# "Thinking back, I think there’s a park nearby that has a decent vending machine."
"Немного подумав, я припоминаю, что поблизости находится парк, где есть неплохой торговый автомат."
# game/script/14C.good-ending.rpy:26
translate ru chapter_14C_e09a61bb:
# "Mentally retracing my steps from my senior year, I manage to find the park."
"Мысленно проецируя свой маршрут со школьных лет, мне удаётся его найти."
# game/script/14C.good-ending.rpy:34
translate ru chapter_14C_4af7d160:
# "Looks like they’re holding some kind of festival,{w=0.1} with all the booths set up and tyranno tykes running around."
"Похоже, они проводят какой-то фестиваль,{w=0.1} учитывая установленные киоски и бегающих вокруг спиногрызов."
# game/script/14C.good-ending.rpy:36
translate ru chapter_14C_e0ad00da:
# "There’s an unoccupied picnic bench, miraculously, so I set my heavy bags carrying my entire life down and pop open my water bottle."
"Чудесным образом, одна из скамеек для пикников оказывается незанятой, поэтому я кладу на неё свои тяжёлые сумки, в которых находится вся моя жизнь, и открываю бутылку с водой."
# game/script/14C.good-ending.rpy:44
translate ru chapter_14C_4f84ea1c:
# "Sitting here, I can’t help but reminisce about the last time I was here."
"Сидя здесь, я не могу не вспоминать о прошлом."
# game/script/14C.good-ending.rpy:46
translate ru chapter_14C_7b5c6ecb:
# "There’s an awful lot I left behind here."
"Я очень многое здесь оставил."
# game/script/14C.good-ending.rpy:48
translate ru chapter_14C_270c46e1:
# "Like my highschool sweetheart."
"Например, мою школьную возлюбленную."
# game/script/14C.good-ending.rpy:50
translate ru chapter_14C_a64586f2:
# "The dicks in my old platoon never did believe me."
"Придурки из нашего взвода никогда мне не верили."
# game/script/14C.good-ending.rpy:52
translate ru chapter_14C_033258b7:
# "Then again I didn’t want to show that photo album her mom gifted me."
"С другой стороны, я не хотел показывать им тот фотоальбом, который мне подарила её мама."
# "In their place, a simple golden sun dress and a large red ribbon tied around her head crest, looking for the world like a pair of red bunny ears."
"На их месте – простой золотистый сарафан и большая красная лента, повязанная вокруг её гребня, что со стороны выглядит как пара красных кроличьих ушек."
# game/script/14C.good-ending.rpy:161
translate ru chapter_14C_347b8766:
# "Her hands remain on my shoulders, and I can see that she’s checking me out now."
"Её руки остаются на моих плечах, и я вижу, как она начинает меня разглядывать."
# game/script/14C.good-ending.rpy:163
translate ru chapter_14C_1422779a:
# "I’m proud to say I’m no longer a lanklet, especially with how my uniform blouse’s rolled up sleeves feel like they’re cutting off the blood flow to my hands."
"Я с гордостью могу сказать, что больше не дохляк. Особенно с учётом того, как закатанные рукава моей униформы перекрывают приток крови к рукам, делая мускулы ещё более выразительными."
# game/script/14C.good-ending.rpy:166
translate ru chapter_14C_95725a0b:
# Lucy "You’ve really changed since I last saw you, Anon!"
Lucy "Ты действительно изменился с тех пор, как я видела тебя в последний раз, Анон!"
# game/script/14C.good-ending.rpy:168
translate ru chapter_14C_9ecdaf0e:
# Lucy "I’m so glad you’re safe after all these years!"
Lucy "Я так рада, что с тобой всё в порядке!"
