter_9_8e4ccd60:
|
|||
|
|
|||
|
# "End of midterms means the start of the new quarter."
|
|||
|
"Окончание промежуточных экзаменов ознаменовывает начало новой четверти."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:11
|
|||
|
translate ru chapter_9_83bfdf19:
|
|||
|
|
|||
|
# "Halfway through the semester, and things have been going pretty good."
|
|||
|
"Прошла уже половина семестра, и дела шли довольно хорошо."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:13
|
|||
|
translate ru chapter_9_d3e38f77:
|
|||
|
|
|||
|
# "I didn’t completely fuck up so far, and I think the rest of the band is starting to warm up to me."
|
|||
|
"До сих пор мне удавалось не лажать слишком сильно, и похоже, группа начала ко мне проникаться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:15
|
|||
|
translate ru chapter_9_372fb314:
|
|||
|
|
|||
|
# "Especially Fang."
|
|||
|
"Особенно Клык."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:17
|
|||
|
translate ru chapter_9_ceeb7813:
|
|||
|
|
|||
|
# "In fact we’ve been hanging out more in the auditorium after school."
|
|||
|
"По факту, мы стали чаще вместе тусить в актовом зале после уроков."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:19
|
|||
|
translate ru chapter_9_6702fb45:
|
|||
|
|
|||
|
# "Instead of band practice we’ve been making use of that repaired projector."
|
|||
|
"Вместо репетиций мы вовсю пользовались отремонтированным проектором."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:21
|
|||
|
translate ru chapter_9_aeec348f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Watching shitty movies and playing games on Reed’s Xrox."
|
|||
|
"Смотря дерьмовые киношки, да играя на Иксроксе Рида."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:27
|
|||
|
translate ru chapter_9_f910960c:
|
|||
|
|
|||
|
# N "Why are you so deep in thought, Anon?"
|
|||
|
N "Ты чего так призадумался, Анон?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:34
|
|||
|
translate ru chapter_9_17270441:
|
|||
|
|
|||
|
# "The Mandarin Manchurian rips me away from my monologue."
|
|||
|
"Маньчжурский мандарин прерывает мой внутренний монолог."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:36
|
|||
|
translate ru chapter_9_6c2cb487:
|
|||
|
|
|||
|
# "During homeroom, Spears came on the announcement to declare an assembly for the senior class."
|
|||
|
"Во время урока Спирс объявил по громкой, что сейчас будет собрание для старших классов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:38
|
|||
|
translate ru chapter_9_7756651d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Or in his own words,"
|
|||
|
"Цитирую:"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:40
|
|||
|
translate ru chapter_9_5dfae8b3:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "{alpha=.75}{i}\"ASSES IN THOSE SEATS NOW!\"{/i}{/alpha}"
|
|||
|
Sp "{alpha=.75}{i}\"ВАШИ ЗАДНИЦЫ В АКТОВЫЙ ЗАЛ, ЖИВО!\"{/i}{/alpha}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:53
|
|||
|
translate ru chapter_9_e0ccec04:
|
|||
|
|
|||
|
# "Naomi has taken the opportunity to walk with me through the hallways."
|
|||
|
"Наоми воспользовалась возможностью пройтись вместе со мной по коридорам."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:56
|
|||
|
translate ru chapter_9_be8e0575:
|
|||
|
|
|||
|
# A "What do you want?"
|
|||
|
A "Чего тебе?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:59
|
|||
|
translate ru chapter_9_69890284:
|
|||
|
|
|||
|
# N "So I heard you and Fang went on another date the other day."
|
|||
|
N "Ну, я слышала что у тебя с Клыком на днях снова было свидание."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:62
|
|||
|
translate ru chapter_9_8d1d0eca:
|
|||
|
|
|||
|
# "Of course she did."
|
|||
|
"Конечно она слышала."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:64
|
|||
|
translate ru chapter_9_ca925cd0:
|
|||
|
|
|||
|
# A "It wasn’t a date, we were just hanging out."
|
|||
|
A "Это было не свидание, мы просто вместе зависали."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:66
|
|||
|
translate ru chapter_9_a712e173:
|
|||
|
|
|||
|
# "Just kickin’ Reed’s ass in Rock Ring 3."
|
|||
|
"Где я надирал Риду жопу в Rock Ring 3."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:68
|
|||
|
translate ru chapter_9_bb4eb25b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Pls give mammoth bone armor."
|
|||
|
"Быстрей бы выбить броньку из костей мамонта."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:73
|
|||
|
translate ru chapter_9_7b9978d5:
|
|||
|
|
|||
|
# A "You do anything fun with Naser lately?"
|
|||
|
A "А вы с Нейсером чего интересного в последнее время делали?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:76
|
|||
|
translate ru chapter_9_c5b2bbcf:
|
|||
|
|
|||
|
# N "OH! {w=0.3}{nw}"
|
|||
|
N "О! {w=0.3}{nw}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:81
|
|||
|
translate ru chapter_9_5da968b5:
|
|||
|
|
|||
|
# extend "My Naser just had another track meet!"
|
|||
|
extend "У моего Нейсера недавно были сборы!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:87
|
|||
|
translate ru chapter_9_25f60234:
|
|||
|
|
|||
|
# "That always works."
|
|||
|
"Всегда срабатывает."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:90
|
|||
|
translate ru chapter_9_396f57c4:
|
|||
|
|
|||
|
# N "His high jump form is so perfect!"
|
|||
|
N "Его форма для прыжков в высоту просто загляденье!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:92
|
|||
|
translate ru chapter_9_07b399c2:
|
|||
|
|
|||
|
# N "And he looks so dazzling in his track and field uniform!"
|
|||
|
N "И он выглядит так потрясающе в своей спортивно-полевой форме!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:98
|
|||
|
translate ru chapter_9_de9465b5:
|
|||
|
|
|||
|
# N "{cps=*.1}...{/cps}And his physique{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
N "{cps=*.1}...{/cps}А его фигура{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:100
|
|||
|
translate ru chapter_9_bf7ca676:
|
|||
|
|
|||
|
# "I tune her out as she covers her profusely red nose."
|
|||
|
"Я игнорирую её, пока она прикрывает свой сильно покрасневший нос."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:105
|
|||
|
translate ru chapter_9_7b10e5a4:
|
|||
|
|
|||
|
# "The less I can think of Naser’s body the better."
|
|||
|
"Чем меньше я буду думать о теле Нэйсера, тем лучше."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:115
|
|||
|
translate ru chapter_9_a8921b29:
|
|||
|
|
|||
|
# "We get to the auditorium once again and I look to the back row to find our spot."
|
|||
|
"Мы снова попадаем в актовый зал, и я оглядываю задний ряд, чтобы найти наше обычное место."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:118
|
|||
|
translate ru chapter_9_b30b9eb9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Empty?"
|
|||
|
"Пусто?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:125
|
|||
|
translate ru chapter_9_5f40d872:
|
|||
|
|
|||
|
# F "OVER HERE, ANON!!"
|
|||
|
F "СЮДА, АНОН!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:140
|
|||
|
translate ru chapter_9_6069c7e9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang and Trish are sitting in the front row."
|
|||
|
"Клык и Триш сидят в первом ряду."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:142
|
|||
|
translate ru chapter_9_3112e91c:
|
|||
|
|
|||
|
# "Next to them is Reed huddling behind a cart with the projector he’d fixed on it, messing with the cords."
|
|||
|
"Рядом с ними, Рид разматывал провода, скрючившись за тележкой с проектором."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:151
|
|||
|
translate ru chapter_9_b71e325b:
|
|||
|
|
|||
|
# A "What’s the deal? Why are we sitting in the front all of a sudden?"
|
|||
|
A "Что за дела? С чего это вы вдруг вперёд пересели?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:155
|
|||
|
translate ru chapter_9_d0067502:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "{cps=*.25}Uhhhh{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Spears asked me to man the projector{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "{cps=*.25}Ухххх{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Спирс попросил меня сесть за проектор{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:157
|
|||
|
translate ru chapter_9_41830480:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "First I was like \"say {cps=*.25}whaaaaat{/cps}\", but then I was like \"yeah, man, sure\"."
|
|||
|
Re "Сначала я такой \"{cps=*.25}чтоооооо{/cps}\", а потом я такой \"ага чел, без проблем\"."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:159
|
|||
|
translate ru chapter_9_367df6eb:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "So here I am."
|
|||
|
Re "И вот я тут."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:163
|
|||
|
translate ru chapter_9_b7f91389:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I{cps=*.1}...{/cps} see{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps} Понятно{cps=*.1} ...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:170
|
|||
|
translate ru chapter_9_28cf53ec:
|
|||
|
|
|||
|
# "I take my seat next to Fang."
|
|||
|
"Я сажусь рядом с Клыком."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:173
|
|||
|
translate ru chapter_9_2d168717:
|
|||
|
|
|||
|
# A "They say why we’re here yet?"
|
|||
|
A "Есть инфа, для чего нас тут собрали?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:176
|
|||
|
translate ru chapter_9_81fac6db:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Nope."
|
|||
|
F "Неа."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:179
|
|||
|
translate ru chapter_9_eb8e50e4:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Since we’re seniors it’s probably some other stupid pep talk about ‘Our Futures’."
|
|||
|
T "Раз для старшеклассников, то это походу будет очерёдной трёп про ‘Наше Будущее’."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:182
|
|||
|
translate ru chapter_9_17de6722:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "I bet it’s a fundraiser{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "Спорим, что это что-то про сбор сдедств{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:184
|
|||
|
translate ru chapter_9_2e61bfac:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "I’m like, good at selling things and stuff{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "А я, типа, хорош в продаже всяких штук и всё такое{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:187
|
|||
|
translate ru chapter_9_822af454:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I’m sure."
|
|||
|
A "Не сомневаюсь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:190
|
|||
|
translate ru chapter_9_cbb84571:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Actually, I’ve been meaning to ask."
|
|||
|
A "Кстати, хотел спросить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:192
|
|||
|
translate ru chapter_9_87b174d2:
|
|||
|
|
|||
|
# A "What exactly is 'carfe'?"
|
|||
|
A "А что именно такое этот 'карф'?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:195
|
|||
|
translate ru chapter_9_dd9d6aad:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "You don’t know man?"
|
|||
|
Re "Чел, ты не в курсе?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:198
|
|||
|
translate ru chapter_9_3091f39f:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Carfentanyl.{w=.3} The wildest stuff a dino can get."
|
|||
|
Re "Карфентанил.{w=.3} Самая крышесносная штука для динозавров."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:201
|
|||
|
translate ru chapter_9_fec3f51e:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Really now?"
|
|||
|
A "Серьёзно?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:204
|
|||
|
translate ru chapter_9_6cf8124d:
|
|||
|
|
|||
|
# T "It was used in war by skinnies a while back. It’s a deadly tranquilizing agent."
|
|||
|
T "Кожаные давным давно использовали его на войне. Такой смертельно опасный транквилизатор."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:210
|
|||
|
translate ru chapter_9_7720697d:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "It’s only deadly when you make it wrong, man."
|
|||
|
Re "Он опасен если использовать не правильно, чел."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:213
|
|||
|
translate ru chapter_9_1e1d24c5:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "But yeah, it’s great stuff if you know how to do it."
|
|||
|
Re "Но так то, это крутая штука, если сечёшь как принимать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:217
|
|||
|
translate ru chapter_9_670a5ba9:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Fang, have you ever tried any?"
|
|||
|
A "Клык, ты когда-нибудь пробовала?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:220
|
|||
|
translate ru chapter_9_b5608fc5:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Once."
|
|||
|
F "Один раз."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:222
|
|||
|
translate ru chapter_9_5b0d873f:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Woke up hanging upside down from a tree with Naomi’s clothes on hugging a fake skeleton."
|
|||
|
F "Очнулась на дереве, вися вниз башкой в шмотках Наоми и в обнимку с пластмассовым скелетом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:225
|
|||
|
translate ru chapter_9_48a754ae:
|
|||
|
|
|||
|
# T "See, when I do it it just makes me a bit dizzy for a few hours."
|
|||
|
T "А у меня от него голова пару часов слегка кружится."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:227
|
|||
|
translate ru chapter_9_1f5c474b:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Huh.{w=0.3} Can I see some?"
|
|||
|
A "Ух.{w=0.3} А мне заценить дадите?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:230
|
|||
|
translate ru chapter_9_531b069a:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Absolutely not."
|
|||
|
Re "Даже не проси."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:232
|
|||
|
translate ru chapter_9_e7b51dc4:
|
|||
|
|
|||
|
# F "No."
|
|||
|
F "Нет."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:235
|
|||
|
translate ru chapter_9_2ec08589:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Why not?"
|
|||
|
A "Почему?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:238
|
|||
|
translate ru chapter_9_1e3e24ba:
|
|||
|
|
|||
|
# T "That stuff’s a hundred times more powerful than horse tranquilizer."
|
|||
|
T "Эта штука раз в сто сильнее лошадиного транквилизатора."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:240
|
|||
|
translate ru chapter_9_14a2a530:
|
|||
|
|
|||
|
# T "It’d melt your skin."
|
|||
|
T "У тебя от него кожа расплавится."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:243
|
|||
|
translate ru chapter_9_32dceb2e:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Make your heart burst."
|
|||
|
Re "И сердце разорвёт."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:246
|
|||
|
translate ru chapter_9_a97059dc:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I heard a human tried it once and exploded."
