mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 01:39:37 +01:00
1873 lines
80 KiB
Text
1873 lines
80 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:4
|
||
translate ru chapter_14C_2809fced:
|
||
|
||
# "{cps=*0.2}-- Three years later --{/cps}"
|
||
"{cps=*0.2}-- Три года спустя --{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:9
|
||
translate ru chapter_14C_6dba939e:
|
||
|
||
# "Volcaldera Bluffs. New duty station. Recruiting teens to suffer just like I did."
|
||
"Вулкальдера Блаффс. Новое служебное назначение. Вербовка подростков, чтобы они страдали так же, как я."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:11
|
||
translate ru chapter_14C_6f237003:
|
||
|
||
# "Good times, good times."
|
||
"Хорошие времена, ничего не скажешь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:13
|
||
translate ru chapter_14C_448a59ca:
|
||
|
||
# "With my rucksack on my back and a cheap rolling case at my side, I make my way down to my old stomping ground for some cheap living."
|
||
"С рюкзаком за спиной и дешёвым чемоданом в руке, я направляюсь к своему старому месту жительства в поисках дешёвого пристанища."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:16
|
||
translate ru chapter_14C_b3c913cd:
|
||
|
||
# "Three years. I wonder if Lucy still lives here."
|
||
"Три года. Интересно, Люси всё ещё живёт здесь?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:18
|
||
translate ru chapter_14C_962ee9b4:
|
||
|
||
# "There’s new buildings in the Galleria. Not to mention it’s gotten even more labyrinthine."
|
||
"В Голд Ферн Галерее появились новые здания. Теперь это место стало ещё более запутанным."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:20
|
||
translate ru chapter_14C_048afa1b:
|
||
|
||
# "The sun reflecting off the mirror polished windows are baking me alive in my JDUs."
|
||
"Солнце, отражающееся от зеркально отполированных окон, варит меня заживо в моей куртке."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:23
|
||
translate ru chapter_14C_523ad1df:
|
||
|
||
# "Thinking back, I think there’s a park nearby that has a decent vending machine."
|
||
"Немного подумав, я припоминаю, что поблизости находится парк, где есть неплохой торговый автомат."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:26
|
||
translate ru chapter_14C_e09a61bb:
|
||
|
||
# "Mentally retracing my steps from my senior year, I manage to find the park."
|
||
"Мысленно проецируя свой маршрут со школьных лет, мне удаётся его найти."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:34
|
||
translate ru chapter_14C_4af7d160:
|
||
|
||
# "Looks like they’re holding some kind of festival,{w=0.1} with all the booths set up and tyranno tykes running around."
|
||
"Похоже, они проводят какой-то фестиваль,{w=0.1} учитывая установленные киоски и бегающих вокруг спиногрызов."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:36
|
||
translate ru chapter_14C_e0ad00da:
|
||
|
||
# "There’s an unoccupied picnic bench, miraculously, so I set my heavy bags carrying my entire life down and pop open my water bottle."
|
||
"Чудесным образом, одна из скамеек для пикников оказывается незанятой, поэтому я кладу на неё свои тяжёлые сумки, в которых находится вся моя жизнь, и открываю бутылку с водой."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:44
|
||
translate ru chapter_14C_4f84ea1c:
|
||
|
||
# "Sitting here, I can’t help but reminisce about the last time I was here."
|
||
"Сидя здесь, я не могу не вспоминать о прошлом."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:46
|
||
translate ru chapter_14C_7b5c6ecb:
|
||
|
||
# "There’s an awful lot I left behind here."
|
||
"Я очень многое здесь оставил."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:48
|
||
translate ru chapter_14C_270c46e1:
|
||
|
||
# "Like my highschool sweetheart."
|
||
"Например, мою школьную возлюбленную."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:50
|
||
translate ru chapter_14C_a64586f2:
|
||
|
||
# "The dicks in my old platoon never did believe me."
|
||
"Придурки из нашего взвода никогда мне не верили."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:52
|
||
translate ru chapter_14C_033258b7:
|
||
|
||
# "Then again I didn’t want to show that photo album her mom gifted me."
|
||
"С другой стороны, я не хотел показывать им тот фотоальбом, который мне подарила её мама."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:55
|
||
translate ru chapter_14C_dd52b6a3:
|
||
|
||
# "Raptor Jesus, I miss her."
|
||
"Раптор Всемогущий, я скучаю по ней."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:57
|
||
translate ru chapter_14C_2fde2950:
|
||
|
||
# "I wonder if she remembers that promise."
|
||
"Интересно, помнит ли она о том обещании?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:61
|
||
translate ru chapter_14C_14c7bfea:
|
||
|
||
# Lucy "Anon?"
|
||
Lucy "Анон?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:64
|
||
translate ru chapter_14C_00ea3b67:
|
||
|
||
# "Hm?"
|
||
"Хм?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:66
|
||
translate ru chapter_14C_a407b11d:
|
||
|
||
# "I look up to see a pterodactyl in a floral print dress running full tilt towards me."
|
||
"Я поднимаю взгляд и вижу птеродактиля в жёлтом платье, бегущего ко мне со всех ног."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:70
|
||
translate ru chapter_14C_6b207b11:
|
||
|
||
# Lucy "ANON!{w=0.2} YOU REMEMBERED!"
|
||
Lucy "АНОН!{w=0.2} ТЫ НЕ ЗАБЫЛ!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:78
|
||
translate ru chapter_14C_0ad25b8b:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:81
|
||
translate ru chapter_14C_67430ec9:
|
||
|
||
# "I stand up and prepare to take her down."
|
||
"Я встаю и готовлюсь повалить её на землю."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:83
|
||
translate ru chapter_14C_4a0ac8e8:
|
||
|
||
# "I am poorly prepared however."
|
||
"Впрочем, подготовился я слабо."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:86
|
||
translate ru chapter_14C_a15e9b83:
|
||
|
||
# "She lunges at me and before I think to grab my cheap ass kabar her beak mashes roughly against my lips."
|
||
"Она бросается на меня, и прежде чем я успеваю выхватить свой дешёвый кабар, её клюв жадно впивается в мои губы."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:89
|
||
translate ru chapter_14C_0ad25b8b_1:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:92
|
||
translate ru chapter_14C_7c34ecc7:
|
||
|
||
# "I curse my instincts as my hands reflexively hold my amorous attacker by her hips."
|
||
"Я проклинаю свои инстинкты, когда мои руки рефлекторно обхватывают её за бёдра."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:95
|
||
translate ru chapter_14C_71846403:
|
||
|
||
# "Wait."
|
||
"Погодь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:98
|
||
translate ru chapter_14C_fd9c4906:
|
||
|
||
# "I pull back, both for air and to figure out if this is who I think it is and not some well dressed sexual harassing lady-hobo."