# game/script/14C.good-ending.rpy:170
translate ru chapter_14C_b76938cf:
# Lucy "I got so worried for you, what if something happened overseas{cps=*.1}...{/cps}"
Lucy "Я так волновалась за тебя. Ведь что, если бы что-то случилось за границей{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:172
translate ru chapter_14C_c7e3b647:
# Lucy "What if you got lost or hurt{cps=*.125}...{/cps}"
Lucy "Что, если бы ты пропал или получил травму{cps=*.125}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:174
translate ru chapter_14C_13d273f3:
# Lucy "What if you never returned at all{cps=*.15}...{/cps}"
Lucy "Что, если бы ты никогда не вернулся{cps=*.15}...{/cps}"
# "Lucy ended up getting the rest of the day off from her supervisors, I was surprised by how understanding they were once they saw me."
"В итоге Люси получила отгул на остаток дня, и я был удивлён, насколько понимающим было её начальство, когда они меня увидели."
# game/script/14C.good-ending.rpy:457
translate ru chapter_14C_f78dc3f2:
# Lucy "They said I deserve it after a hard day's work."
Lucy "Они сказали, что я заслужила это после тяжёлого рабочего дня."
# game/script/14C.good-ending.rpy:459
translate ru chapter_14C_7d5c8b21:
# A "You do look exhausted dealing with the ankle biters."
A "Ты, похоже, действительно выматываешься, имея дело с этими спиногрызами."
# game/script/14C.good-ending.rpy:461
translate ru chapter_14C_cabc6fcf:
# Lucy "Not at all! Truth be told, Anon. I love doing what I do."
Lucy "Вовсе нет! По правде говоря, Анон, я люблю делать то, что я делаю."
# game/script/14C.good-ending.rpy:470
translate ru chapter_14C_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:479
translate ru chapter_14C_a2fc41a8:
# "Catching up with Lucy was the happiest I felt in years, the memories came rushing back as we walked under the hot sun."
"Встреча с Люси была самым радостным событием, которое я испытывал за последние годы. Воспоминания нахлынули на меня, пока мы шли под палящим солнцем."
# game/script/14C.good-ending.rpy:482
translate ru chapter_14C_a6dc9313:
# A "So you don’t know at all how Reed and Trish are doing?"
A "Значит, ты совсем не знаешь, как поживают Рид и Триш?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:484
translate ru chapter_14C_12c5aae7:
# Lucy "OH! {cps=*.175}...{/cps}When was the last time I spoke with them{cps=*.1}...{/cps}?"
Lucy "ОУ! {cps=*.175}...{/cps}Хм, когда я в последний раз с ними разговаривала{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:486
translate ru chapter_14C_36e51676:
# A "Hope Trish is alright, the two of you were friends for the longest time."
A "Надеюсь, Триш в порядке, вы двое были лучшими друзьями на протяжении многих лет."
# game/script/14C.good-ending.rpy:488
translate ru chapter_14C_fe1dbe83:
# Lucy "I guess I{cps=*.15}...{/cps} {w=0.1}Didn’t feel the need to see them again?"
Lucy "Думаю, я{cps=*.15}...{/cps} {w=0.1}не чувствовала необходимости видеть их снова?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:491
translate ru chapter_14C_def8b896:
# Lucy "Looking back, they were terrible influences."
Lucy "Оглядываясь назад, я понимаю, что они оказывали ужасное влияние."
# game/script/14C.good-ending.rpy:493
translate ru chapter_14C_85c11530:
# A "I guess so{cps=*.125}...{/cps}"
A "Наверное, это так{cps=*.125}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:496
translate ru chapter_14C_a1c4b115:
# A "And Stella and Rosa?"
A "А Стелла и Роза?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:498
translate ru chapter_14C_a601f047:
# Lucy "Haven't seen them either."
Lucy "Их я тоже не видела."
# game/script/14C.good-ending.rpy:500
translate ru chapter_14C_44ae326d:
# A "Seems weird, considering Rosa was of such help to us."
A "Кажется странным, учитывая, что Роза нам так помогла."
# game/script/14C.good-ending.rpy:503
translate ru chapter_14C_b53695dd:
# Lucy "Don't get me wrong, Anon. I love what Rosa did for me, Naser and you, but I guess I{cps=*.175}...{/cps}{w=0.1}just didn't need to see her anymore."