|
|||
|
F "Я слышала, что человек однажды попробовал и натурально взорвался."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:248
|
|||
|
translate ru chapter_9_ea09208b:
|
|||
|
|
|||
|
# T "I bet."
|
|||
|
T "Ага, точно."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:252
|
|||
|
translate ru chapter_9_f99ac024:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Yeah, yeah, sure. You just don’t want to share."
|
|||
|
A "Да-да, конечно. Да вы просто делиться не хотите."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:258
|
|||
|
translate ru chapter_9_e50922d9:
|
|||
|
|
|||
|
# "The last of the seniors trickle in and take seats near the front."
|
|||
|
"Последние из старшеклассников проходят внутрь и занимают места в начале."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:260
|
|||
|
translate ru chapter_9_e5230fb0:
|
|||
|
|
|||
|
# "Eventually Spears takes the stage."
|
|||
|
"В конце концов, Спирс выходит на сцену."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:276
|
|||
|
translate ru chapter_9_c019a543:
|
|||
|
|
|||
|
# "He pauses to make sure everyone’s covering their ears before beginning."
|
|||
|
"Он делает паузу, чтобы убедиться, что все заткнули уши, прежде чем начинать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:285
|
|||
|
translate ru chapter_9_8ea368e1:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "{cps=*.25}ALLLRIGHT{/cps}!" with vpunch
|
|||
|
Sp "{cps=*.25}ИИИТАК{/cps}!" with vpunch
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:288
|
|||
|
translate ru chapter_9_bb7ee271:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "AS YOU ALL KNOW, GRADUATION’S COMING UP SOON."
|
|||
|
Sp "КАК ВЫ ВСЕ ЗНАЕТЕ, ВЫПУСКНОЙ УЖЕ НЕ ЗА ГОРАМИ."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:290
|
|||
|
translate ru chapter_9_46734c83:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "WE’RE GOING TO GO OVER THAT WHOLE PROCESS,"
|
|||
|
Sp "И НАМ ПРИДЁТСЯ ПЕРЕЖИТЬ ВЕСЬ ЭТОТ ПРОЦЕСС,"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:292
|
|||
|
translate ru chapter_9_0bea08d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "BUT FIRST THE STUDENT COUNCIL HAS A BRIEF PRESENTATION TO GIVE ON THE SUBJECT."
|
|||
|
Sp "НО СНАЧАЛА УЧЕНИЧЕСКИЙ СОВЕТ ХОЧЕТ ПРОВЕСТИ КРАТКУЮ ПРЕЗЕНТАЦИЮ ПО ЭТОМУ ВОПРОСУ."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:295
|
|||
|
translate ru chapter_9_d64e1f69:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "FLOOR’S ALL YOURS, STUCO."
|
|||
|
Sp "ЗАЛ В ВАШЕМ РАСПОРЯЖЕНИИ."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:313
|
|||
|
translate ru chapter_9_afece56f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears gestures his hand towards Naomi and Naser, who show up from behind the stage curtains."
|
|||
|
"Спирс указывает рукой на Наоми и Нейсера, которые появляются из-за занавеса."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:315
|
|||
|
translate ru chapter_9_5c72bbf0:
|
|||
|
|
|||
|
# "The Chiffon Czarina brings a wireless microphone to her snout."
|
|||
|
"Шифоновая царица подносит беспроводной микрофон к своей морде."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:317
|
|||
|
translate ru chapter_9_789f6700:
|
|||
|
|
|||
|
# "She begins reciting a well rehearsed speech in her usual snooty{w=.2} (heh){w=.2} manner."
|
|||
|
"Она начинает произносить хорошо отрепетированную речь в своей обычной заНОСчивой {w=.2} (хех){w=.2} манере."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:320
|
|||
|
translate ru chapter_9_8a8a636d:
|
|||
|
|
|||
|
# "More plastic than person."
|
|||
|
"Больше пластика, чем личности."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:323
|
|||
|
translate ru chapter_9_d5f258a4:
|
|||
|
|
|||
|
# N "Why, thank you, Principal Spears!"
|
|||
|
N "Что ж, спасибо вам, директор Спирс!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:326
|
|||
|
translate ru chapter_9_a8a62ec3:
|
|||
|
|
|||
|
# "The projector comes to life, displaying a basic slideshow title card reading."
|
|||
|
"Проектор оживает, демонстрируя типичный заглавный слайд."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:329
|
|||
|
translate ru chapter_9_ecb0f1d2:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Reed, how do you know when to move it forward?"
|
|||
|
A "Рид, а как ты узнаёшь когда переключать слайд?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:331
|
|||
|
translate ru chapter_9_fb60bee9:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "It’s when she crosses her fingers. Check it out."
|
|||
|
Re "Когда она скрещивает пальцы. Смотри."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:334
|
|||
|
translate ru chapter_9_1db20d8f:
|
|||
|
|
|||
|
# N "Now, this is a very important turning point in your life!"
|
|||
|
N "Итак, это очень важный переходный этап в вашей жизни!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:338
|
|||
|
translate ru chapter_9_9b60f357:
|
|||
|
|
|||
|
# "Ah, got it, It’s one of these. I needed a nap."
|
|||
|
"А, ясно, что это за хрень. Надо вздремнуть."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:344
|
|||
|
translate ru chapter_9_7ed813ba:
|
|||
|
|
|||
|
# "As soon as I closed my eyes I felt a malevolent force looming before me."
|
|||
|
"Как только я закрыл глаза, я ощутил, что передо мной маячит некая зловещая аура."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:346
|
|||
|
translate ru chapter_9_9fe88836:
|
|||
|
|
|||
|
# "Somehow, I felt like opening my eyes was a bad idea."
|
|||
|
"Почему-то мне казалось, что открывать глаза - плохая идея."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:348
|
|||
|
translate ru chapter_9_88d82df4:
|
|||
|
|
|||
|
# "But keeping them closed was an even worse one."
|
|||
|
"Но держать их закрытыми было ещё хуже."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:355
|
|||
|
translate ru chapter_9_96ddf8a8:
|
|||
|
|
|||
|
# "At least there’s cute little designs on the slides."
|
|||
|
"По крайней мере, на слайдах есть симпатичные маленькие картинки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:357
|
|||
|
translate ru chapter_9_cbb081fe:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s a little penguin with a graduation cap{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Вот миниатюрный пингвин в шапочке выпускника{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:361
|
|||
|
translate ru chapter_9_9c48139f:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s the school mascot in a party hat{cps=*.1}...{/cps} even has the fogged up window{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Вот школьный талисман в праздничной шляпе{cps=*.1}...{/cps} причём в облаке дыма{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:365
|
|||
|
translate ru chapter_9_7ae8bb8c:
|
|||
|
|
|||
|
# "A lineup of various graduates with a token human at the end for diversity. Typical."
|
|||
|
"Демонстрация разнообразия в виде ряда разных выпускников с воткнутым для галочки человеком в конце. Всё по дебильным стандартам."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:369
|
|||
|
translate ru chapter_9_22151154:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s some scientists and engineers holding hands{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Вот несколько учёных и инженеров, держащихся за руки{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:373
|
|||
|
translate ru chapter_9_230df099:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s a triceratops holding onto a branch with the text \"Hang in there, baby!\""
|
|||
|
"Вот трицератопс, держащийся за ветку с надписью \"Держись там, малыш!\""
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:377
|
|||
|
translate ru chapter_9_792ded64:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s me two years ago when I photoshopped myself with an anime girl."
|
|||
|
"Вот я два года назад, с прифотошопленной мной аниме-девочкой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:385
|
|||
|
translate ru chapter_9_f1638dc1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:387
|
|||
|
translate ru chapter_9_78fa7117:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}....{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}....{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:389
|
|||
|
translate ru chapter_9_49b80c7f:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}.....{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}.....{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:395
|
|||
|
translate ru chapter_9_836d9a44:
|
|||
|
|
|||
|
# "{i}What the fuck-{/i}"
|
|||
|
"{i}Какого хуя-{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:397
|
|||
|
translate ru chapter_9_222a5acc:
|
|||
|
|
|||
|
# "{i}HOW!{/i}"
|
|||
|
"{i}КАК!?{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:399
|
|||
|
translate ru chapter_9_0f5518e8:
|
|||
|
|
|||
|
# "{i}{b}WHY!{/b}{/i}"
|
|||
|
"{i}{b}ПОЧЕМУ!?{/b}{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:401
|
|||
|
translate ru chapter_9_c3b5f31c:
|
|||
|
|
|||
|
# "The world’s stopped turning.{w=.3} No one around me is moving and there is no sound at all."
|
|||
|
"Мир перестал вращаться.{w=.3} Никто рядом со мной не двигается, и вообще не слышно ни звука."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:403
|
|||
|
translate ru chapter_9_89e2cd53:
|
|||
|
|
|||
|
# "Why is that here?{w=0.4} {i}How!{/i}"
|
|||
|
"Откуда здесь это?{w=0.4} {i}Как!{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:405
|
|||
|
translate ru chapter_9_d16c9c67:
|
|||
|
|
|||
|
# "I deleted everything!{w=.4} {i}EVERYTHING!{/i}"
|
|||
|
"Я же всё удалил!{w=.4} {i}ВСЁ!{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:407
|
|||
|
translate ru chapter_9_4b4e1f1e:
|
|||
|
|
|||
|
# "{i}So why the fuck is it here.{/i}"
|
|||
|
"{i}Так какого хуя это здесь оказалось?{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:410
|
|||
|
translate ru chapter_9_943ae44f:
|
|||
|
|
|||
|
# "My body feels like stone as I try to turn."
|
|||
|
"Моё тело кажется окаменевшим, когда я пытаюсь повернуться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:412
|
|||
|
translate ru chapter_9_674e0eac:
|
|||
|
|
|||
|
# "To see if anyone else is seeing this."
|
|||
|
"Чтобы понять, видит ли это ещё кто-нибудь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:414
|
|||
|
translate ru chapter_9_6af6ca5b:
|
|||
|
|
|||
|
# "In the end I can’t bring myself to move at all."
|
|||
|
"Под конец я вообще не могу заставить себя пошевелиться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:416
|
|||
|
translate ru chapter_9_7a531625:
|
|||
|
|
|||
|
# "It doesn’t matter, I already feel their endless gazes."
|
|||
|
"Это не имеет значения, я уже чувствую их непрекращающиеся пристальные взгляды."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:427
|
|||
|
translate ru chapter_9_1f9f43a0:
|
|||
|
|
|||
|
# "I feel lightheaded."
|
|||
|
"У меня кружится голова."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:429
|
|||
|
translate ru chapter_9_f7257440:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s what feels like a lump of lead in the pit of my stomach."
|
|||
|
"Появилось ощущение, будто я проглотил кирпич."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:431
|
|||
|
translate ru chapter_9_a1735934:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s dark spots forming in my sight."
|
|||
|
"В глазах появляются тёмные пятна."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:433
|
|||
|
translate ru chapter_9_da412809:
|
|||
|
|
|||
|
# "When I finally breathe again the world restarts."
|
|||
|
"Когда я, наконец, снова способен дышать, мир перезапускается."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:435
|
|||
|
translate ru chapter_9_be81ee13:
|
|||
|
|
|||
|
# "The laughter hits first."
|
|||
|
"Смех раздаётся первым."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:437
|
|||
|
translate ru chapter_9_4cfd1593:
|
|||
|
|
|||
|
# "A monstrous guffaw from behind, that’s joined by every other senior in the room."
|
|||
|
"Чудовищный хохот, к которому присоединяются все старшеклассники в зале."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:451
|
|||
|
translate ru chapter_9_3ebfdfe4:
|
|||
|
|
|||
|
# Nas "REED CHANGE THE SLIDE,{w=.3} CHANGE IT NOW!"
|
|||
|
Nas "РИД ПЕРЕКЛЮЧИ СЛАЙД,{w=.3} ПЕРЕКЛЮЧИ ЕГО, БЫСТРО!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:456
|
|||
|
translate ru chapter_9_030166b5:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "I-{w=.2}I am!"
|
|||
|
Re "Я-{w=.2}я переключаю!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:459
|
|||
|
translate ru chapter_9_df7fb347:
|
|||
|
|
|||
|
# "More pictures."
|
|||
|
"Больше фоток."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:461
|
|||
|
translate ru chapter_9_43e99c33:
|
|||
|
|
|||
|
# "So many more pictures."
|
|||
|
"Ещё больше фоток."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:465
|
|||
|
translate ru chapter_9_1db4249e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Each one more and more embarrassing than the last."
|
|||
|
"Каждая следующая позорнее предыдущей."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:468
|
|||
|
translate ru chapter_9_03b507f4:
|
|||
|
|
|||
|
# "I{cps=*.1}...{/cps} oh god{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Я{cps=*.1}...{/cps} о господи{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:474
|
|||
|
translate ru chapter_9_07cb2738:
|
|||
|
|
|||
|
# Nas "Shit!"
|
|||
|
Nas "Дерьмо!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:498
|
|||
|
translate ru chapter_9_495a288c:
|
|||
|
|
|||
|
# "There’s a loud crash right next to me and the entire room becomes black."
|
|||
|
"Прямо рядом со мной раздаётся громкий грохот, и весь зал погружается во тьму."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:501
|
|||
|
translate ru chapter_9_1e320f0f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Did I faint?"