|
||
"Я отстраняюсь, чтобы глотнуть воздуха и понять, что это именно та, о ком я думаю, а не какая-то хорошо разодетая озабоченная бомжиха."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:101
|
||
translate ru chapter_14C_8980a700:
|
||
|
||
# A "Lucy..?"
|
||
A "Люси..?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:113
|
||
translate ru chapter_14C_b4468c32:
|
||
|
||
# Lucy "You remembered our promise!"
|
||
Lucy "Ты вспомнил о нашем обещании!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:116
|
||
translate ru chapter_14C_b5805d41:
|
||
|
||
# "Right. Right."
|
||
"Точно. Точно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:118
|
||
translate ru chapter_14C_c9b8cc4f:
|
||
|
||
# "Yeah, the promise{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Да, обещание{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:150
|
||
translate ru chapter_14C_fb174647:
|
||
|
||
# A "That I’d come back and be with you.{w=0.22} How could I forget?"
|
||
A "Что я вернусь и буду с тобой.{w=0.22} Как я мог забыть?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:154
|
||
translate ru chapter_14C_040f4c32:
|
||
|
||
# "I finally have a chance to take Lucy in."
|
||
"Наконец-то у меня появляется шанс разглядеть Люси."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:156
|
||
translate ru chapter_14C_10abe725:
|
||
|
||
# "Gone is the halter top, torn jeans, and spiky hornband."
|
||
"Короткий топ, рваные джинсы и шипованный браслет исчезли."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:158
|
||
translate ru chapter_14C_9313ef5d:
|
||
|
||
# "In their place, a simple golden sun dress and a large red ribbon tied around her head crest, looking for the world like a pair of red bunny ears."
|
||
"На их месте – простой золотистый сарафан и большая красная лента, повязанная вокруг её гребня, что со стороны выглядит как пара красных кроличьих ушек."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:161
|
||
translate ru chapter_14C_347b8766:
|
||
|
||
# "Her hands remain on my shoulders, and I can see that she’s checking me out now."
|
||
"Её руки остаются на моих плечах, и я вижу, как она начинает меня разглядывать."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:163
|
||
translate ru chapter_14C_1422779a:
|
||
|
||
# "I’m proud to say I’m no longer a lanklet, especially with how my uniform blouse’s rolled up sleeves feel like they’re cutting off the blood flow to my hands."
|
||
"Я с гордостью могу сказать, что больше не дохляк. Особенно с учётом того, как закатанные рукава моей униформы перекрывают приток крови к рукам, делая мускулы ещё более выразительными."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:166
|
||
translate ru chapter_14C_95725a0b:
|
||
|
||
# Lucy "You’ve really changed since I last saw you, Anon!"
|
||
Lucy "Ты действительно изменился с тех пор, как я видела тебя в последний раз, Анон!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:168
|
||
translate ru chapter_14C_9ecdaf0e:
|
||
|
||
# Lucy "I’m so glad you’re safe after all these years!"
|
||
Lucy "Я так рада, что с тобой всё в порядке!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:170
|
||
translate ru chapter_14C_b76938cf:
|
||
|
||
# Lucy "I got so worried for you, what if something happened overseas{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Я так волновалась за тебя. Ведь что, если бы что-то случилось за границей{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:172
|
||
translate ru chapter_14C_c7e3b647:
|
||
|
||
# Lucy "What if you got lost or hurt{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
Lucy "Что, если бы ты пропал или получил травму{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:174
|
||
translate ru chapter_14C_13d273f3:
|
||
|
||
# Lucy "What if you never returned at all{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
Lucy "Что, если бы ты никогда не вернулся{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:177
|
||
translate ru chapter_14C_36ab6f36:
|
||
|
||
# A "Hey, have more faith in me."
|
||
A "Эй, верь в меня чуть больше."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:180
|
||
translate ru chapter_14C_1aa9d213:
|
||
|
||
# A "I still got all my limbs, right?"
|
||
A "Все мои конечности всё ещё на месте, верно?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:182
|
||
translate ru chapter_14C_ef9840dc:
|
||
|
||
# A "I didn’t get bruised too bad."
|
||
A "Я не сильно пострадал."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:184
|
||
translate ru chapter_14C_18274469:
|
||
|
||
# A "Like uhh, remember that time I fell down the stairs?"
|
||
A "Типа, эм, помнишь тот раз, когда я упал со ступенек?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:187
|
||
translate ru chapter_14C_d93ecf44:
|
||
|
||
# A "I’m pretty indestructible, yeah?"
|
||
A "Я довольно прочный."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:190
|
||
translate ru chapter_14C_db308cd3:
|
||
|
||
# "{cps=*.2}...{/cps}Maybe I’ll wait before showing her my scars."
|
||
"{cps=*.2}...{/cps}Думаю, я немного подожду, прежде чем показать ей свои шрамы."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:193
|
||
translate ru chapter_14C_82f76473:
|
||
|
||
# Lucy "Wow, you’re pretty amazing…"
|
||
Lucy "Вау, ты просто невероятен..."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:196
|
||
translate ru chapter_14C_d559c631:
|
||
|
||
# A "What’ve you been up to?"
|
||
A "Ну а ты чем занималась?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:198
|
||
translate ru chapter_14C_ee9d39b6:
|
||
|
||
# Lucy "Oh, I got my Associates and then-"
|
||
Lucy "Оу, я получила свой диплом, а потом-"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:200
|
||
translate ru chapter_14C_64cd6708:
|
||
|
||
# unknown "{cps=*.5}MIIIISSSS LUCCYYYYYYYY!!!{/cps}"
|
||
unknown "{cps=*.5}МИИИССС ЛЮЮЮСИИИИИИ!!!{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:203
|
||
translate ru chapter_14C_1d29bf2e:
|
||
|
||
# "Fang shrugs."
|
||
"Фэнг пожимает плечами."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:206
|
||
translate ru chapter_14C_c0d08659:
|
||
|
||
# Lucy "And then this."
|
||
Lucy "А потом это."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:209
|
||
translate ru chapter_14C_347c2af0:
|
||
|
||
# "A little T-rex runs up to the table."
|
||
"Маленький тираннозавр подбегает к столику."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:212
|
||
translate ru chapter_14C_140c8602:
|
||
|
||
# unknown "MISS LUCY!!{w=0.2} MISS LUCY!!"
|
||
unknown "МИСС ЛЮСИ!!{w=0.2} МИСС ЛЮСИ!!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:214
|
||
translate ru chapter_14C_3473b773:
|
||
|
||
# Lucy "Now Vince, there’s no need to yell this close."
|
||
Lucy "Спокойно, Винс, нет необходимости так кричать."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:216
|
||
translate ru chapter_14C_3a38cd9d:
|
||
|
||
# Lucy "What’s wrong?"
|
||
Lucy "Что случилось?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:218
|
||
translate ru chapter_14C_dd72e9d7:
|
||
|
||
# Vince "I was playing with Jared and he said, he said that earthquakes happen when my mommy gets out of bed!!"
|
||
Vince "Я играл с Джаредом и он сказал... он сказал, что когда моя мама встаёт с постели – происходят землетрясения!!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:220
|
||
translate ru chapter_14C_a9c50753:
|
||
|
||
# Vince "Tell him it’s not true!!"
|
||
Vince "Скажите ему, что это неправда!!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:223
|
||
translate ru chapter_14C_75eac52c:
|
||
|
||
# A "Tell him that his mom has a secret daddy she doesn’t tell anyone about."
|
||
A "Скажи ему, что у его мамы есть секретный папочка, о котором она никому не рассказывает."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:226
|
||
translate ru chapter_14C_ed44febf:
|
||
|
||
# Lucy "Anon!"
|
||
Lucy "Анон!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:228
|
||
translate ru chapter_14C_3365fd23:
|
||
|
||
# Vince "Okaaay!"
|
||
Vince "Окееей!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:230
|
||
translate ru chapter_14C_6f341bfe:
|
||
|
||
# Lucy "Oh no you don’t."
|
||
Lucy "О нет, даже не смей."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:232
|
||
translate ru chapter_14C_15264bfb:
|
||
|
||
# Lucy "JARED, GET OVER HERE."
|
||
Lucy "ДЖАРЕД, А НУ ИДИ СЮДА."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:240
|
||
translate ru chapter_14C_5f1edfbb:
|
||
|
||
# "After clearing up the squabble, Lucy slumps over the picnic table again."
|
||
"Уладив ссору, Люси снова облокачивается на столик для пикника."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:247
|
||
translate ru chapter_14C_018e22a3:
|
||
|
||
# A "Want me to get you a water bottle or something?"
|
||
A "Хочешь, я принесу тебе бутылку воды или типа того?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:249
|
||
translate ru chapter_14C_37be85f8:
|
||
|
||
# Lucy "No thanks, I had lemonade earlier."
|
||
Lucy "Не, спасибо, я ранее выпила лимонад."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:251
|
||
translate ru chapter_14C_42945b75:
|
||
|
||
# Lucy "The fair’s some annual town hunting celebration, this year the people in charge had extra funding."
|
||
Lucy "Эта ярмарка – какой-то ежегодный охотничий фестиваль, и в этом году его организаторы получили дополнительное финансирование."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:253
|
||
translate ru chapter_14C_875b5e99:
|
||
|
||
# Lucy "So today they’re letting the local schools have a field trip here free of charge."
|
||
Lucy "Так что сегодня они разрешили местным школам посетить её бесплатно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:256
|
||
translate ru chapter_14C_b676c678:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Need another chaperone?"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}Нужен ещё один сопровождающий?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:258
|
||
translate ru chapter_14C_d0e30af8:
|
||
|
||
# Lucy "I’d love to, but parents get really upset about this sort of thing."
|
||
Lucy "Я бы не отказалась, но родители сильно тревожатся из-за таких вещей."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:260
|
||
translate ru chapter_14C_89733155:
|
||
|
||
# Lucy "You have to be qualified and certified to look after these guys."
|
||
Lucy "Ты должен быть квалифицированным специалистом, чтобы присматривать за этими ребятами."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:263
|
||
translate ru chapter_14C_ecf72474:
|
||
|
||
# A "Oi naehd a choild moindin’ loicence, yeh? Pray-ay bonkahs, yeh."
|
||
A "Ой нид э чайлд мойдин лойсенз, ях? Прейя бонкас, ях."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:265
|
||
translate ru chapter_14C_85785187:
|
||
|
||
# "I chuckle aloud at my own silly accent. Lucy’s giggles echo my mirth."
|
||
"Я громко смеюсь над своим глупым акцентом. Люси хихикает вместе со мной."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:268
|
||
translate ru chapter_14C_92bc3cc5:
|
||
|
||
# "Lucy’s giggles slowly melt away and a trickling tear leaves from her eye."
|
||
"Её хихиканье медленно стихает, а из глаза скатывается слеза."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:272
|
||
translate ru chapter_14C_dcc9cb21:
|
||
|
||
# Lucy "You’re really back{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Ты действительно вернулся{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:283
|
||
translate ru chapter_14C_a49c61e9:
|
||
|
||
# "Her arms wrap around me tightly, as if afraid I’ll disappear at any moment."
|
||
"Она крепко обнимает меня, будто боясь, что я могу исчезнуть."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:285
|
||
translate ru chapter_14C_8296672b:
|
||
|
||
# "My hand rubs comforting circles across her back, soothing her."
|
||
"Мои руки утешительно гладят её по спине."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:288
|
||
translate ru chapter_14C_dfec30e9:
|
||
|
||
# A "Yeah.{w=.2} I’m back, Lucy."
|
||
A "Да.{w=.2} Я вернулся, Люси."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:290
|
||
translate ru chapter_14C_d07aeff3:
|
||
|
||
# A "I’m surprised you waited for me here."
|
||
A "Я удивлён, что ты ждала меня здесь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:292
|
||
translate ru chapter_14C_7cf422fb:
|
||
|
||
# Lucy "Of course. That promise means the world to me, Anon."
|
||
Lucy "Разумеется. То обещание очень многое для меня значит, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:295
|
||
translate ru chapter_14C_28f7fd59:
|
||
|
||
# "We stay embraced in the hot sun for just a moment longer before I let go again."
|
||
"Мы остаёмся в объятиях под жарким солнцем ещё на мгновение, прежде чем я снова отпускаю её."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:303
|
||
translate ru chapter_14C_81892bb4:
|
||
|
||
# "Lucy’s gaze lingers on the children, her eyebrows knit together in contemplation."
|
||
"Взгляд Люси задерживается на детях, её брови сходятся в задумчивом выражении."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:306
|
||
translate ru chapter_14C_b60d3ca3:
|
||
|
||
# Lucy "Look at them, Anon."
|
||
Lucy "Погляди на них, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:308
|
||
translate ru chapter_14C_bdf05e3c:
|
||
|
||
# "Fang points toward the kids screaming and falling over each other."
|
||
"Фэнг указывает на кричащих и падающих друг на друга детей."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:311
|
||
translate ru chapter_14C_a2157003:
|
||
|
||
# Lucy "We were all like this at some point."
|
||
Lucy "В какой-то момент мы все были такими."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:314
|
||
translate ru chapter_14C_84dabb54:
|
||
|
||
# A "Stupid?"
|
||
A "Тупыми?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:316
|
||
translate ru chapter_14C_d7ab79fb:
|
||
|
||
# Lucy "Yeah- no, I mean careless. Innocent."
|
||
Lucy "Ага- нет, я имею в виду, беспечными. Невинными."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:319
|
||
translate ru chapter_14C_b83f150d:
|
||
|
||
# A "Suppose we were."
|
||
A "Полагаю, так оно и было."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:322
|
||
translate ru chapter_14C_eacee036:
|
||
|
||
# "She lets out a sigh."
|
||
"Она вздыхает."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:324
|
||
translate ru chapter_14C_fb7be70b:
|
||
|
||
# Lucy "One day they’re gonna start thinking and doing all the wrong things we thought and did when we were teenagers{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Однажды они начнут думать и делать все те неправильные вещи, о которых мы думали и делали, когда были подростками{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:326
|
||
translate ru chapter_14C_0f368cd7:
|
||
|
||
# Lucy "I wish I could stop it from happening. They're perfect just like this."
|
||
Lucy "Хотела бы я, чтобы этого не случалось. Они идеальны именно такими."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:329
|
||
translate ru chapter_14C_8a7803dc:
|
||
|
||
# A "Kids can be, mean to each other."
|
||
A "Дети могут быть... довольно грубыми друг к другу."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:332
|
||
translate ru chapter_14C_ae22d24c:
|
||
|
||
# Lucy "But not cruel. The world makes them cruel."
|
||
Lucy "Но не жестокими. Мир делает их жестокими."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:334
|
||
translate ru chapter_14C_6b3b8f38:
|
||
|
||
# Lucy "Until then{cps=*.1}...{/cps} they're free. We gotta protect their freedom. Save them from our mistakes."
|
||
Lucy "А до тех пор{cps=*.1}...{/cps} они свободны. Мы должны защитить их свободу. Спасти их от наших ошибок."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:337
|
||
translate ru chapter_14C_7793092d:
|
||
|
||
# "That’s quite a statement to hear from her."
|
||
"Это довольно громкое заявление, особенно от неё."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:340
|
||
translate ru chapter_14C_43d0ec28:
|
||
|
||
# A "You've changed."
|
||
A "Ты изменилась."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:343
|
||
translate ru chapter_14C_3bed6108:
|
||
|
||
# "I think now would be a good time for a segue."
|
||
"Думаю, сейчас самый подходящий момент, чтобы сменить тему."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:346
|
||
translate ru chapter_14C_8e2536a6:
|
||
|
||
# A "I'm glad to see you're doing good. How’s everyone else?"
|
||
A "Я рад видеть, что у тебя всё хорошо. А как все остальные?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:352
|
||
translate ru chapter_14C_000270d0:
|
||
|
||
# Lucy "Everyone else?"
|
||
Lucy "Все остальные?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:355
|
||
translate ru chapter_14C_66107b34:
|
||
|
||
# A "Y’know, Naser, Trish, Naomi, Reed, all those guys?"
|
||
A "Ну знаешь, Незер, Триш, Наоми, Рид, все эти ребята?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:358
|
||
translate ru chapter_14C_ee0a24dd:
|
||
|
||
# Lucy "Oh! Naser went to medical school{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Ох! Незер поступил в медицинский колледж{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:367
|
||
translate ru chapter_14C_385ea32e:
|
||
|
||
# "She closes her eyes as though trying to recall a lost memory."
|
||
"Она закрывает глаза, словно пытаясь восстановить утраченные воспоминания."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:374
|
||
translate ru chapter_14C_26e8ac76:
|
||
|
||
# Lucy "I haven’t seen Naomi, though."
|
||
Lucy "Впрочем, я не видела Наоми."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:376
|
||
translate ru chapter_14C_1a66805d:
|
||
|
||
# A "And the others?"
|
||
A "А остальные?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:378
|
||
translate ru chapter_14C_8267f87e:
|
||
|
||
# Lucy "Haven't seen them since either."
|
||
Lucy "Их я с тех пор тоже не видела."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:382
|
||
translate ru chapter_14C_07c845e2:
|
||
|
||
# Lucy "But you’re here now!"
|
||
Lucy "Но теперь ты здесь!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:384
|
||
translate ru chapter_14C_7d4fbc97:
|
||
|
||
# Lucy "And now that you’re back, I’m never letting you go again."
|
||
Lucy "И теперь, когда ты вернулся, я больше никуда тебя не отпущу."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:387
|
||
translate ru chapter_14C_d3c6a882:
|
||
|
||
# A "I’m not going anywhere{cps=*.1}...{/cps} Sweet Tooth."
|
||
A "Я никуда и не собираюсь{cps=*.1}...{/cps} Сладкоежка."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:389
|
||
translate ru chapter_14C_30ae6151:
|
||
|
||
# "Lucy rolls her eyes."
|
||
"Люси закатывает глаза."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:392
|
||
translate ru chapter_14C_7abfec0d:
|
||
|
||
# Lucy "You know, if you had said that back then I’d have hit you."
|
||
Lucy "Знаешь, если бы ты сказал это тогда, я бы тебя ударила."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:394
|
||
translate ru chapter_14C_9459e882:
|
||
|
||
# A "Yeah, and then I’d have just done it again because you’re cute when you’re annoyed."
|
||
A "Да, а потом я бы сделал это снова, потому что ты выглядишь мило, когда сердишься."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:396
|
||
translate ru chapter_14C_ef8b1997:
|
||
|
||
# A "I guess we’ve both changed since then."
|
||
A "Полагаю, мы оба изменились с тех пор."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:398
|
||
translate ru chapter_14C_60a46f57:
|
||
|
||
# Lucy "Oh yeah? How so?"
|
||
Lucy "О да? Насколько?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:401
|
||
translate ru chapter_14C_2561ad46:
|
||
|
||
# A "I mean, when I first enrolled I had every intention of just laying low and not sticking out."
|
||
A "Я имею в виду, когда я только перевёлся, у меня было твёрдое намерение просто залечь на дно и не высовываться."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:403
|
||
translate ru chapter_14C_cabbdf15:
|
||
|
||
# A "I didn’t care about making friends as long as it suited that goal."
|
||
A "Мне было всё равно на то, чтобы заводить друзей, пока это не мешало моей цели."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:405
|
||
translate ru chapter_14C_42ca41b5:
|
||
|
||
# A "As long as I didn’t get bullied any more, I was glad to just blend in."
|
||
A "До тех пор, пока надо мной не издевались, я был рад просто слиться с толпой."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:407
|
||
translate ru chapter_14C_37c7082d:
|
||
|
||
# Lucy "Guess that plan fell apart."
|
||
Lucy "Полагаю, данный план провалился."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:409
|
||
translate ru chapter_14C_561acfe4:
|
||
|
||
# A "It did, yeah."
|
||
A "Так точно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:412
|
||
translate ru chapter_14C_8b44d551:
|
||
|
||
# A "I kinda blame you for that development."
|
||
A "Я отчасти виню тебя за такое развитие событий."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:414
|
||
translate ru chapter_14C_e6b0b874:
|
||
|
||
# Lucy "Ha, I made you care about people."
|
||
Lucy "Ха, я заставила тебя волноваться о других людях."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:416
|
||
translate ru chapter_14C_08df2347:
|
||
|
||
# A "You did."
|
||
A "Да, так и есть."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:419
|
||
translate ru chapter_14C_1e6080cf:
|
||
|
||
# "A few kids chase each other around the table."
|
||
"Несколько детей гоняются друг за другом вокруг стола."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:422
|
||
translate ru chapter_14C_c0fcf9bf:
|
||
|
||
# A "You get any break time today?"
|
||
A "У тебя сегодня будет перерыв?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:424
|
||
translate ru chapter_14C_4c229369:
|
||
|
||
# A "I'd love to check out the town, see what else is different."
|
||
A "Я бы с удовольствием погулял по городу, чтобы оценить изменения."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:426
|
||
translate ru chapter_14C_02e6cdcc:
|
||
|
||
# Lucy "I’d love to! I’ll go ask, I might get a few minutes to step away."
|
||
Lucy "Я бы с радостью! Пойду спрошу. Возможно, у меня найдётся пара минут, чтобы отойти."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:428
|
||
translate ru chapter_14C_5d381063:
|
||
|
||
# A "Yeah, and we could go and check Volcano High again, for old time's sake."
|
||
A "Да, и мы могли бы заглянуть в Вулкейно Хай, как в старые добрые времена."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:432
|
||
translate ru chapter_14C_1f822d41:
|
||
|
||
# "She freezes for a second."
|
||
"Она на секунду замирает."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:435
|
||
translate ru chapter_14C_46126c15:
|
||
|
||
# Lucy "I-I’d rather not Volcano High. Too many bad memories."
|
||
Lucy "Я-я бы предпочла не идти в Вулкейно Хай. Слишком много плохих воспоминаний."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:449
|
||
translate ru chapter_14C_5e435372:
|
||
|
||
# "Lucy ended up getting the rest of the day off from her supervisors, I was surprised by how understanding they were once they saw me."
|
||
"В итоге Люси получила отгул на остаток дня, и я был удивлён, насколько понимающим было её начальство, когда они меня увидели."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:457
|
||
translate ru chapter_14C_f78dc3f2:
|
||
|
||
# Lucy "They said I deserve it after a hard day's work."
|
||
Lucy "Они сказали, что я заслужила это после тяжёлого рабочего дня."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:459
|
||
translate ru chapter_14C_7d5c8b21:
|
||
|
||
# A "You do look exhausted dealing with the ankle biters."
|
||
A "Ты, похоже, действительно выматываешься, имея дело с этими спиногрызами."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:461
|
||
translate ru chapter_14C_cabc6fcf:
|
||
|
||
# Lucy "Not at all! Truth be told, Anon. I love doing what I do."
|
||
Lucy "Вовсе нет! По правде говоря, Анон, я люблю делать то, что я делаю."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:470
|
||
translate ru chapter_14C_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:479
|
||
translate ru chapter_14C_a2fc41a8:
|
||
|
||
# "Catching up with Lucy was the happiest I felt in years, the memories came rushing back as we walked under the hot sun."