Lucy "Не пойми меня неправильно, Анон. Я благодарна Розе за то, что она сделала для меня, Незера и тебя, но думаю, что мне{cps=*.175}...{/cps}{w=0.1} больше не было необходимости с ней пересекаться."
# A "Moe’s is fine, too. I do want to see how that fossil is doing."
A "Мо тоже сойдёт. Я хочу увидеть, как этот старик поживает."
# game/script/14C.good-ending.rpy:546
translate ru chapter_14C_a813a358:
# Lucy "Er, actually, Moe retired! He sold his franchise."
Lucy "Эм, вообще-то, Мо ушёл на пенсию! Он продал свою франшизу."
# game/script/14C.good-ending.rpy:548
translate ru chapter_14C_cc5afb0e:
# A "Oh. Well, we can still go check it out."
A "Оу. Что ж, мы всё ещё можем пойти и проверить."
# game/script/14C.good-ending.rpy:561
translate ru chapter_14C_47cd9cbe:
# "It took a while to get there, getting to be nearly five when we arrived at Moe's, we ordered our usual and picked a table."
"Нам потребовалось некоторое время, чтобы туда добраться. Было почти пять, когда мы наконец пришли в пиццерию. Мы сделали наш обычный заказ и выбрали столик."
# game/script/14C.good-ending.rpy:575
translate ru chapter_14C_b8bfb7aa:
# "I can see the old piano in my peripheral vision."
"Периферийным зрением я замечаю старое пианино."
# game/script/14C.good-ending.rpy:578
translate ru chapter_14C_2b4a9f36:
# A "I’ve been asking so much about what you’re doing now, but what happened while I was away?"
A "Я так часто спрашивал, как ты сейчас поживаешь, но... что происходило, пока меня не было?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:582
translate ru chapter_14C_0811e714:
# Lucy "I remembered your promise."
Lucy "Я помнила о данном тебе обещании."
# game/script/14C.good-ending.rpy:585
translate ru chapter_14C_e7a512b0:
# Lucy "I tried improving myself, like, really tried."
Lucy "Я пыталась улучшить себя, типа, действительно пыталась."
# game/script/14C.good-ending.rpy:587
translate ru chapter_14C_a46985f0:
# Lucy "But things kept getting difficult. For a while I gave up."
Lucy "Но вещи продолжали становиться сложнее. И через какое-то время я сдалась."
# game/script/14C.good-ending.rpy:589
translate ru chapter_14C_de6309a1:
# Lucy "There were times I’d cry. I would think back to when you were here and miss you so much."
Lucy "Были времена, когда я плакала. Я вспоминала о том, когда ты был здесь, и очень сильно по тебе скучала."
# game/script/14C.good-ending.rpy:591
translate ru chapter_14C_f5a691da:
# Lucy "I{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1}don't wanna worry you with the details of what I did during that time, but{cps=*.1}...{/cps}"
Lucy "Я{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} не хочу беспокоить тебя деталями того, что я делала в такие моменты, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:594
translate ru chapter_14C_f684752d:
# Lucy "I guess I realized something."
Lucy "Думаю, я что-то осознала."
# game/script/14C.good-ending.rpy:596
translate ru chapter_14C_1c4a2253:
# Lucy "All this time I was a huge dick to my family, I idealized things too much and lashed out at them for not being on the same page as me."
Lucy "Всё это время я вела себя как скотина по отношению к своей семье. Я слишком идеализировала вещи и набрасывалась на них за то, что они не были со мной на одной волне."
# game/script/14C.good-ending.rpy:598
translate ru chapter_14C_680e8d4d:
# Lucy "I wanted to be a rockstar, so I wanted them to behave a certain way I think it would fit for that lifestyle."
Lucy "Я мечтала стать рок-звездой, и поэтому хотела, чтобы они вели себя определённым образом. Так, чтобы это соответствовало моему стилю."
# game/script/14C.good-ending.rpy:600
translate ru chapter_14C_0f8da6e3:
# Lucy "I was being unfair and unrealistic towards them, I wanted them to hate me and somehow that was gonna further my career."
Lucy "Я была несправедлива и нереалистична. Хотела, чтобы они ненавидели меня, потому что это каким-то образом должно было поспособствовать моей карьере."