|
|||
|
"Я что, отключился?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:503
|
|||
|
translate ru chapter_9_d1b40db3:
|
|||
|
|
|||
|
# "Is this real life?{w=0.5} Is this just fantasy?"
|
|||
|
"Это вообще взаправду?{w=0.5} Или просто сон?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:508
|
|||
|
translate ru chapter_9_c9ea68c4:
|
|||
|
|
|||
|
# F "A-Anon?"
|
|||
|
F "А-Анон?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:511
|
|||
|
translate ru chapter_9_4f4553a4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Still awake.{w=0.4} Fuck."
|
|||
|
"Всё ещё бодрствую.{w=0.4} Блядь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:531
|
|||
|
translate ru chapter_9_9886381e:
|
|||
|
|
|||
|
# "The lights come back on and my eyes burn."
|
|||
|
"Свет снова включается и выжигает мне глаза."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:533
|
|||
|
translate ru chapter_9_0f4ef6fa:
|
|||
|
|
|||
|
# "The projector is on the floor, lens shards scattered all around."
|
|||
|
"Проектор валяется на полу, повсюду рассыпаны осколки объектива."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:535
|
|||
|
translate ru chapter_9_3f9fbf12:
|
|||
|
|
|||
|
# "The laughter is even louder now."
|
|||
|
"Теперь смех стал ещё громче."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:538
|
|||
|
translate ru chapter_9_f7d2eacd:
|
|||
|
|
|||
|
# Nas "Reed how the {i}fuck{/i} did this happen?"
|
|||
|
Nas "Рид, как {i}нахуй{/i} это случилось?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:540
|
|||
|
translate ru chapter_9_d2285b79:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "L-{w=.2}look I just used the USB Trish said-"
|
|||
|
Re "С-{w=.2}слушай я просто воткнул флешку, которую Триш мне-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:545
|
|||
|
translate ru chapter_9_d1a16c55:
|
|||
|
|
|||
|
# Nas "{cps=*2.0}TRISH?!{/cps}{w=0.4} Why would Trish-"
|
|||
|
Nas "{cps=*2.0}ТРИШ?!{/cps}{w=0.4} С чего это Триш-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:547
|
|||
|
translate ru chapter_9_e75b98f2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} wasn’t in her seat."
|
|||
|
"Триш{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} не было на её месте."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:549
|
|||
|
translate ru chapter_9_ae0e78c7:
|
|||
|
|
|||
|
# "In the corner of my eye I notice someone running for the entrance."
|
|||
|
"Краем глаза я замечаю, что кто-то бежит к выходу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:551
|
|||
|
translate ru chapter_9_4a92b15c:
|
|||
|
|
|||
|
# "It’s Trish.{w=.3} She’s making a mad sprint for the door."
|
|||
|
"Это Триш.{w=.3} Она в спешке несётся к двери."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:554
|
|||
|
translate ru chapter_9_99334968:
|
|||
|
|
|||
|
# Nas "Stop her!{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Nas "Остановите её!{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:574
|
|||
|
translate ru chapter_9_e3b26954:
|
|||
|
|
|||
|
# "She continues dashing towards the exit{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Она продолжает рваться к выходу{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:576
|
|||
|
translate ru chapter_9_a6cbd2fd:
|
|||
|
|
|||
|
# "And right into Spears’ hand."
|
|||
|
"И прямо Спирсу в руки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:578
|
|||
|
translate ru chapter_9_847fc95a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Literally."
|
|||
|
"Буквально."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:582
|
|||
|
translate ru chapter_9_52cdce97:
|
|||
|
|
|||
|
# "His baseball mitt of a hand covers the{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} the{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} {i}that fucking {b}BITCH!{/b}{/i}"
|
|||
|
"Его рука размером с бейсбольную перчатку накрывает эту{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} эту{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} {i}эту ёбаную {b}СУКУ!{/b}{/i}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:584
|
|||
|
translate ru chapter_9_58348c84:
|
|||
|
|
|||
|
# "Covers her face entirely."
|
|||
|
"Полностью закрывая её лицо."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:586
|
|||
|
translate ru chapter_9_85a2f00a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Even lifts her up. By her face. With one hand."
|
|||
|
"Даже приподнимает её. За лицо. Одной рукой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:589
|
|||
|
translate ru chapter_9_f596d94b:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "ALL OF YOU GET YOUR ASSES BACK TO CLASS." with vpunch
|
|||
|
Sp "ТАЩИТЕ СВОИ ЖОПЫ ОБРАТНО В КЛАСС!" with vpunch
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:591
|
|||
|
translate ru chapter_9_06b25830:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears motions for me to follow him but I feel paralyzed by everything that just happened."
|
|||
|
"Спирс жестом приглашает меня следовать за ним, но из-за произошедшего я чувствую себя будто парализованным."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:595
|
|||
|
translate ru chapter_9_b3cf23e8:
|
|||
|
|
|||
|
# "I bury my face in my hands and just groan."
|
|||
|
"Я закрываю лицо руками и просто издаю стон."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:597
|
|||
|
translate ru chapter_9_cc2746f8:
|
|||
|
|
|||
|
# "This is Rock Bottom all over again."
|
|||
|
"Для меня всё снова стало как на Дне Скалы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:607
|
|||
|
translate ru chapter_9_74c7696b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang tugs at my arm, trying to get me to follow."
|
|||
|
"Клык тянет меня за руку, пытаясь заставить последовать за ней."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:609
|
|||
|
translate ru chapter_9_1aac78eb:
|
|||
|
|
|||
|
# "I just can’t find the energy to move anything right now."
|
|||
|
"Я не могу найти в себе сил, чтобы просто пошевелиться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:611
|
|||
|
translate ru chapter_9_5564e9ea:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang frantically looks around at the hysterical crowd, trying to come up with something."
|
|||
|
"Клык лихорадочно оглядывает бьющуюся в истерике толпу, пытаясь что-то придумать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:613
|
|||
|
translate ru chapter_9_fe884492:
|
|||
|
|
|||
|
# "Eventually, I feel Fang put her arm over my shoulder as she tries to get me to stand."
|
|||
|
"В конце концов, я чувствую, как Клык кладёт руку мне на плечо, пытаясь меня поднять."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:621
|
|||
|
translate ru chapter_9_767e621f:
|
|||
|
|
|||
|
# "She drapes her wings across my back, creating a barrier between me and everyone else."
|
|||
|
"Она накрывает крыльями мою спину, создавая барьер между мной и всеми остальными."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:632
|
|||
|
translate ru chapter_9_04203420:
|
|||
|
|
|||
|
# "Without saying a word she leads me out of a side door towards the principal’s office."
|
|||
|
"Не говоря ни слова, она выводит меня через боковую дверь в кабинет директора."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:643
|
|||
|
translate ru chapter_9_938feb50:
|
|||
|
|
|||
|
# "What the fuck just happened?"
|
|||
|
"Что за херня сейчас случилась?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:657
|
|||
|
translate ru chapter_9_2329cd74:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Hey{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "Эй{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:659
|
|||
|
translate ru chapter_9_37b5952c:
|
|||
|
|
|||
|
# "How is this happening to me?"
|
|||
|
"Как такое произошло со мной?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:661
|
|||
|
translate ru chapter_9_e2fbbd61:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}You gonna be alright?"
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}С тобой всё нормально?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:663
|
|||
|
translate ru chapter_9_426b36bc:
|
|||
|
|
|||
|
# "How did Trish find those dumb pictures?"
|
|||
|
"Как Триш нашла эти дурацкие картинки?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:665
|
|||
|
translate ru chapter_9_7f7ac448:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Look, don’t listen to those pricks Anon."
|
|||
|
F "Анон, не слушай этих уродов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:667
|
|||
|
translate ru chapter_9_2b9d17ed:
|
|||
|
|
|||
|
# "Was Reed in on it?"
|
|||
|
"Рид тоже в этом замешан?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:669
|
|||
|
translate ru chapter_9_9b6cd673:
|
|||
|
|
|||
|
# F "All of them dumbasses."
|
|||
|
F "Все они просто дебилы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:671
|
|||
|
translate ru chapter_9_232ae763:
|
|||
|
|
|||
|
# "He couldn’t be, what would he gain from something like this?"
|
|||
|
"Сомневаюсь, ведь что ему бы это дало?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:673
|
|||
|
translate ru chapter_9_08286c5c:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Like{cps=*.1}...{/cps} this’ll all blow over."
|
|||
|
F "Типа{cps=*.1}...{/cps} это всё обязательно уляжется."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:675
|
|||
|
translate ru chapter_9_de016cf5:
|
|||
|
|
|||
|
# "What would {i}Trish{/i} gain from something like this?"
|
|||
|
"А чего {i}Триш{/i} подобным добивается?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:677
|
|||
|
translate ru chapter_9_301ced7c:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Like, none of them talk about our shitty concert."
|
|||
|
F "Например, никто из них уже и не вспоминает о нашем дерьмовом концерте."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:679
|
|||
|
translate ru chapter_9_e46b0a9d:
|
|||
|
|
|||
|
# "I know she doesn’t like me but {i}this{/i}{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Знаю, что я ей не нравлюсь, но {i}это{/i}{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:681
|
|||
|
translate ru chapter_9_468edcb9:
|
|||
|
|
|||
|
# F "And that was like, a fuckin’ month ago."
|
|||
|
F "А это было всего месяц назад."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:683
|
|||
|
translate ru chapter_9_5a503e57:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}This is fucked up!"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}Это какой-то пиздец!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:685
|
|||
|
translate ru chapter_9_ff3a2f7c:
|
|||
|
|
|||
|
# "I’m going to rip her stupid horns off and give her a couple new holes to breathe with!"
|
|||
|
"Я собираюсь вырвать её дебильные рога, чтобы у неё появилась пара новых дырок для дыхания!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:687
|
|||
|
translate ru chapter_9_0c784545:
|
|||
|
|
|||
|
# F "It’ll be all good Anon."
|
|||
|
F "Всё будет хорошо, Анон."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:689
|
|||
|
translate ru chapter_9_4608594c:
|
|||
|
|
|||
|
# "Think Fang’s dad had a thing going on with the golf clubs{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Вроде отец Клыка неплохо управляется со своими клюшками для гольфа{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:691
|
|||
|
translate ru chapter_9_2691fb29:
|
|||
|
|
|||
|
# "See if he can give me a couple of pointers."
|
|||
|
"Посмотрим, может он даст мне пару советов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:693
|
|||
|
translate ru chapter_9_137598a3:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Just needs some time to forget it happened."
|
|||
|
F "Просто нужно немного времени, чтобы всё забылось."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:696
|
|||
|
translate ru chapter_9_6f752566:
|
|||
|
|
|||
|
# "The squeak of sneakers catches my attention and I turn to see Reed approaching us down the hall."
|
|||
|
"Скрип кроссовок привлекает моё внимание, я поворачиваюсь и вижу Рида, идущего к нам по коридору."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:712
|
|||
|
translate ru chapter_9_7fa47cb9:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Reed{cps=*.1}..?{/cps} I thought Spears sent everyone back to class."
|
|||
|
F "Рид{cps=*.1}..?{/cps} Разве Спирс не разогнал всех обратно по классам?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:714
|
|||
|
translate ru chapter_9_3fd92c72:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Can't just sit in class while all my hombres are going through some pretty heavy stuff, y'know?"
|
|||
|
Re "Не могу я сидеть там, пока мои братюни проходят через всё это паршивое дерьмо, сечёшь?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:717
|
|||
|
translate ru chapter_9_0cf50a09:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Got something I need to get off my chest, anyways."
|
|||
|
Re "Да и вообще, мне надо выговориться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:719
|
|||
|
translate ru chapter_9_df0c5571:
|
|||
|
|
|||
|
# A "What? Bit busy dealing with being doxxed here!"
|
|||
|
A "Что? Я тут немного занят разборками со сливом моих фоток!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:722
|
|||
|
translate ru chapter_9_6f1e962d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Wait{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Стоп{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:730
|
|||
|
translate ru chapter_9_535dde89:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Wait, get what off your chest?"
|
|||
|
A "Погоди-ка, в смысле выговориться?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:732
|
|||
|
translate ru chapter_9_77357aeb:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Were{cps=*.1}...{/cps} were you in on it?"
|
|||
|
A "Ты{cps=*.1}...{/cps} ты в этом замешан?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:740
|
|||
|
translate ru chapter_9_2b0228d4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang’s questioning glare makes Reed shudder."
|
|||
|
"Вопросительный взгляд Клыка заставляет Рида вздрогнуть."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:744
|
|||
|
translate ru chapter_9_cbd07327:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Wait, wait, no, don’t get the wrong idea, man!"
|
|||
|
Re "Стоп-стоп, нет, чел, не пойми меня неправильно!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:748
|
|||
|
translate ru chapter_9_129cae69:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Reed{cps=*.1}...{/cps} how did this happen?"
|
|||
|
F "Рид{cps=*.1}...{/cps} как это случилось?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:750
|
|||
|
translate ru chapter_9_0a4a9b0e:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "No no, it went more like{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "Не-не-не, всё вышло типа{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:753
|
|||
|
translate ru chapter_9_d9f217b7:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "I was getting the projector set up earlier, right?"