|
||
"Встреча с Люси была самым радостным событием, которое я испытывал за последние годы. Воспоминания нахлынули на меня, пока мы шли под палящим солнцем."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:482
|
||
translate ru chapter_14C_a6dc9313:
|
||
|
||
# A "So you don’t know at all how Reed and Trish are doing?"
|
||
A "Значит, ты совсем не знаешь, как поживают Рид и Триш?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:484
|
||
translate ru chapter_14C_12c5aae7:
|
||
|
||
# Lucy "OH! {cps=*.175}...{/cps}When was the last time I spoke with them{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
Lucy "ОУ! {cps=*.175}...{/cps}Хм, когда я в последний раз с ними разговаривала{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:486
|
||
translate ru chapter_14C_36e51676:
|
||
|
||
# A "Hope Trish is alright, the two of you were friends for the longest time."
|
||
A "Надеюсь, Триш в порядке, вы двое были лучшими друзьями на протяжении многих лет."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:488
|
||
translate ru chapter_14C_fe1dbe83:
|
||
|
||
# Lucy "I guess I{cps=*.15}...{/cps} {w=0.1}Didn’t feel the need to see them again?"
|
||
Lucy "Думаю, я{cps=*.15}...{/cps} {w=0.1}не чувствовала необходимости видеть их снова?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:491
|
||
translate ru chapter_14C_def8b896:
|
||
|
||
# Lucy "Looking back, they were terrible influences."
|
||
Lucy "Оглядываясь назад, я понимаю, что они оказывали ужасное влияние."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:493
|
||
translate ru chapter_14C_85c11530:
|
||
|
||
# A "I guess so{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
A "Наверное, это так{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:496
|
||
translate ru chapter_14C_a1c4b115:
|
||
|
||
# A "And Stella and Rosa?"
|
||
A "А Стелла и Роза?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:498
|
||
translate ru chapter_14C_a601f047:
|
||
|
||
# Lucy "Haven't seen them either."
|
||
Lucy "Их я тоже не видела."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:500
|
||
translate ru chapter_14C_44ae326d:
|
||
|
||
# A "Seems weird, considering Rosa was of such help to us."
|
||
A "Кажется странным, учитывая, что Роза нам так помогла."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:503
|
||
translate ru chapter_14C_b53695dd:
|
||
|
||
# Lucy "Don't get me wrong, Anon. I love what Rosa did for me, Naser and you, but I guess I{cps=*.175}...{/cps}{w=0.1}just didn't need to see her anymore."
|
||
Lucy "Не пойми меня неправильно, Анон. Я благодарна Розе за то, что она сделала для меня, Незера и тебя, но думаю, что мне{cps=*.175}...{/cps}{w=0.1} больше не было необходимости с ней пересекаться."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:505
|
||
translate ru chapter_14C_9c549921:
|
||
|
||
# Lucy "I didn't want to see anyone else, for that matter."
|
||
Lucy "Я не хотела более ни с кем видеться, если уж на то пошло."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:507
|
||
translate ru chapter_14C_cad4be4d:
|
||
|
||
# Lucy "You must've had friends in the army, back at rock bottom, or even before that, right?"
|
||
Lucy "У тебя, должно быть, были друзья в армии, в Рок-Боттом, или даже раньше, верно?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:509
|
||
translate ru chapter_14C_ad44692f:
|
||
|
||
# Lucy "They're gone from your life too, there's nothing wrong with that."
|
||
Lucy "Они тоже ушли из твоей жизни, и в этом нет ничего плохого."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:512
|
||
translate ru chapter_14C_657dd1fd:
|
||
|
||
# A "Haven't you looked for them?"
|
||
A "Неужели ты даже не искала их?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:514
|
||
translate ru chapter_14C_155d13a4:
|
||
|
||
# Lucy "I don't want to."
|
||
Lucy "Мне и не хотелось."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:517
|
||
translate ru chapter_14C_6486e41c:
|
||
|
||
# "The scenery here seems familiar{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
"Здешний вид кажется знакомым{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:520
|
||
translate ru chapter_14C_947037ef:
|
||
|
||
# "Oh, this is my old path to school. Maybe I will get to see it after all."
|
||
"О, это же мой старый путь к школе. Может быть, мне всё же удастся её увидеть."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:522
|
||
translate ru chapter_14C_70374922:
|
||
|
||
# Lucy "L-let's turn away. To Moe's, or somewhere."
|
||
Lucy "Д-давай свернём. К Мо, или куда-нибудь ещё."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:525
|
||
translate ru chapter_14C_23cf3fca:
|
||
|
||
# A "Aww, I wanted to see the school again though."
|
||
A "Оуу, но я хотел снова увидеть школу."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:527
|
||
translate ru chapter_14C_bf80fe2c:
|
||
|
||
# Lucy "NO, Anon."
|
||
Lucy "НЕТ, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:530
|
||
translate ru chapter_14C_936c6697:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:533
|
||
translate ru chapter_14C_f705ec94:
|
||
|
||
# Lucy "Seems like we just repeat each other, I get upset over nothing, and I apologize."
|
||
Lucy "Похоже, что мы ходим кругами. Я злюсь по пустякам, а потом извиняюсь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:536
|
||
translate ru chapter_14C_321efb5d:
|
||
|
||
# Lucy "Sorry, I just{cps=*.1}...{/cps} {w=0.1}don't want to remember Volcano High, I just{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
Lucy "Прости, я просто{cps=*.1}...{/cps} {w=0.1}не хочу вспоминать о Вулкейно Хай, это{cps=*.125}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:539
|
||
translate ru chapter_14C_3e649244:
|
||
|
||
# Lucy "I did too much dumb stuff there, you know?"
|
||
Lucy "Там я сделала слишком много тупых вещей, понимаешь?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:541
|
||
translate ru chapter_14C_b0568e27:
|
||
|
||
# Lucy "I just want to forget all that happened."
|
||
Lucy "Я просто хочу забыть всё, что произошло."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:544
|
||
translate ru chapter_14C_f6e2a83e:
|
||
|
||
# A "Moe’s is fine, too. I do want to see how that fossil is doing."
|
||
A "Мо тоже сойдёт. Я хочу увидеть, как этот старик поживает."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:546
|
||
translate ru chapter_14C_a813a358:
|
||
|
||
# Lucy "Er, actually, Moe retired! He sold his franchise."
|
||
Lucy "Эм, вообще-то, Мо ушёл на пенсию! Он продал свою франшизу."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:548
|
||
translate ru chapter_14C_cc5afb0e:
|
||
|
||
# A "Oh. Well, we can still go check it out."
|
||
A "Оу. Что ж, мы всё ещё можем пойти и проверить."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:561
|
||
translate ru chapter_14C_47cd9cbe:
|
||
|
||
# "It took a while to get there, getting to be nearly five when we arrived at Moe's, we ordered our usual and picked a table."
|
||
"Нам потребовалось некоторое время, чтобы туда добраться. Было почти пять, когда мы наконец пришли в пиццерию. Мы сделали наш обычный заказ и выбрали столик."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:575
|
||
translate ru chapter_14C_b8bfb7aa:
|
||
|
||
# "I can see the old piano in my peripheral vision."
|
||
"Периферийным зрением я замечаю старое пианино."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:578
|
||
translate ru chapter_14C_2b4a9f36:
|
||
|
||
# A "I’ve been asking so much about what you’re doing now, but what happened while I was away?"
|
||
A "Я так часто спрашивал, как ты сейчас поживаешь, но... что происходило, пока меня не было?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:582
|
||
translate ru chapter_14C_0811e714:
|
||
|
||
# Lucy "I remembered your promise."
|
||
Lucy "Я помнила о данном тебе обещании."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:585
|
||
translate ru chapter_14C_e7a512b0:
|
||
|
||
# Lucy "I tried improving myself, like, really tried."
|
||
Lucy "Я пыталась улучшить себя, типа, действительно пыталась."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:587
|
||
translate ru chapter_14C_a46985f0:
|
||
|
||
# Lucy "But things kept getting difficult. For a while I gave up."
|
||
Lucy "Но вещи продолжали становиться сложнее. И через какое-то время я сдалась."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:589
|
||
translate ru chapter_14C_de6309a1:
|
||
|
||
# Lucy "There were times I’d cry. I would think back to when you were here and miss you so much."
|
||
Lucy "Были времена, когда я плакала. Я вспоминала о том, когда ты был здесь, и очень сильно по тебе скучала."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:591
|
||
translate ru chapter_14C_f5a691da:
|
||
|
||
# Lucy "I{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1}don't wanna worry you with the details of what I did during that time, but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Я{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} не хочу беспокоить тебя деталями того, что я делала в такие моменты, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:594
|
||
translate ru chapter_14C_f684752d:
|
||
|
||
# Lucy "I guess I realized something."
|
||
Lucy "Думаю, я что-то осознала."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:596
|
||
translate ru chapter_14C_1c4a2253:
|
||
|
||
# Lucy "All this time I was a huge dick to my family, I idealized things too much and lashed out at them for not being on the same page as me."
|
||
Lucy "Всё это время я вела себя как скотина по отношению к своей семье. Я слишком идеализировала вещи и набрасывалась на них за то, что они не были со мной на одной волне."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:598
|
||
translate ru chapter_14C_680e8d4d:
|
||
|
||
# Lucy "I wanted to be a rockstar, so I wanted them to behave a certain way I think it would fit for that lifestyle."
|
||
Lucy "Я мечтала стать рок-звездой, и поэтому хотела, чтобы они вели себя определённым образом. Так, чтобы это соответствовало моему стилю."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:600
|
||
translate ru chapter_14C_0f8da6e3:
|
||
|
||
# Lucy "I was being unfair and unrealistic towards them, I wanted them to hate me and somehow that was gonna further my career."
|
||
Lucy "Я была несправедлива и нереалистична. Хотела, чтобы они ненавидели меня, потому что это каким-то образом должно было поспособствовать моей карьере."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:602
|
||
translate ru chapter_14C_9baab9bf:
|
||
|
||
# Lucy "Looked like it worked for a lot of famous people."
|
||
Lucy "Казалось, что для многих известных личностей это было действительно так."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:605
|
||
translate ru chapter_14C_c765e430:
|
||
|
||
# Lucy "I didn't want to make my family sad anymore, so I just did what I've always should have done and learned to love them, to thank them for all they did for me."
|
||
Lucy "Я больше не хотела расстраивать свою семью, поэтому сделала то, что всегда должна была сделать. Научилась любить их, чтобы отблагодарить за всё, что они для меня сделали."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:608
|
||
translate ru chapter_14C_402c0ee3:
|
||
|
||
# A "So you kept playing? I'd love to see what else you've composed over the years. I'm sure it's great."
|
||
A "Значит, ты продолжила играть? Я бы с удовольствием послушал то, что ты сочинила за эти годы. Уверен, это что-то великолепное."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:611
|
||
translate ru chapter_14C_44931e13:
|
||
|
||
# Lucy "No{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1}I just gave that up."
|
||
Lucy "Нет{cps=*.1}...{/cps}{w=0.1} я просто забила."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:613
|
||
translate ru chapter_14C_618b1870:
|
||
|
||
# A "What? Really? It was such a huge part of you!"
|
||
A "Что? Серьёзно? Но ведь это было такой огромной частью тебя!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:616
|
||
translate ru chapter_14C_d0e0b40e:
|
||
|
||
# Lucy "I didn't need it anymore, plus it reminded me too much of Trish, I've put away the instruments somewhere and never played anything ever again."