# game/script/14C.good-ending.rpy:602
translate ru chapter_14C_9baab9bf:
# Lucy "Looked like it worked for a lot of famous people."
Lucy "Казалось, что для многих известных личностей это было действительно так."
# game/script/14C.good-ending.rpy:605
translate ru chapter_14C_c765e430:
# Lucy "I didn't want to make my family sad anymore, so I just did what I've always should have done and learned to love them, to thank them for all they did for me."
Lucy "Я больше не хотела расстраивать свою семью, поэтому сделала то, что всегда должна была сделать. Научилась любить их, чтобы отблагодарить за всё, что они для меня сделали."
# game/script/14C.good-ending.rpy:608
translate ru chapter_14C_402c0ee3:
# A "So you kept playing? I'd love to see what else you've composed over the years. I'm sure it's great."
A "Значит, ты продолжила играть? Я бы с удовольствием послушал то, что ты сочинила за эти годы. Уверен, это что-то великолепное."
# game/script/14C.good-ending.rpy:611
translate ru chapter_14C_44931e13:
# Lucy "No{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1}I just gave that up."
# A "What? Really? It was such a huge part of you!"
A "Что? Серьёзно? Но ведь это было такой огромной частью тебя!"
# game/script/14C.good-ending.rpy:616
translate ru chapter_14C_d0e0b40e:
# Lucy "I didn't need it anymore, plus it reminded me too much of Trish, I've put away the instruments somewhere and never played anything ever again."
Lucy "Мне это больше не нужно. К тому же, это слишком сильно напоминало мне о Триш. Я куда-то убрала инструменты и больше никогда ни на чём не играла."
Lucy "Ну, однажды папин департамент организовал благотворительную акцию. Он купил еды, и ему нужна была помощь с транспортировкой, так как Незер уехал в колледж."
# Lucy "I thought it was just going to be a boring evening with a bunch of brats, but I saw something{cps=*.1}...{/cps}"
Lucy "Я думала, что это будет типичным скучным вечером с кучей придурков, но я кое-что увидела{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:625
translate ru chapter_14C_4ccc2d96:
# Lucy "I saw the children, they ran around me, they offered me toys to play with, I joined them."
Lucy "Я увидела детей, они бегали вокруг меня, предлагали поиграть с игрушками. Я присоединилась к ним."
# game/script/14C.good-ending.rpy:627
translate ru chapter_14C_2006e019:
# Lucy "I lifted them from the ground, some clung to my legs as I moved about-"
Lucy "Я поднимала их на руки, некоторые цеплялись за мои ноги, когда я двигалась-"
# game/script/14C.good-ending.rpy:629
translate ru chapter_14C_c3207f89:
# Lucy "No one ever played with me like that, no one ever approached me like that, it was so pure, so innocent."
Lucy "Никто и никогда со мной так не играл, никогда ко мне так не подходил. Это было так открыто, так невинно."
# game/script/14C.good-ending.rpy:632
translate ru chapter_14C_1a016924:
# A "Should have shown them a picture of you in your high school clothes."
A "Надо было показать им твою фотку со школьных времён."
# game/script/14C.good-ending.rpy:635
translate ru chapter_14C_57a9afae:
# Lucy "THAT would be hilarious."
Lucy "Что ж, ЭТО было бы уморительно."
# game/script/14C.good-ending.rpy:637
translate ru chapter_14C_ca536e2e:
# Lucy "But yeah, I enjoyed my time with the children so much{cps=*.1}...{/cps}{w=0.15}I asked around in my church and eventually I got a gig dealing with preschoolers."
Lucy "Но да, мне очень понравилось проводить время с ними{cps=*.1}...{/cps}{w=0.15} Я поспрашивала знакомых в своей церкви, и в конце концов мне предложили работу с дошкольниками."
# game/script/14C.good-ending.rpy:640
translate ru chapter_14C_43165b82:
# "She looks so happy right now.{w=0.2} I feel like I would ruin the mood to bring up Trish, Reed and the others again."
"Она сейчас выглядит такой счастливой.{w=0.2} Я чувствую, что испорчу ей настроение, если снова заговорю о Триш, Риде и остальных."