|
|||
|
Re "Я заранее устанавливал проектор, так?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:757
|
|||
|
translate ru chapter_9_b35fc194:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Something was wrong with the lens, and I didn’t have enough time."
|
|||
|
Re "С объективом была какая-то лажа, а времени было мало."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:759
|
|||
|
translate ru chapter_9_6b5a74d9:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "{cps=*.1}...{/cps}So I asked Trish to go get the thing from Naomi."
|
|||
|
Re "{cps=*.1}...{/cps}Ну я и попросил Триш забрать флешку у Наоми."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:763
|
|||
|
translate ru chapter_9_c0d3bfb5:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "I guess she must’ve, like{cps=*.1}...{/cps} changed the slides before giving it to me?"
|
|||
|
Re "И походу она, типа{cps=*.1}...{/cps} поменяла слайды, прежде чем отдать мне."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:766
|
|||
|
translate ru chapter_9_9e4bb793:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*1.4}And you didn’t think to check?!{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*1.4}И ты не подумал проверить?!{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:771
|
|||
|
translate ru chapter_9_82faea4a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed deflates."
|
|||
|
"Рид оседает."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:774
|
|||
|
translate ru chapter_9_635c6b80:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}Damn it, Reed{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Твою мать, Рид{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:776
|
|||
|
translate ru chapter_9_ea19c1d8:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Look, man{cps=*.1}...{/cps} Trish isn't a bad person."
|
|||
|
Re "Чел, слушай{cps=*.1}...{/cps} Триш не такая уж плохая."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:779
|
|||
|
translate ru chapter_9_8e8156e8:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Bitch sure has a funny way of showing it!"
|
|||
|
A "И сучка нашла забавный способ это продемонстрировать!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:782
|
|||
|
translate ru chapter_9_710e5987:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Dude.{w=.3} I know you're still hurting from what she did but like-"
|
|||
|
Re "Чувак.{w=.3} Понимаю, что тебе херово из-за её поступка, но-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:784
|
|||
|
translate ru chapter_9_ac709e9c:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Yeah, what could have POSSIBLY given that away?!"
|
|||
|
A "Ага, и КАК ты только, блядь, заметил?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:789
|
|||
|
translate ru chapter_9_a61579c8:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "BRO!{w=0.3} Let me finish!"
|
|||
|
Re "БРО!{w=0.3} Дай мне закончить!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:792
|
|||
|
translate ru chapter_9_155a1bff:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed's raised voice takes the wind out of my lungs."
|
|||
|
"Повышенный тон Рида выбивает воздух из моих лёгких."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:794
|
|||
|
translate ru chapter_9_867c1d65:
|
|||
|
|
|||
|
# "That's the first time I think I've ever heard him raise his voice."
|
|||
|
"По-моему, это первый раз, когда он при мне повышал голос."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:797
|
|||
|
translate ru chapter_9_9ed7b9e3:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Trish messed up pretty bad, bro. Like massively, hugely messed up."
|
|||
|
Re "Братан, Триш сильно напортачила. Типа охрененно мощно напортачила."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:799
|
|||
|
translate ru chapter_9_446beaa9:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Not gonna argue with that. She abused my trust too, dude."
|
|||
|
Re "Тут я не спорю. Чувак, она и моё доверие слила."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:801
|
|||
|
translate ru chapter_9_9b35f5ad:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "When she gave me the presentation from Naomi I didn’t think she’d do anything like that."
|
|||
|
Re "Когда она передала мне презентацию Наоми, я и не думал, что она выкинет такое."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:803
|
|||
|
translate ru chapter_9_a9e15784:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "But did you ever consider {i}why{/i}?"
|
|||
|
Re "Но задумывался ли ты, {i}почему{/i}?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:805
|
|||
|
translate ru chapter_9_87adcf1e:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}Because she's a two-bit cunt?"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Потому что она пизда двуличная?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:808
|
|||
|
translate ru chapter_9_dcb4d47f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed sighs again, with a noticeable lack of smoke surrounding him."
|
|||
|
"Рид снова вздыхает, и вокруг него явно не достаёт его облака дыма."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:810
|
|||
|
translate ru chapter_9_7e3027e6:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Dude{cps=*.1}...{/cps} you and Trish have always been at each others' throats."
|
|||
|
Re "Чувак{cps=*.1}...{/cps} ты и Триш вечно друг другу глотки грызёте."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:813
|
|||
|
translate ru chapter_9_c4ef86b3:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "But like, why even?"
|
|||
|
Re "Но, типа, с чего?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:815
|
|||
|
translate ru chapter_9_0f3e35df:
|
|||
|
|
|||
|
# "I open my mouth to answer but can't find the words."
|
|||
|
"Я открываю рот, чтобы ответить, но слов найти не могу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:817
|
|||
|
translate ru chapter_9_ee276999:
|
|||
|
|
|||
|
# "Or the reason?"
|
|||
|
"Или причины?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:820
|
|||
|
translate ru chapter_9_65ce6127:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Did'ja ever stop to consider WHY Trish always gave you a hard time?"
|
|||
|
Re "Ты когда-нибудь задумывался, ПОЧЕМУ Триш тебя достаёт?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:822
|
|||
|
translate ru chapter_9_cc3faeff:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}Not really{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Не особо{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:825
|
|||
|
translate ru chapter_9_1c9f1009:
|
|||
|
|
|||
|
# "Another sigh, this time with an expectant look from Reed."
|
|||
|
"Ещё один вздох, на этот раз с выжидающим взглядом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:827
|
|||
|
translate ru chapter_9_35b9528a:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Did you ever even try, bro?"
|
|||
|
Re "А ты хоть пробовал, бро?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:829
|
|||
|
translate ru chapter_9_936c6697:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:831
|
|||
|
translate ru chapter_9_ddd98295:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}No."
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Нет."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:834
|
|||
|
translate ru chapter_9_acf47387:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "And that's the problem, dude."
|
|||
|
Re "В этом-то и проблема, чувак."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:836
|
|||
|
translate ru chapter_9_7e5d6497:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed has a pained expression on his face, and a quick glance shows Fang’s is even worse."
|
|||
|
"На лице Рида появилось страдальческое выражение, а брошенный на Клыка взгляд уловил, что на её лице всё ещё хуже."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:838
|
|||
|
translate ru chapter_9_94eb25fe:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Like, I know it sucks. Trish tricked me and all too, and that hurts, y’know?"
|
|||
|
Re "Типа, я знаю, это отстой. Триш и меня обманула, и это неприятно, ясно?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:840
|
|||
|
translate ru chapter_9_9b0c795c:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "But maybe try and think why Trish did this, alright bro?"
|
|||
|
Re "Бро, но может подумаешь, зачем Триш это сделала, ладно?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:857
|
|||
|
translate ru chapter_9_8bb70db4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish can still burn in hell for all I care."
|
|||
|
"Триш может гореть в аду, мне плевать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:864
|
|||
|
translate ru chapter_9_2da68b29:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Three MONTHS!"
|
|||
|
Sp "Три МЕСЯЦА!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:866
|
|||
|
translate ru chapter_9_7fa1a87b:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "THREE MONTHS from graduation and you PULL A STUNT LIKE THIS?!"
|
|||
|
Sp "ТРИ МЕСЯЦА до выпускного, и ты ВЫКИДЫВАЕШЬ ТАКОЙ НОМЕР?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:872
|
|||
|
translate ru chapter_9_129f22d9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears’ stern voice grilling Trish in his office rips me from my thoughts."
|
|||
|
"Строгий голос Спирса, допрашивающего Триш в своём кабинете, отрывает меня от моих мыслей."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:874
|
|||
|
translate ru chapter_9_d11ff456:
|
|||
|
|
|||
|
# "Good! She deserves it!"
|
|||
|
"Хорошо! Она это заслужила!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:876
|
|||
|
translate ru chapter_9_b3460f6f:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "I’ve half a mind to have campus security escort you out of here and send you to Reef City Continuation!"
|
|||
|
Sp "Я подумываю о том, чтобы охрана кампуса выпроводила тебя отсюда прямиком в пригород Риф-Сити!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:892
|
|||
|
translate ru chapter_9_0450b52e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang and Reed both hiss at that."
|
|||
|
"Клык и Рид оба от этого зашипели."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:894
|
|||
|
translate ru chapter_9_7ffe5da3:
|
|||
|
|
|||
|
# "What the fuck does that mean?"
|
|||
|
"Что это нахрен значит?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:897
|
|||
|
translate ru chapter_9_dcdfcee1:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "You have five minutes to explain why I shouldn’t do that right now."
|
|||
|
Sp "У тебя ровно пять минут, чтобы убедить меня этого не делать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:899
|
|||
|
translate ru chapter_9_bae4d0e1:
|
|||
|
|
|||
|
# "I couldn’t hear Trish’s full response through the door but she was obviously crying."
|
|||
|
"Я не мог расслышать полный ответ Триш через дверь, но она явно плакала."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:901
|
|||
|
translate ru chapter_9_0464ef6b:
|
|||
|
|
|||
|
# "After what SHE did?"
|
|||
|
"Из-за того ли, что ОНА наделала?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:913
|
|||
|
translate ru chapter_9_89da2ea1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang leaned in, trying to listen through the door to hear what the bitch was saying."
|
|||
|
"Клык приложилась к двери, пытаясь подслушать, что там болтает эта сука."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:915
|
|||
|
translate ru chapter_9_f69f521d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Because of her arms I was pulled closer too."
|
|||
|
"Из-за её объятий я тоже был прижат ближе."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:917
|
|||
|
translate ru chapter_9_9ae1a00a:
|
|||
|
|
|||
|
# "I heard the trollop’s whimpering and wanted nothing more than to really make her cry."
|
|||
|
"Я услышал хныканье этой блядины и мне лишь захотелось заставить её рыдать по-настоящему."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:920
|
|||
|
translate ru chapter_9_45cdb466:
|
|||
|
|
|||
|
# T "-all HIS fault-"
|
|||
|
T "-всё ЕГО вина-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:922
|
|||
|
translate ru chapter_9_5546f977:
|
|||
|
|
|||
|
# "My fault?! I did fucking nothing to that purple pole-smoker."
|
|||
|
"Моя вина?! Я нифига не сделал этой фиолетовой членососке."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:924
|
|||
|
translate ru chapter_9_17e6f08f:
|
|||
|
|
|||
|
# T "-didn’t know what else I could do-"
|
|||
|
T "-не знала, что ещё делать-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:926
|
|||
|
translate ru chapter_9_9e07982f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Not fucking show half the school the cringiest thing I’ve ever done and commit what amounts to character assassination?!"
|
|||
|
"Ну уж явно не демонстрировать половине школы самую кринжовую вещь, что я совершал когла-либо в жизни, что по сути закопает любую репутацию?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:928
|
|||
|
translate ru chapter_9_a6a7f714:
|
|||
|
|
|||
|
# T "-some asshole from the sticks-"
|
|||
|
T "-какой-то мудень из жопы мира-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:930
|
|||
|
translate ru chapter_9_e32a656a:
|
|||
|
|
|||
|
# "I’ll show that cunt some fucking sticks."
|
|||
|
"Я покажу этой пизде жопу мира."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:932
|
|||
|
translate ru chapter_9_aac9b9f9:
|
|||
|
|
|||
|
# T "-driving Fang away!"
|
|||
|
T "-забирая Клыка прочь!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:937
|
|||
|
translate ru chapter_9_2dc6c4e6:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}What."
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}Что?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:939
|
|||
|
translate ru chapter_9_a31e6269:
|
|||
|
|
|||
|
# "What does Fang have to do with any of this?!"
|
|||
|
"А Клык тут каким боком?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:941
|
|||
|
translate ru chapter_9_042a9411:
|
|||
|
|
|||
|
# "She wasn’t the one bitching about every damn thing I do!"
|
|||
|
"Это не она ныла каждый сраный раз, когда я что-то делал!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:944
|
|||
|
translate ru chapter_9_11986eb6:
|
|||
|
|
|||
|
# "I glance over to Fang whose expression seems even worse now."
|
|||
|
"Я перевожу взгляд на Клыка, чьё выражение лица стало ещё хуже."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:946
|
|||
|
translate ru chapter_9_a0e5a09b:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:948
|
|||
|
translate ru chapter_9_938fcbaa:
|
|||
|
|
|||
|
# "Looking at her this way makes a part of me feel even shittier."
|
|||
|
"Видя её в таком состоянии, часть меня чувствует себя ещё более дерьмово."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:950
|
|||
|
translate ru chapter_9_ca3ffef4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Like I did cause this."
|
|||
|
"Словно всё это моя вина."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:953
|
|||
|
translate ru chapter_9_92c681fb:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fuck Trish though, she’s been an ass to me from the beginning!"
|
|||
|
"Всё равно, Триш идёт в пизду, она с самого начала относилась ко мне по-мудацки!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:956
|
|||
|
translate ru chapter_9_2e8c3629:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Anon! Will you please step into my office!"
|
|||
|
Sp "Анон! Зайди, пожалуйста, в мой кабинет!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:958
|
|||
|
translate ru chapter_9_09123825:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears’ voice shocks me from my eavesdropping."
|
|||
|
"Голос Спирса отрывает меня от подслушивания."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:960
|
|||
|
translate ru chapter_9_8caeefa9:
|
|||
|
|
|||
|
# "What am I supposed to say to Trish?"
|
|||
|
"И что я должен сказать Триш?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:963
|
|||
|
translate ru chapter_9_82351dfa:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang tries to give a reassuring smile but it’s so fragile."
|
|||
|
"Клык пытается ободряюще улыбнуться, но выглядит она не очень убедительно."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:965
|
|||
|
translate ru chapter_9_a330da32:
|
|||
|
|
|||
|
# "Like this is all her fault and not that backstabbing bitch."
|
|||
|
"Словно это она во всём виновата, а не эта коварная сучка."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:967
|
|||
|
translate ru chapter_9_65cb295e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed gives a silent nod. No thumbs up this time."
|
|||
|
"Рид молча кивает. В этот раз никаких больших пальцев."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:987
|
|||
|
translate ru chapter_9_b0cb64fe:
|
|||
|
|
|||
|
# "I enter Spears’ office and my eyes are immediately drawn to Trish sitting in front of his desk surrounded by crumpled up tissues."
|
|||
|
"Я вхожу в кабинет Спирса, и мой взгляд сразу же привлекает Триш, сидящая перед его столом в окружении скомканных салфеток."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:997
|
|||
|
translate ru chapter_9_7eb63444:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Trish, is there anything you would like to tell Anon?"
|
|||
|
Sp "Триш, ничего не хочешь сказать Анону?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1000
|
|||
|
translate ru chapter_9_0436d177:
|
|||
|
|
|||
|
# "I’ve never seen her like this."
|
|||
|
"Я никогда не видел её такой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1014
|
|||
|
translate ru chapter_9_2bbce73a:
|
|||
|
|
|||
|
# T "It’s all your fault."
|
|||
|
T "Это всё ты виноват."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1016
|
|||
|
translate ru chapter_9_b25f083e:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Who are you to come here and take Fang away!"
|
|||
|
T "Кто ты такой, чтобы просто припереться сюда и забрать Клыка!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1018
|
|||
|
translate ru chapter_9_364c2e64:
|
|||
|
|
|||
|
# T "You’re just some nobody from the middle of nowhere who only cares about yourself!"
|
|||
|
T "Ты просто какое-то ничтожество из ниоткуда, которое заботится только о себе!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1021
|
|||
|
translate ru chapter_9_8e769693:
|
|||
|
|
|||
|
# T "I helped pull Fang out of their shell."
|
|||
|
T "Я помогла Клыку выбраться из её панциря."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1023
|
|||
|
translate ru chapter_9_f5edb7a0:
|
|||
|
|
|||
|
# "And made her a social pariah in the process."
|
|||
|
"И превратила в изгоя в процессе."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1025
|
|||
|
translate ru chapter_9_a5dab64b:
|
|||
|
|
|||
|
# T "My band was doing great before you came here!"
|
|||
|
T "У моей группы всё шло отлично!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1027
|
|||
|
translate ru chapter_9_affe475e:
|
|||
|
|
|||
|
# "I set up the only successful show you ever played."
|
|||
|
"Вот только это я организовал единственный успешный концерт, на котором ты когда либо выступала."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1033
|
|||
|
translate ru chapter_9_7196871d:
|
|||
|
|
|||
|
# T "And then you show up and start manipulating everyone!"
|
|||
|
T "А потом появляешься ты и начинаешь тут всеми манипулировать!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1035
|
|||
|
translate ru chapter_9_85fa0137:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Because you’re a selfish control freak!"
|
|||
|
T "Потому что ты эгоистичный помешанный на контроле урод!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1038
|
|||
|
translate ru chapter_9_8bf3204e:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Everything has to revolve around you!"
|
|||
|
T "Всё должно вертеться вокруг тебя одного!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1040
|
|||
|
translate ru chapter_9_52a786ce:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Fang and Reed and me were going to make it to the top!"
|
|||
|
T "Клык, Рид и я собирались достичь вершины!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1042
|
|||
|
translate ru chapter_9_08b49ead:
|
|||
|
|
|||
|
# T "But you stole everything from me because you didn’t understand us!"
|
|||
|
T "Но ты всё у меня отнял, потому что нас не понимаешь!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1049
|
|||
|
translate ru chapter_9_16dc023c:
|
|||
|
|
|||
|
# T "No one understands us!"
|
|||
|
T "Никто нас не понимает!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1051
|
|||
|
translate ru chapter_9_a78c640e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish is cut off by a horrid sob, her head falling into her hands and new tears spilling from her eyes."
|
|||
|
"Слова Триш прерываются кошмарным всхлипом, её голова падает на руки, и она заливается новым потоком слёз."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1056
|
|||
|
translate ru chapter_9_ffe09919:
|
|||
|
|
|||
|
# "Raptor Jesus on his cross of rock that’s a lot to unpack."
|
|||
|
"Раптор Иисусе на каменном кресте, придётся многое переварить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1058
|
|||
|
translate ru chapter_9_441d9b5c:
|
|||
|
|
|||
|
# "It’s like you didn’t even try to understand me either."
|
|||
|
"Вот только, похоже, и ты не пыталась меня понять."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1065
|
|||
|
translate ru chapter_9_a8c1e2c4:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Anon, is there anything you want to add?"
|
|||
|
Sp "Анон, тебе есть что добавить?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1067
|
|||
|
translate ru chapter_9_2abf5cae:
|
|||
|
|
|||
|
# "Like how she’s not worth the oxygen?"
|
|||
|
"Например, что она не стоит даже воздуха которым дышит?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1070
|
|||
|
translate ru chapter_9_6ab74d7b:
|
|||
|
|
|||
|
# "But if this really is all about Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"Но, раз тут всё дело и правда в Клыке{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1088
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_b26284ff:
|
|||
|
|
|||
|
# "I turn to the pitiable purple punk-rocker."
|
|||
|
"Я поворачиваюсь к убогой фиолетовой панк-рокерше."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1090
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_8aa630c4:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "{cps=*.7}{alpha=0.75}{i}\"You are not the only person in the world.\"{/i}{/alpha}{/cps}"
|
|||
|
Sp "{cps=*.7}{alpha=0.75}{i}\"Ты не единственный на свете.\"{/i}{/alpha}{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1093
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_d41fe13e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Maybe Reed was onto something."
|
|||
|
"Может, Рид был в чём-то и прав."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1095
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_90051390:
|
|||
|
|
|||
|
# "I{cps=*.1}...{/cps} think I finally get it{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"По моему{cps=*.1}...{/cps} до меня наконец-то дошло{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1098
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_f2715950:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Look, Trish."
|
|||
|
A "Слушай, Триш."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1100
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_86e45e0c:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Maybe we didn’t start off right. And yeah, I can be an asshole."
|
|||
|
A "Может мы не с того начали. И да, может я и сволочь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1105
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_9ac40179:
|
|||
|
|
|||
|
# "She looks up at me, surprise written on her teary eyed face."
|
|||
|
"Она смотрит на меня, на её заплаканном лице читается удивление."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1107
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_9e4be1ef:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I didn’t mean to drive you and Fang apart or anything. I just want to be Fang’s friend."
|
|||
|
A "Я не хотел вбивать клин между тобой и Клыком, или что-то такое. Я просто хочу быть Клыку другом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1109
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_0f02d0d7:
|
|||
|
|
|||
|
# A "But after what you fucking did. Fucking digging up my past? Airing it to every senior?"
|
|||
|
A "Но после того, что ты, нахрен, натворила. Копаться, блядь, в моём прошлом? Вывалить всё на всеобщее обозрение?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1111
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_01a67980:
|
|||
|
|
|||
|
# A "And all for Fang?"
|
|||
|
A "И всё ради Клыка?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1113
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_fdff0344:
|
|||
|
|
|||
|
# A "She’s outside the door thinking this is all her fault!"
|
|||
|
A "Она сейчас там, за дверью, думает, что это всё её вина!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1123
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_3c9fd3ce:
|
|||
|
|
|||
|
# "That got a response from Trish."
|
|||
|
"Это вызвало у Триш реакцию."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1125
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_16da0dab:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her head dipped down and her fingers curled into the hem of her hoodie."
|
|||
|
"Её голова опустилась, а пальцы вцепились в подол толстовки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1127
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_db3a5426:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Maybe it’s your fault for being such a bitch."
|
|||
|
A "Может, это твоя вина, что ты такая стерва."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1129
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_6371945d:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Maybe it’s mine. I don’t know."
|
|||
|
A "А может моя. Я не знаю."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1131
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_5f8cb51c:
|
|||
|
|
|||
|
# A "But it sure as shit isn’t Fang’s!"
|
|||
|
A "Но это дерьмо, точно не вина Клыка!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1133
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_ec789cee:
|
|||
|
|
|||
|
# "Another choked sob racked her body and the tears started anew."
|
|||
|
"Ещё один сдавленный всхлип сотряс её тело, и слезы полились снова."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1136
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_4bec6f94:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}I’m sorry for being a poor friend to you."
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Прости, что был для тебя плохим другом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1138
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_11904742:
|
|||
|
|
|||
|
# A "But after what you did?{w=.3} I don’t know if I can forgive that."
|
|||
|
A "Но после того, что ты сделала?{w=.3} Не знаю, смогу ли я такое простить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1141
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_3cf4627b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears nods in approval, a fatherly grin stretching his cheeks."
|
|||
|
"Спирс одобрительно кивает, отеческая улыбка растягивает его щёки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1143
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_1e8a9987:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "That was well said, son. You’ve come a long way since your first day."
|
|||
|
Sp "Хорошо сказано, сынок. Ты явно вырос со времён своего первого для."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1146
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_a2497085:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "You can leave. Take the rest of the day if you need it."
|
|||
|
Sp "Можешь идти. Ты свободен до конца этого дня, если хочешь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1148
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_950784b4:
|
|||
|
|
|||
|
# "I rise from my chair and make for the door."
|
|||
|
"Я встаю со стула и направляюсь к двери."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1154
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_0a0ee7c6:
|
|||
|
|
|||
|
# "But I’m stopped by what Trish just muttered."
|
|||
|
"Но меня останавливает бормотание Триш."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1157
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_7e66b8dc:
|
|||
|
|
|||
|
# T "{size=-5}{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.6}s’my fault{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{/size} {w=0.3}{size=-10}m’sorry.{/size}"
|
|||
|
T "{size=-5}{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.6}всё моя вина{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{/size} {w=0.3}{size=-10}прости.{/size}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1159
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_f1638dc1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1161
|
|||
|
translate ru lTalkWithTrish_996cdd78:
|
|||
|
|
|||
|
# A "You should tell that to Fang."
|
|||
|
A "Лучше скажи это Клыку."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1172
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_ffab67d7:
|
|||
|
|
|||
|
# A "No, I’ve got nothing."
|
|||
|
A "Нет, мне нечего добавить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1175
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_67343468:
|
|||
|
|
|||
|
# "Spears sighs like he expected me to add something more."
|
|||
|
"Спирс вздыхает, будто ждал от меня чего-то большего."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1177
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_cfe15cfb:
|
|||
|
|
|||
|
# "What was I supposed to say?"
|
|||
|
"Ну а что я должен был сказать?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1179
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_044bfb5d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Forgive her and act like nothing happened?"
|
|||
|
"Простить её и сделать вид, что ничего не случилось?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1182
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_78539a82:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Well, Anon, I can’t really say I blame you after all of that."
|
|||
|
Sp "Что ж, Анон, не сказал бы, что осуждаю тебя, после всего случившегося."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1184
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_ee549177:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish remains silent, her eyes locked on the floor."
|
|||
|
"Триш молчит, её глаза уставлены в пол."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1186
|
|||
|
translate ru lIgnoreTrish_67015b01:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "You can go home for the day if you need to."
|
|||
|
Sp "На сегодня можешь идти домой, если хочешь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1198
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_65b6bfde:
|
|||
|
|
|||
|
# "Right before I clamp my hand on the doorknob, Spears speaks up."
|
|||
|
"Прямо перед тем, как я потянулся к дверной ручке, Спирс заговорил."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1200
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_cb813c37:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Oh, and Anon.{w=0.3} Don’t think I didn’t notice."
|
|||
|
Sp "О, и Анон.{w=0.3} Не думай, что я не заметил."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1202
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_12c320ca:
|
|||
|
|
|||
|
# "Uh oh."
|
|||
|
"Эм, а?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1206
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_d7c73f50:
|
|||
|
|
|||
|
# "I slowly turn back to him."
|
|||
|
"Я медленно к нему поворачиваюсь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1211
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_30c62700:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Sp "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1213
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_936c6697:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1215
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_634cda11:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "Your waifu is trash and your taste is shit."
|
|||
|
Sp "Твоя вайфу - мусор, а твой вкус - говно."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1217
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_44317e76:
|
|||
|
|
|||
|
# Sp "My door is always open so I can share some quality anime."
|
|||
|
Sp "Моя дверь всегда открыта, так что могу поделиться с тобой качественными тайтлами."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1220
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_0ad25b8b:
|
|||
|
|
|||
|
# "What."
|
|||
|
"Что?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1228
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_fdf0fc80:
|
|||
|
|
|||
|
# "I open the door to see Fang again, expression complex, leaning against the door’s frame."
|
|||
|
"Я открываю дверь и снова вижу Клыка с рассеянным выражением лица, прислонившуюся к дверному косяку."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1240
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_045991ba:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed has taken my place beside her with a comforting arm around her shoulder."
|
|||
|
"Рид занял моё место возле неё, обнимая за плечи, чтобы утешить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1242
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_a2c07abd:
|
|||
|
|
|||
|
# "If this was any other situation I might have felt a bit jealous."
|
|||
|
"В иной ситуации я бы начал ревновать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1252
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_f03083dd:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Hey."
|
|||
|
F "Ну как?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1254
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_ce6e7e0f:
|
|||
|
|
|||
|
# "A heavy sigh escapes my lips."
|
|||
|
"Тяжелый вздох срывается с моих губ."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1260
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_eb608ac1:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Hey."
|
|||
|
A "Ну так."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1263
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_5cdeb35e:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Doing okay, bro?"
|
|||
|
Re "Всё норм, бро?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1265
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_1abff588:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I’d frankly like to just disappear right now."
|
|||
|
A "Честно говоря, я бы хотел просто исчезнуть прямо сейчас."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1267
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_2cf9a3c0:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}I think I’ll just go home."