# game/script/14C.good-ending.rpy:643
translate ru chapter_14C_a3329927:
# A "Y’know, part of me expected you to forget about the whole promise."
A "Знаешь, часть меня ожидала, что ты забудешь обо всём этом обещании."
# game/script/14C.good-ending.rpy:645
translate ru chapter_14C_4ec16755:
# A "That I’d come back and some lucky dino guy had already swept you off your feet."
A "Что я вернусь, а какой-нибудь счастливчик тебя уже приворожил."
# game/script/14C.good-ending.rpy:648
translate ru chapter_14C_6abc7171:
# "She just smiles and gives a small laugh."
"Она просто улыбается и издаёт тихий смешок."
# game/script/14C.good-ending.rpy:651
translate ru chapter_14C_86ec0dac:
# Lucy "The amount of guys I had to tell that my boyfriend was just deployed and coming home soon{cps=*.1}...{/cps}"
Lucy "Ты не представляешь, скольким ребятам мне пришлось отказать, говоря что мой парень в армии и скоро вернётся домой{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:654
translate ru chapter_14C_4a772078:
# "She begins stroking my hand on the table."
"Она начинает гладить мою руку."
# game/script/14C.good-ending.rpy:657
translate ru chapter_14C_3ea0fccf:
# Lucy "Anon, I’d never forget about you or our promise."
Lucy "Анон, я бы никогда не забыла о тебе или о нашем обещании."
# game/script/14C.good-ending.rpy:660
translate ru chapter_14C_2a2652ae:
# "Part of me is glad she's saying this to me, but I still have too many questions."
"Часть меня рада, что она это говорит, но у меня всё ещё слишком много вопросов."
# game/script/14C.good-ending.rpy:662
translate ru chapter_14C_1913f3ea:
# "It's weird because I know she’s happy, she looks happy in her work, and she's glad I'm here{cps=*.1}...{/cps}"
"Это странно, потому что я знаю, что она счастлива. Ей нравится делать то, что она делает, и она рада тому, что я здесь{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14C.good-ending.rpy:665
translate ru chapter_14C_22e2ea84:
# "But something deflates the moment, I don't know what it is."
"Но что-то омрачает этот момент. И я не знаю, что именно."
# game/script/14C.good-ending.rpy:667
translate ru chapter_14C_43065cca:
# "I look towards the decorative piano Moe always had in the corner."
"Я смотрю на декоративное пианино, которое Мо всегда держал в углу."
Lucy "Я даже снова начала ощипываться, потому что у меня никого не осталось. Но воспоминания о том, что я обещала тебе и Незеру больше этого не делать, лишь усугубляли ситуацию."
# Lucy "You wanted me to live my own life, be this great person you wanted me to be, yet I'm here doing menial church tasks and dealing with children."
Lucy "Ты хотел, чтобы я жила своей собственной жизнью, была той великой личностью, какой ты хотел меня видеть, но вот я здесь, выполняю мелкие церковные поручения и занимаюсь с детьми."
# game/script/14C.good-ending.rpy:844
translate ru chapter_14C_ee898ece:
# Lucy "I got no friends, no new songs, nothing going on for me."
Lucy "У меня нет ни друзей, ни новых песен, в моей жизни ничего не происходит."
# game/script/14C.good-ending.rpy:846
translate ru chapter_14C_0531c268:
# Lucy "I know I needed to be a famous musician to make you happy, I know I needed to have forgiven Trish and the others, but it just didn't work out.{w=0.3} I couldn't do it."
Lucy "Я знаю, что мне нужно было стать известной музыканткой, чтобы сделать тебя счастливым. Знаю, что мне нужно было простить Триш и остальных, но это просто не сработало.{w=0.3} Я не смогла."
# game/script/14C.good-ending.rpy:848
translate ru chapter_14C_a82e36d6:
# Lucy "I'm lonely, Anon. You're all that's left for me."
Lucy "Я одинока, Анон. Ты – это всё, что у меня осталось."