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Я, наверное, лучше пойду домой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1269
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_ec0a1f1a:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I uh{cps=*.1}...{/cps} can ditch.{w=.3} If you need me to come with."
|
|||
|
F "Я, эм{cps=*.1}...{/cps} могу свалить с уроков.{w=.3} Если хочешь, чтобы я составила тебе команию."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1271
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_1aad8079:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang looks at the door to Spear’s room for a bit, then back to me."
|
|||
|
"Клык какое-то время смотрит на дверь в кабинет Спирса, а затем снова на меня."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1273
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_6109b4ec:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish is probably having to call her parents right now."
|
|||
|
"Триш, наверняка, прямо сейчас звонит своим родителям."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1275
|
|||
|
translate ru lPostSpearsOfficeTrish_9243fd39:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang must've heard everything in the office."
|
|||
|
"Похоже, Клык слышала всё, что было в кабинете."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1303
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_ec023bad:
|
|||
|
|
|||
|
# A "You worried about her, too?"
|
|||
|
A "Ты тоже за неё переживаешь?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1306
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_f6c38a80:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang turns her head down to her shoes."
|
|||
|
"Клык опускает голову."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1308
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_a0e5a09b:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1310
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_d0155318:
|
|||
|
|
|||
|
# F "How could I not tell something like this was happening?"
|
|||
|
F "Как я могла не заметить, что такое происходит?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1312
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_7850d5fc:
|
|||
|
|
|||
|
# A "You know it’s not your fault."
|
|||
|
A "Сама же знаешь, это не твоя вина."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1314
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_24c8d28e:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Doesn’t mean I don’t feel guilty about it."
|
|||
|
F "И всё равно я чувствую себя виноватой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1317
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_507019c7:
|
|||
|
|
|||
|
# "She picks her head up to look me in the eye."
|
|||
|
"Она поднимает голову, чтобы посмотреть мне в глаза."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1319
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_5007f9e2:
|
|||
|
|
|||
|
# F "We should leave{cps=*.1}...{/cps} you probably don’t want to see her when she gets out."
|
|||
|
F "Нам стоит уйти{cps=*.1}...{/cps} ты, наверняка, не захочешь её видеть, когда она выйдет."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1321
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_ff705811:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Actually, I think we should wait. Looks like you have something to say to her."
|
|||
|
A "Вообще-то, думаю, нам следует подождать. Похоже, у тебя есть, что ей сказать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1323
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_e4fd20a2:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Well, yeah, but{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "Ну да, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1325
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_f32d34dd:
|
|||
|
|
|||
|
# A "There’s something else I wanted to tell her, too."
|
|||
|
A "Да и мне есть, что добавить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1331
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_94c55945:
|
|||
|
|
|||
|
# F "There is?"
|
|||
|
F "Есть, что добавить?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1333
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_17102577:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "There is?"
|
|||
|
Re "Есть, что добавить?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1336
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_03d1d04c:
|
|||
|
|
|||
|
# F "You sure you should be talking to her when you’re still this upset?"
|
|||
|
F "Уверен, что стоит с ней разговаривать, пока ты ещё на взводе?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1339
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_fc29be71:
|
|||
|
|
|||
|
# A "It’s nothing bad, promise."
|
|||
|
A "Ничего плохого не случится, обещаю."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1343
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_9f0f9783:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "It’s a good call, dude."
|
|||
|
Re "Это хорошее решение, чувак."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1347
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_2a8c87cd:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Mmmmm{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "Ммммм{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1349
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_efdd0b06:
|
|||
|
|
|||
|
# A "You can go first."
|
|||
|
A "Можешь начать первой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1355
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_1e43a66f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang gives a small nod, and the three of us slide down the wall into sitting positions."
|
|||
|
"Клык слегка кивает, и мы втроём сползаем по стене в сидячее положение."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1382
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_174f3eab:
|
|||
|
|
|||
|
# "The minutes pass."
|
|||
|
"Проходят минуты."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1388
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_cf664385:
|
|||
|
|
|||
|
# F "What do I even say to her{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
F "Что мне вообще ей сказать{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1390
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_936c6697:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1392
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_0ff1eb27:
|
|||
|
|
|||
|
# "I’m not entirely sure either."
|
|||
|
"Я уж тем более не знаю."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1395
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_fb34d261:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed awkwardly toys with his tail in silence, suddenly a lot less contemplative than before."
|
|||
|
"В тишине Рид неловко теребит свой хвост, внезапно став менее задумчивым, чем раньше."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1397
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b8fc3fd2:
|
|||
|
|
|||
|
# "The clasped hands around my knees start to leave red marks on each other."
|
|||
|
"Сцеплённые вокруг моих коленей руки начинают оставлять красные следы друг на друге."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1399
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b8aa1f9f:
|
|||
|
|
|||
|
# "I can’t find the energy to shift them."
|
|||
|
"Я не нахожу сил, чтобы сдвинуть их с места."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1404
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_7ba0f926:
|
|||
|
|
|||
|
# "Aeons later, Trish emerges from the office."
|
|||
|
"Вечность спустя, Триш выходит из кабинета."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1417
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_4aa0e240:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her tears have become shiny trails reflecting the sterile light of the hallway."
|
|||
|
"Её слезы превратились в блестящие полоски, отражающие стерильный свет коридора."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1423
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_a2732574:
|
|||
|
|
|||
|
# "Hesitantly, Fang gets up to speak with her."
|
|||
|
"Клык нерешительно поднимается, чтобы поговорить с ней."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1425
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_905d9080:
|
|||
|
|
|||
|
# "That makes one of us."
|
|||
|
"Хоть кто-то из нас начнёт."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1433
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_3a17b211:
|
|||
|
|
|||
|
# "For a while, the two just stare at each other."
|
|||
|
"Какое-то время, обе просто смотрят друг на друга."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1438
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_e347875b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Eventually{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"В конце концов{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1440
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_fa00ae94:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}Why?"
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}Зачем?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1442
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_c0cc75f4:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Why the fuck did you do this to Anon?"
|
|||
|
F "За каким хером ты сделала это с Аноном?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1444
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_930c6f7d:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Do you actually think I’d be okay with this?"
|
|||
|
F "Ты реально думала, что меня такое устроит?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1446
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_3d582470:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Anon is just as much my friend as you or Reed!"
|
|||
|
F "Анон для меня такой же друг, как ты или Рид!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1449
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_aa3fa8f2:
|
|||
|
|
|||
|
# F "That was something those douchebags who make fun of our band would do."
|
|||
|
F "Такое бы вытворили лишь те мудаки, что издеваются над нашей группой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1451
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b7f44010:
|
|||
|
|
|||
|
# T "{cps=*.1}...{/cps}I thought he was a bad influence{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
T "{cps=*.1}...{/cps}Я думала, что он плохо влияет{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1453
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_a9474f88:
|
|||
|
|
|||
|
# T "{cps=*.1}...{/cps}On you{cps=*.1}...{/cps} {w=0.2}the band{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
T "{cps=*.1}...{/cps}На тебя{cps=*.1}...{/cps} {w=0.2}группу{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1455
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_a204734a:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Everything is changing, Fang, and I don’t like it."
|
|||
|
T "Все меняется, Клык, и мне это не нравится."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1457
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_8dac7e12:
|
|||
|
|
|||
|
# T "All because of Anon."
|
|||
|
T "Всё из-за Анона."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1463
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_bdaa5bf4:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Then why didn’t you just fucking talk to us?"
|
|||
|
F "Тогда какого хера ты просто с нами это не обсудила?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1465
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_17f0a66a:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Anon isn’t some asshole trying to rip everything apart."
|
|||
|
F "Анон - это не какой-то мудак, пытающийся разнести всё на куски."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1467
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_84c01cc5:
|
|||
|
|
|||
|
# T "I know what you told me, Fang, but like{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
T "Я понимаю, что ты имеешь в виду, клык, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1469
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_c3b4aa9a:
|
|||
|
|
|||
|
# T "But you deserve better, he’s not-"
|
|||
|
T "Но ты достойна лучшего, а не этого-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1473
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_617f1bc5:
|
|||
|
|
|||
|
# "I catch Trish throwing a glance my way as she cuts herself off."
|
|||
|
"Когда Триш замолкает, я замечаю, как она бросает взгляд в мою сторону."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1476
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_6d299d6a:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Look, I’m sorry Fang. I'm just trying to look out for you."
|
|||
|
T "Клык, слушай, мне жаль. Я просто пытаюсь заботиться о тебе."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1479
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_95ac6e2a:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Look out for me? I can make my own decisions, Trish."
|
|||
|
F "Заботиться обо мне? Я сама способна принимать решения, Тришь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1482
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_8daee265:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang sighs and rubs her temples."
|
|||
|
"Клык вздыхает и потирает виски."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1485
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_2c3af4d4:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}I’m taking a break from the band."
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}Мне нужно отдохнуть от группы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1497
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_6eb4cff8:
|
|||
|
|
|||
|
# "I watch as Trish’s entire world shatters before her eyes."
|
|||
|
"Я вижу, как весь мирок Триш рушится прямо у неё на глазах."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1500
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_0e88acd8:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed’s lack of reaction tells me they discussed this while I was in Spears’ office."
|
|||
|
"Отсутствие реакции Рида говорит о том, что они обсуждали это, пока я был в кабинете у Спирса."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1507
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_4a5c14c6:
|
|||
|
|
|||
|
# T "W-{w=.3}what?"
|
|||
|
T "Ч-{w=.3}что?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1510
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_28e89aea:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I need time to think{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "Мне нужно время подумать{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1514
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_41457b5f:
|
|||
|
|
|||
|
# T "Fang wait-"
|
|||
|
T "Клык подожди-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1516
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_000ca06b:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Bye."
|
|||
|
F "Пока."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1525
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_653702d2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang turns away from Trish and starts walking away."
|
|||
|
"Клык отворачивается от Триш и начинает уходить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1527
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_9a519f17:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I’ll wait by the exit while you talk, Anon."
|
|||
|
F "Я буду ждать тебя у входа, пока вы не поговорите, Анон."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1539
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_62335f58:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed gets up as she passes by and begins to follow, giving me a thumbs up."
|
|||
|
"Рид встаёт, когда она проходит мимо, и идёт следом, показывая мне поднятый большой палец."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1541
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b47ddb70:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Give you some privacy, amigo."
|
|||
|
Re "Оставлю вас наедине, амиго."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1550
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_f1638dc1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1554
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b1c7b081:
|
|||
|
|
|||
|
# "And now it’s just the two of us."
|
|||
|
"И вот мы остались вдвоём."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1559
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_b4c42672:
|
|||
|
|
|||
|
# "I get up from my spot on the floor, pins and needles in my legs making it more difficult."
|
|||
|
"Я поднимаюсь с пола, но затёкшие ноги усложняют мне эту задачу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1561
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_9967bea6:
|
|||
|
|
|||
|
# T "{cps=*.1}...{/cps}Now what do you want?"
|
|||
|
T "{cps=*.1}...{/cps}Чего тебе ещё?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1563
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_66e7e682:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I fucked up too."
|
|||
|
A "Я тоже облажался."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1568
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_82756980:
|
|||
|
|
|||
|
# "That catches her off-guard."
|
|||
|
"Это застаёт её врасплох."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1571
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_6dc7461f:
|
|||
|
|
|||
|
# A "This is my fault too, ya know? I played a stupid game with this instead of manning up and just talking about it."
|
|||
|
A "Тут есть и моя вина, знаешь ли? Я страдал хернёй, вместо того, чтобы собраться и просто поговорить об этом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1573
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_e32a29e2:
|
|||
|
|
|||
|
# "I stone the fuck up and finally admit it. To the world and myself."
|
|||
|
"Я собираю яйца в кулак и наконец-то признаю это. Перед собой и остальным миром."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1575
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_c9a8da09:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I like Fang."
|
|||
|
A "Мне нравится Клык."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1577
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_1e8fc3d1:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I like her and I know that’s what you’re afraid of."
|
|||
|
A "Она мне нравится, и я знаю, что именно этого ты и боишься."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1579
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_6c4d0faa:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I was never out to break anything up, I just like Fang. I want to help her."
|
|||
|
A "Я не собирался ничего портить, мне просто нравится Клык и я хочу ей помочь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1581
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_c1a54b36:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I never wanted to hurt anyone."
|
|||
|
A "Я не хотел никого обидеть."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1585
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_57ae134b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Trish’s eyes glaze over and stare at something in the distance, as if all her worst fears came true."