# game/script/14C.good-ending.rpy:851
translate ru chapter_14C_aa08447f:
# A "You didn't need to be all that to be happy, I still think you're the best."
A "Тебе не обязательно делать всё это, чтобы быть счастливой. Я по-прежнему считаю, что ты лучшая."
# game/script/14C.good-ending.rpy:853
translate ru chapter_14C_9f7eaf1e:
# A "Forget it, Lucy. What's done is done. We're here."
A "Забудь об этом, Люси. Что сделано, то сделано. Мы здесь, вместе."
# game/script/14C.good-ending.rpy:855
translate ru chapter_14C_6d07be72:
# A "That's all it matters."
A "Это всё, что имеет значение."
# game/script/14C.good-ending.rpy:865
translate ru chapter_14C_c55e3338:
# "I embrace her, I could tell she was getting tense, but slowly she relaxes in my arms."
"Я обнимаю её. Она немного напрягается, но постепенно расслабляется в моих объятиях."
# game/script/14C.good-ending.rpy:867
translate ru chapter_14C_66297f62:
# "When I said that we're being together was all that mattered, she hugged me back."
"Когда я сказал, что быть вместе – это всё, что имеет значение, она обняла меня в ответ."
# game/script/14C.good-ending.rpy:870
translate ru chapter_14C_1e25c934:
# A "I'm here."
A "Я здесь."
# game/script/14C.good-ending.rpy:872
translate ru chapter_14C_67ea8d1d:
# Lucy "And I still can't believe it."
Lucy "И я по-прежнему не могу в это поверить."
# game/script/14C.good-ending.rpy:875
translate ru chapter_14C_4c11e938:
# "Lucy is shaking with excitement in my arms now."
"Люси дрожит от радости в моих руках."
# game/script/14C.good-ending.rpy:878
translate ru chapter_14C_32ce67cc:
# Lucy "I already am thinking up all kinds of things we could do!"
Lucy "Я уже обдумываю все те вещи, которые мы могли бы сделать!"
# game/script/14C.good-ending.rpy:880
translate ru chapter_14C_f0790432:
# Lucy "Fuck, just knowing I won't see you until tomorrow already hurts me."
Lucy "Чёрт, просто знать, что я не увижу тебя до завтра – уже причиняет мне боль."
# game/script/14C.good-ending.rpy:882
translate ru chapter_14C_201c24b4:
# Lucy "I can take you to see Mom and Dad! Right now! They would get a kick out of seeing you like this."
Lucy "Я могу отвезти тебя к маме и папе! Прямо сейчас! Они пришли бы в восторг, увидев тебя таким."
# game/script/14C.good-ending.rpy:884
translate ru chapter_14C_e8782417:
# A "Ah! Not right now. That would be too much for them to take in."
A "Ах! Не прямо сейчас. Это было бы шоком для них."
# game/script/14C.good-ending.rpy:886
translate ru chapter_14C_183648d0:
# A "And I have to unpack too, I got a little room in a motel for now."
A "И мне нужно разобрать вещи. Я на время снял маленькую комнату в мотеле."
# game/script/14C.good-ending.rpy:888
translate ru chapter_14C_33fcf020:
# Lucy "Would you like some help?"
Lucy "Тебе нужна помощь?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:891
translate ru chapter_14C_845133d2:
# "I thought to deny her, but Lucy’s eyes are pleading with me to say yes."
"Я думал отказать ей, но глаза Люси умоляли меня сказать ‘да’."
# game/script/14C.good-ending.rpy:894
translate ru chapter_14C_ae3eee7a:
# A "I’ve got quite a bit, you sure Lucy?"
A "У меня довольно много вещей, ты уверена?"
# game/script/14C.good-ending.rpy:896
translate ru chapter_14C_e7fb4249:
# Lucy "All the more reason for me to help!"
Lucy "Тем больше причин для помощи!"
# game/script/14C.good-ending.rpy:899
translate ru chapter_14C_444bad43:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Alright then. My motel isn’t too far from here."