|
|||
|
"Глаза Триш стекленеют и смотрят куда-то вдаль, будто сбылись её самые худшие страхи."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1587
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_76b7b5f4:
|
|||
|
|
|||
|
# "I guess in a way they did today."
|
|||
|
"Наверное, так всё сегодня и случилось."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1590
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_72303890:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I’m done, Trish. I’m not going to fight with you over this."
|
|||
|
A "Это всё, Триш. Я не собираюсь из-за этого с тобою собачиться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1592
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_add70239:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I won’t fuck with you, you won’t fuck with me."
|
|||
|
A "Я не лезу к тебе, а ты не лезешь ко мне."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1595
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_275b555c:
|
|||
|
|
|||
|
# A "I’m going home."
|
|||
|
A "Я иду домой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1602
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_336fdf8a:
|
|||
|
|
|||
|
# "I turn away from Trish as she buries her head in her hands again."
|
|||
|
"Я отворачиваюсь от Триш, когда она снова закрывает голову руками."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1604
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_4f3c3e74:
|
|||
|
|
|||
|
# "Part of me wonders if she’ll use that against me, but right now it just feels good to get it out of my system."
|
|||
|
"Часть меня задаётся вопросом, не использует ли она это против меня, но прямо сейчас мне просто приятно выпустить это наружу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1624
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_26592626:
|
|||
|
|
|||
|
# "As I begin looking for Fang, Reed stops me in the hallway."
|
|||
|
"Я отправляюсь на поиски Клыка, но Рид останавливает меня в коридоре."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1627
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_ff1673ca:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Made the right call talking it out, trust me dude."
|
|||
|
Re "Правильно сделал, что высказался, чувак, поверь мне."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1630
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_a9c997e2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed shuffles his feet a bit and scratches his neck."
|
|||
|
"Рид слегка переступает с ноги на ногу и чешет шею."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1633
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_0f5a41ad:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Gonna give you a bit of space after dealing with that. Time to think things over, y’know?"
|
|||
|
Re "Дам тебе немного пространства после всего этого. Пора бы уже всё обдумать, понимаешь?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1637
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_94a0ad09:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly he leans in and lowers his voice."
|
|||
|
"Внезапно он наклоняется и понижает голос."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1640
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_6e5c50c0:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "You should tell them, bro."
|
|||
|
Re "Братан, ты должен сказать им."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1647
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_802790de:
|
|||
|
|
|||
|
# "With a cryptic wink he rushes off towards Trish, probably to give her the same kind of therapy."
|
|||
|
"Загадочно подмигнув, он бросается к Триш, наверняка, чтобы провести с ней такую же терапию."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1654
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_071419b6:
|
|||
|
|
|||
|
# "I throw a quick glance back to see him pull in Trish for a hug. His turn to deal with her now."
|
|||
|
"Я бросаю беглый взгляд назад, чтобы увидеть, как он заключает Триш в объятия. Теперь его очередь разобраться с ней."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1657
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_87671c01:
|
|||
|
|
|||
|
# "What did he mean by 'tell them'? Tell them wha-"
|
|||
|
"Что он имел в виду под 'сказать им'? Сказать им что-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1661
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_f1638dc1_1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1663
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_dbe95082:
|
|||
|
|
|||
|
# "Does Reed{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
"Рид значит{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1665
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_4eda3fa5:
|
|||
|
|
|||
|
# "How did he{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
"Как он{cps=*.1}...{/cps}?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1667
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_f1638dc1_2:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1670
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_02f82073:
|
|||
|
|
|||
|
# "So much for privacy."
|
|||
|
"Никакой приватности."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1673
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_701ba130:
|
|||
|
|
|||
|
# "I shake the thoughts from my mind and head in the direction Fang went."
|
|||
|
"Я выбрасываю эти мысли из головы и направляюсь в ту сторону, куда пошла Клык."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1675
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_cc84c5df:
|
|||
|
|
|||
|
# "That can wait."
|
|||
|
"Это подождёт."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1688
|
|||
|
translate ru lWaitForTrishToExit_bc1d0793:
|
|||
|
|
|||
|
# "I catch up to Fang near the front of the school as I mentally prepare myself for what’s coming."
|
|||
|
"Я догоняю Клыка у входа в школу, мысленно готовясь к тому, что меня ждёт."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1698
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_96901a5f:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Sure, let’s get out of here."
|
|||
|
A "Конечно, погнали отсюда."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1701
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_e32596f1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed lets out another heavy sigh."
|
|||
|
"Рид издаёт ещё один тяжелый вздох."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1703
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_4a37cc75:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Gonna stick around. Try and talk with Trish n’all."
|
|||
|
Re "Я пока останусь. Попытаюсь поговорить с Триш и всё такое."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1715
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_2951ac4c:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Reed, I{cps=*.1}...{/cps} I’m taking a break from the band."
|
|||
|
F "Рид, мне{cps=*.1}...{/cps} мне надо отдохнуть от группы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1718
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_88ba4cc8:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed’s expression shifts to one of sadness and shock."
|
|||
|
"Лицо Рида приобретает выражение печали и шока."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1721
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_d94fb7b3:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I just{cps=*.1}...{/cps} need time to think, alright?"
|
|||
|
F "Мне просто{cps=*.1}...{/cps} нужно время подумать, хорошо?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1724
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_217ef903:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "Like, y’know that’ll crush Trish{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "Слушай, это раздавит Триш{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1727
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_aace732e:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "But can’t really stop you if you think it’s right, dude. Taking a breather and all{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
Re "Но если ты думаешь что так надо, то я тебя не держу. Оклематься и всё такое{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1729
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_cc39e689:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Thanks, Reed."
|
|||
|
F "Спасибо, Рид."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1732
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_7610bef9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Reed offers a weak smile as we turn away from the principal’s office."
|
|||
|
"Рид слабо улыбается, когда мы отворачиваемся от кабинета директора."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1746
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_4ad34f77:
|
|||
|
|
|||
|
# Re "See ya, space cowboy."
|
|||
|
Re "Увидимся, космический ковбой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1750
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_d3db77bc:
|
|||
|
|
|||
|
# "Wait,{w=0.3} did he just{cps=*.1}..?{/cps}"
|
|||
|
"Стоп,{w=0.3} он что сейчас{cps=*.1}..?{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1753
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_166c2fcc:
|
|||
|
|
|||
|
# "God damn it, Reed."
|
|||
|
"Рид, твою-то мать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1770
|
|||
|
translate ru lGoHomeEarly_2acee1c5:
|
|||
|
|
|||
|
# "We make our way to the front of the school as I mentally prepare myself for what’s coming."
|
|||
|
"Мы идём к выходу из школы, пока я мысленно готовлюсь к тому, что меня ждёт."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1776
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_15d8957d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Time for the Walk of Shame."
|
|||
|
"Время для Аллеи Позора."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1779
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_bff1fbd9:
|
|||
|
|
|||
|
# "As I make my way through the hall I do my best to ignore the passing jeers from teens I don’t even know."
|
|||
|
"Пробираясь по коридору, я изо всех сил стараюсь не обращать внимания на насмешки подростков, которых я даже не знаю."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1781
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_7b3f19a8:
|
|||
|
|
|||
|
# "I guess it’s already spread to the lower years too."
|
|||
|
"Похоже, всё просочилось и до младших классов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1783
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_91ad06cf:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fucking lightspeed capable rumor mill."
|
|||
|
"Ебучее сарафанное радио."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1785
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_39d7f418:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "HEY DO THE NARUTO RUN."
|
|||
|
unknown "ЭЙ, ПРОБЕГИСЬ КАК НАРУТО."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1787
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0a4c7acb:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "Look at the pathetic weeb."
|
|||
|
unknown "Позырьте на этого ссаного виабушника."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1789
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_b84f7b4f:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "How’s your 2D girlfriend Anon?"
|
|||
|
unknown "Анон, как там твоя 2D подружка?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1791
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_14272a29:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "Hey Anon, need to borrow a jar?"
|
|||
|
unknown "Эй, Анон, одолжить тебе банку для майонеза?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1793
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8ed9266a:
|
|||
|
|
|||
|
# St "Your waifu is great and I love her!"
|
|||
|
St "Твоя вайфу прекрасна, и я люблю её!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1795
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_4d2503be:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Not helping, Stella."
|
|||
|
A "Совсем не помогает, Стелла."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1797
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_532372b1:
|
|||
|
|
|||
|
# "I keep my head down, avoiding the looks from them all."
|
|||
|
"Я опускаю голову, избегая их взглядов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1799
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_4479f79a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Shouldering open the door I’m blinded by the morning sun’s glare."
|
|||
|
"Плечом открываю дверь, и меня ослепляет яркий свет утреннего солнца."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1809
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_5e3e80b3:
|
|||
|
|
|||
|
# "Within an hour I’ve fallen back to square one."
|
|||
|
"Меньше чем за час, всё снова вернулось к началу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1811
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0ba2116f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Is it too late to transfer to another school?"
|
|||
|
"Не слишком ли поздно снова переводиться в другую школу?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1814
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_cb8fd0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang steps to the stairs, phone in hand."
|
|||
|
"Клык шагает на лестницу с телефоном в руке."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1816
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_d0fab60e:
|
|||
|
|
|||
|
# F "I can call us a taxi or something, Anon."
|
|||
|
F "Я могу вызвать для нас такси или вроде того, Анон."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1818
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_6b05f176:
|
|||
|
|
|||
|
# "I nod at that, moving for the stairs."
|
|||
|
"Я киваю в ответ, направляясь к лестнице."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1821
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ed1f7c69:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "HEY LOSER, THINK FAST!"
|
|||
|
unknown "ЭЙ, ЛОВИ, ЛОШАРА!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1824
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_91757805:
|
|||
|
|
|||
|
# "I turn towards the voice, and the world slows down."
|
|||
|
"Я оборачиваюсь на голос, и мир замедляется."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1830
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_486ccab3:
|
|||
|
|
|||
|
# "My field of vision is filled with a soda can, and I freeze up like a deer in headlights."
|
|||
|
"Я встаю как вкопанный, пока банка газировки летит мне врямо в рожу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1855
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_db760140:
|
|||
|
|
|||
|
# "The can smacks me in the forehead while I was mid-stride, and I shift my footing to try and regain balance."
|
|||
|
"Я был на полпути, когда банка долбанула меня по лбу, и я переступая с ноги на ногу, пытаюсь восстановить равновесие."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1884
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8987b07d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Except my foot catches on the edge of the stairlip and slips."
|
|||
|
"Вот только моя нога цепляется за край ступеньки и соскальзывает."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1924
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c3739b85:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.05}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.05}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1926
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_f11619a7:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.2}Uuurg.{/cps}"
|
|||
|
A "{cps=*.2}Ууугх.{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1928
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_79119ffc:
|
|||
|
|
|||
|
# unknown "Oh fuck, we need to split before the Caveman gets here!"
|
|||
|
unknown "Вот, бля, разбегаемся, пока пещерный человек не пришёл!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1930
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_88868f85:
|
|||
|
|
|||
|
# F "ANON!"
|
|||
|
F "АНОН!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1932
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_6d3ff37b:
|
|||
|
|
|||
|
# "My lungs feel like they’re on fire."
|
|||
|
"Мои лёгкие будто в огне."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1934
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_e86ebfd0:
|
|||
|
|
|||
|
# "I think my feet touched the back of my head."
|
|||
|
"По-моему, мои ноги коснулись затылка."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1937
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_fae86de5:
|
|||
|
|
|||
|
# "I peel myself from around the bollard, feeling every bone in my body creak painfully."
|
|||
|
"Я отлепляю себя от столба, чувствуя, как болезненно хрустит каждая косточка в моём теле."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1952
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_b95bd794:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Argh{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} fuck."
|
|||
|
A "Аргх{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} сука."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1958
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_df50987e:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Holy shit! You’re alive!"
|
|||
|
F "Срань господня! Ты живой!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1960
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ec0db366:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Am I? Ow."
|
|||
|
A "Я? Ай."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1966
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_045f762b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Nothing seems to be broken{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} I’ve been in worse."
|
|||
|
"Вроде бы ничего не сломано{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} Бывало и хуже."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1968
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8024febe:
|
|||
|
|
|||
|
# "Honestly my ego’s more injured than I am."
|
|||
|
"Честно говоря, моя гордость пострадала сильнее, чем я сам."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1971
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_65ecba2d:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Can you walk?"
|
|||
|
F "Можешь идти?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1973
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_e46948ae:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Yeah, sure, sure."
|
|||
|
A "Да-да, конечно."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1976
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_7bf49b95:
|
|||
|
|
|||
|
# A "This’s nothing compared to field day back at my old school."
|
|||
|
A "Это ещё фигня, по сравнению с тем, что было в прошлой школе."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1980
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8d467987:
|
|||
|
|
|||
|
# "I try taking a step and my knee involuntarily twists in a direction it’s not supposed to."
|
|||
|
"Я пытаюсь сделать шаг, и моё колено непроизвольно поворачивается в направлении, в котором поворачиваться не должно."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1994
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_60fd6f08:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly, I’m doing the Seth McFarlane pose again."
|
|||
|
"Внезапно я снова принимаю позу Сета Макфарлейна."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1997
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_60ec904c:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Oh no. Ohhh no. Let me help you up."
|
|||
|
F "О нет. Ооо нет. Давай помогу тебе встать."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2010
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_cf3671ab:
|
|||
|
|
|||
|
# "She tucks her arms around my shoulder and pulls me to my feet again."
|
|||
|
"Она обхватывает меня руками за плечи и снова поднимает на ноги."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2012
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_46f8c9bc:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Let’s just get to the bench over there."
|
|||
|
F "Идём вон к той скамейке."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2014
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_138454c6:
|
|||
|
|
|||
|
# F "The taxi will be here in like five minutes."
|
|||
|
F "Такси приедет через несколько минут."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2016
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_5ce4299f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Using Fang as a second foot, I eventually make it to the bench."
|
|||
|
"Используя Клыка как вторую ногу, я в конце концов добираюсь до скамейки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2018
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_af126096:
|
|||
|
|
|||
|
# "I still can’t bend either leg, so I just sort of splay against the sidewalk."
|
|||
|
"Я всё ещё не могу согнуть ни одну ногу, так что я просто растягиваю их на тротуаре."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2020
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_9eb1a7b6:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang sits on the other end and starts digging through her pockets."
|
|||
|
"Клык садится на другой конец и начинает рыться в своих карманах."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2022
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0099d3a3:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Uhh{cps=*.1}...{/cps} I think I heard somewhere that nicotine relieves a bit of pain{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "Эмм{cps=*.1}...{/cps} кажется, я где-то слышала, что никотин немного притупляет боль{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2024
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_1dc512f6:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Yeah{cps=*.1}...{/cps} I could use a smoke{cps=*.1}...{/cps} right about now."
|
|||
|
A "Ага{cps=*.1}...{/cps} сигаретка сейчас пришлась бы кстати{cps=*.1}...{/cps}."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2026
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_43081217:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang retrieves one of the cigarettes from the crumpled pack and sparks it to life with her pink lighter."
|
|||
|
"Клык достаёт одну из мятой пачки и зажигает её своей розовой зажигалкой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2028
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_85f7b874:
|
|||
|
|
|||
|
# "She takes the first draw, then hands it to me."
|
|||
|
"Она делает первую затяжку, и протягивает её мне."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2030
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_24d58bad:
|
|||
|
|
|||
|
# "I inhale slowly, my chest aching as my lungs fill with wonderfully numbing nicotine."
|
|||
|
"Я медленно вдыхаю, моя грудь ноет, пока лёгкие наполняются чудодейственно обезболивающим никотином."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2032
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_b35e7f36:
|
|||
|
|
|||
|
# "The minty taste and the cool sensation settling over my skin does help to relax my painfully tense muscles."
|
|||
|
"Мятный вкус и ощущение прохлады, оседающие на моей коже, действительно помогают расслабить мои болезненно напряжённые мышцы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2034
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0fcb8ff5:
|
|||
|
|
|||
|
# "Before I know it the cigarette in my fingers is nothing but a smoldering filter."
|
|||
|
"Не успеваю я опомниться, как сигарета в моих пальцах превращается во всего лишь тлеющий фильтр."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2037
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c3d2fb9f:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Looks like our ride’s here."
|
|||
|
F "Похоже, наша машина уже здесь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2039
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8a812671:
|
|||
|
|
|||
|
# "A grimy beater of a taxi pulls up to the curb, driven by an equally grimy velociraptor."
|
|||
|
"К обочине подъезжает замызганное и побитое такси, за рулём которого такой же немытый велоцираптор."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2041
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_a773db8f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Clearly one of the three left operating in the city."
|
|||
|
"Очевидно, одно из трёх оставшихся на ходу в этом городе."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2044
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_2ef1201e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang helps me to my feet and over to the cab, opening the door so I can shamble in."
|
|||
|
"Клык помогает мне встать на ноги и подойти к машине, открывая дверь, чтобы я мог забраться внутрь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2052
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_2b4a10aa:
|
|||
|
|
|||
|
# D "{cps=*.1}...{/cps}Shit, kid, you look like you got into a fight with a steamroller and lost."
|
|||
|
D "{cps=*.1}...{/cps}Чёрт, пацан, ты выглядишь так, словно влез в драку с катком и проиграл."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2054
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_a87e31d3:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Mmm."
|
|||
|
A "Ммм."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2056
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_048341ea:
|
|||
|
|
|||
|
# D "Now where’re you kids heading on a school day? Maybe the hospital?"
|
|||
|
D "Итак, детишки, куда направляетесь посреди учебного дня? Может в больницу?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2058
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c3c69278:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Home."
|
|||
|
A "Домой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2060
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_04d4757d:
|
|||
|
|
|||
|
# D "Sure thing kid. Got the address?"
|
|||
|
D "Ладно, пацан. Адрес есть?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2062
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0afc8908:
|
|||
|
|
|||
|
# A "{cps=*.1}...{/cps}Two-thirty-seven South St. Hammond street."
|
|||
|
A "{cps=*.1}...{/cps}Двести тридцать семь, на Южной улице Святого Хаммонда."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2064
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ab6d3082:
|
|||
|
|
|||
|
# "The driver sucks in a breath through his teeth."
|
|||
|
"Водитель втягивает воздух сквозь зубы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2067
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_3b1ccfe8:
|
|||
|
|
|||
|
# D "Skin Row, eh?{w=0.3} Well I can take you s’far as the edge of the neighborhood, deal?"
|
|||
|
D "Скин-Роу, да?{w=0.3} Ну, я могу отвезти тебя только к краю района, договорились?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2069
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_4129099d:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Yeah, whatever. Just take me home{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "Ага, как угодно. Просто везите меня домой{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2071
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_0f53a83c:
|
|||
|
|
|||
|
# "The cab speeds off away from the school."
|
|||
|
"Такси мчится прочь от школы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2076
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ae3a6455:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}I still can’t believe that Trish would do something like that."
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}Всё ещё не могу поверить, что Триш могла такое вытворить."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2078
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_420470b6:
|
|||
|
|
|||
|
# "The cab driver lets out a laugh."
|
|||
|
"Водитель такси издаёт смешок."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2080
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_38cb1b1b:
|
|||
|
|
|||
|
# D "You got your ass handed to you by a girl, didn’t you?"
|
|||
|
D "Это что, тебе девчонка зад надрала?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2082
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c108362f:
|
|||
|
|
|||
|
# "I don’t bother responding while Fang kicks the back of his seat."
|
|||
|
"Я не утруждаю себя ответом, а Клык пинает в спинку его сиденья."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2084
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c75df08e:
|
|||
|
|
|||
|
# D "Yeah, yeah, I didn’t want a tip much anyways{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
D "Да-да, один хрен я не особо-то и ждал чаевых{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2087
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_1ba7eacb:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Why doesn’t the driver want to drive all the way to your place?"
|
|||
|
F "Почему водила не захотел ехать до самого твоего дома?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2089
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c201f327:
|
|||
|
|
|||
|
# F "It can’t be that bad, right?"
|
|||
|
F "Не настолько же там всё плохо, да?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2091
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_10a1a8f9:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Uhhh{cps=*.1}...{/cps} that reminds me."
|
|||
|
A "Уххх{cps=*.1}...{/cps} раз уж ты намомнила."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2093
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ad6ae5de:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Hold this{cps=*.1}...{/cps} for me."
|
|||
|
A "Придержи это{cps=*.1}...{/cps} для меня."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2095
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c0f4e6fe:
|
|||
|
|
|||
|
# "I toss my pocket knife into Fang’s lap, she looks at me with a nervous smile like she expects a punchline."
|
|||
|
"Я подкидываю свой перочинный нож на колени Клыку, она смотрит на меня с нервной улыбкой, будто ожидает развязки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2097
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_a0e5a09b:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2099
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_aa3d7c93:
|
|||
|
|
|||
|
# F "{cps=*.1}...{/cps}Oh."
|
|||
|
F "{cps=*.1}...{/cps}Оу."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2101
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_ac95e916:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Joking{cps=*.1}...{/cps} kinda{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "Шутка{cps=*.1}...{/cps} вроде как{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2103
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_a6847f0a:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Haven’t needed to shiv someone yet{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "Пырять пока ещё никого не приходилось{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2106
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_194009e3:
|
|||
|
|
|||
|
# "Talking hurts, breathing too."
|
|||
|
"Говорить больно, дышать тоже."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2108
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_289ca7cf:
|
|||
|
|
|||
|
# "Each breath I take feels like my ribs are gonna shatter."
|
|||
|
"С каждым вдохом мне кажется, что мои рёбра вот-вот разлетятся вдребезги."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2112
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_5afb0c8b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang must have noticed since she kept silent after that."
|
|||
|
"Клык должно быть это заметила, потому сохраняла молчание."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2117
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_38d2cbb7:
|
|||
|
|
|||
|
# D "Alrighty, end of the line."
|
|||
|
D "Отличненько, финальная точка маршрута."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2119
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_3dc33ff1:
|
|||
|
|
|||
|
# D "That’ll be fifteen bucks even."
|
|||
|
D "С вас 15 баксов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2121
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_3ac1fa6f:
|
|||
|
|
|||
|
# A "There’s still a few blocks we gotta walk."
|
|||
|
A "Отсюда нам ещё придётся пройти пару кварталов."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2127
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8bd4bbae:
|
|||
|
|
|||
|
# "I manage to limp out of the car and Fang drops a few crumpled bills in her seat and slams the door behind her."
|
|||
|
"Мне удаётся, прихрамывая, выйти из машины, пока Клык бросает несколько мятых купюр на сиденье и захлопывает за собой дверь."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2129
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_2e5695f4:
|
|||
|
|
|||
|
# "The car peels out and disappears around the corner."
|
|||
|
"Машина отъезжает и исчезает за углом."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2132
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_466a0d5f:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Well, {w=0.2}no place to go but home."
|
|||
|
A "Что ж, {w=0.2}идти некуда, кроме как домой."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2139
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_5b2a9f89:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Wait, you still can’t walk, right?"
|
|||
|
F "Погоди, ты же всё ещё не можешь идти, да?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2141
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_405fb77a:
|
|||
|
|
|||
|
# "I can probably make it a good fifty yards."
|
|||
|
"Пройти я смогу разве что метров пятьдесят."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2143
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_e052c814:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Hang on, give me your shoulder."
|
|||
|
F "Держись, дай мне своё плечо."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2145
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_8d022f32:
|
|||
|
|
|||
|
# A "No, don’t worry abou-"
|
|||
|
A "Нет, не беспокойся насчё-"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2147
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c8fb6829:
|
|||
|
|
|||
|
# "Ignoring my protests, Fang wraps my arm around her back for support."
|
|||
|
"Игнорируя мои возражения, Клык закидывает мою руку себе на спину для поддержки."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2149
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_c4499652:
|
|||
|
|
|||
|
# F "Where are we going?"
|
|||
|
F "Куда нам?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2151
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_3ae09af4:
|
|||
|
|
|||
|
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} first turn is a right up here{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
A "Уух{cps=*.1}...{/cps} тут первый поворот направо{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2154
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_607aa9e4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Wait{cps=*.1}...{/cps} Fang is coming over to my place?"
|
|||
|
"Погодите-ка{cps=*.1}...{/cps} Клык идёт ко мне домой?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2156
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_62d53157:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang is coming over to {i}my{/i} place?"
|
|||
|
"Клык идёт ко {i}мне{/i} домой?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2158
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_841b2fe5:
|
|||
|
|
|||
|
# "Fang is coming over to my {i}place{/i}?"
|
|||
|
"Клык идёт ко мне, {i}домой{/i}?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2161
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_e975689b:
|
|||
|
|
|||
|
# "I don’t want her to see how I live!"
|
|||
|
"Не хочу, чтобы она увидела, как я живу!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2164
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_f1638dc1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2167
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_1ed08b9d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Crap, did I leave Saturnia on?"
|
|||
|
"Блин, а Сатурнию я выключил?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:2169
|
|||
|
translate ru lWalkOfShame_f1638dc1_1:
|
|||
|
|
|||
|
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
translate ru strings:
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:845
|
|||
|
old "Not exactly in the introspective sort of mood right about now."
|
|||
|
new "Сейчас у меня нет настроении для самоанализа."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:847
|
|||
|
old "I refuse to accept that I had any part to play in this debacle other than being the victim."
|
|||
|
new "Я отказываюсь признавать, что во всей этой хрени я выступаю кем-то помимо жертвы."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:845
|
|||
|
old "I guess Reed might have a point..."
|
|||
|
new "Может быть, в словах Рида есть смысл..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1079
|
|||
|
old "Talk with Trish"
|
|||
|
new "Поговорить с Триш"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1078
|
|||
|
old "Ignore Trish"
|
|||
|
new "Проигнорировать Триш"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1290
|
|||
|
old "Wait for Trish to exit the office"
|
|||
|
new "Подождать, пока Триш выйдет из кабинета"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1283
|
|||
|
old "Go Home Early"
|
|||
|
new "Уйти домой раньше"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1852
|
|||
|
old "Duck."
|
|||
|
new "Присесть."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1844
|
|||
|
old "Dodge."
|
|||
|
new "Увернуться."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script/9.anons'-dirty-laundry-gets-put-up-to-air.rpy:1852
|
|||
|
old "Catch it out of the air."
|
|||
|
new "Поймать её в воздухе."
|
|||
|
|
|||
|
# СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд
|