|
||
Lucy "Мне это больше не нужно. К тому же, это слишком сильно напоминало мне о Триш. Я куда-то убрала инструменты и больше никогда ни на чём не играла."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:618
|
||
translate ru chapter_14C_53a7d0d5:
|
||
|
||
# A "Then what have you been doing all these years?"
|
||
A "Тогда чем ты занималась все эти годы?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:621
|
||
translate ru chapter_14C_0098db88:
|
||
|
||
# Lucy "Dad needed help with a charity event, he bought food and he needed me to help him carry it around since Naser was away in college."
|
||
Lucy "Ну, однажды папин департамент организовал благотворительную акцию. Он купил еды, и ему нужна была помощь с транспортировкой, так как Незер уехал в колледж."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:623
|
||
translate ru chapter_14C_69075c95:
|
||
|
||
# Lucy "I thought it was just going to be a boring evening with a bunch of brats, but I saw something{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Я думала, что это будет типичным скучным вечером с кучей придурков, но я кое-что увидела{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:625
|
||
translate ru chapter_14C_4ccc2d96:
|
||
|
||
# Lucy "I saw the children, they ran around me, they offered me toys to play with, I joined them."
|
||
Lucy "Я увидела детей, они бегали вокруг меня, предлагали поиграть с игрушками. Я присоединилась к ним."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:627
|
||
translate ru chapter_14C_2006e019:
|
||
|
||
# Lucy "I lifted them from the ground, some clung to my legs as I moved about-"
|
||
Lucy "Я поднимала их на руки, некоторые цеплялись за мои ноги, когда я двигалась-"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:629
|
||
translate ru chapter_14C_c3207f89:
|
||
|
||
# Lucy "No one ever played with me like that, no one ever approached me like that, it was so pure, so innocent."
|
||
Lucy "Никто и никогда со мной так не играл, никогда ко мне так не подходил. Это было так открыто, так невинно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:632
|
||
translate ru chapter_14C_1a016924:
|
||
|
||
# A "Should have shown them a picture of you in your high school clothes."
|
||
A "Надо было показать им твою фотку со школьных времён."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:635
|
||
translate ru chapter_14C_57a9afae:
|
||
|
||
# Lucy "THAT would be hilarious."
|
||
Lucy "Что ж, ЭТО было бы уморительно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:637
|
||
translate ru chapter_14C_ca536e2e:
|
||
|
||
# Lucy "But yeah, I enjoyed my time with the children so much{cps=*.1}...{/cps}{w=0.15}I asked around in my church and eventually I got a gig dealing with preschoolers."
|
||
Lucy "Но да, мне очень понравилось проводить время с ними{cps=*.1}...{/cps}{w=0.15} Я поспрашивала знакомых в своей церкви, и в конце концов мне предложили работу с дошкольниками."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:640
|
||
translate ru chapter_14C_43165b82:
|
||
|
||
# "She looks so happy right now.{w=0.2} I feel like I would ruin the mood to bring up Trish, Reed and the others again."
|
||
"Она сейчас выглядит такой счастливой.{w=0.2} Я чувствую, что испорчу ей настроение, если снова заговорю о Триш, Риде и остальных."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:643
|
||
translate ru chapter_14C_a3329927:
|
||
|
||
# A "Y’know, part of me expected you to forget about the whole promise."
|
||
A "Знаешь, часть меня ожидала, что ты забудешь обо всём этом обещании."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:645
|
||
translate ru chapter_14C_4ec16755:
|
||
|
||
# A "That I’d come back and some lucky dino guy had already swept you off your feet."
|
||
A "Что я вернусь, а какой-нибудь счастливчик тебя уже приворожил."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:648
|
||
translate ru chapter_14C_6abc7171:
|
||
|
||
# "She just smiles and gives a small laugh."
|
||
"Она просто улыбается и издаёт тихий смешок."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:651
|
||
translate ru chapter_14C_86ec0dac:
|
||
|
||
# Lucy "The amount of guys I had to tell that my boyfriend was just deployed and coming home soon{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Ты не представляешь, скольким ребятам мне пришлось отказать, говоря что мой парень в армии и скоро вернётся домой{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:654
|
||
translate ru chapter_14C_4a772078:
|
||
|
||
# "She begins stroking my hand on the table."
|
||
"Она начинает гладить мою руку."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:657
|
||
translate ru chapter_14C_3ea0fccf:
|
||
|
||
# Lucy "Anon, I’d never forget about you or our promise."
|
||
Lucy "Анон, я бы никогда не забыла о тебе или о нашем обещании."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:660
|
||
translate ru chapter_14C_2a2652ae:
|
||
|
||
# "Part of me is glad she's saying this to me, but I still have too many questions."
|
||
"Часть меня рада, что она это говорит, но у меня всё ещё слишком много вопросов."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:662
|
||
translate ru chapter_14C_1913f3ea:
|
||
|
||
# "It's weird because I know she’s happy, she looks happy in her work, and she's glad I'm here{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Это странно, потому что я знаю, что она счастлива. Ей нравится делать то, что она делает, и она рада тому, что я здесь{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:665
|
||
translate ru chapter_14C_22e2ea84:
|
||
|
||
# "But something deflates the moment, I don't know what it is."
|
||
"Но что-то омрачает этот момент. И я не знаю, что именно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:667
|
||
translate ru chapter_14C_43065cca:
|
||
|
||
# "I look towards the decorative piano Moe always had in the corner."
|
||
"Я смотрю на декоративное пианино, которое Мо всегда держал в углу."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:670
|
||
translate ru chapter_14C_7dba38b1:
|
||
|
||
# A "Look Fang, the piano."
|
||
A "Смотри, Фэнг, пианино."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:673
|
||
translate ru chapter_14C_de604911:
|
||
|
||
# Lucy "What about it?"
|
||
Lucy "Да, вижу, что с ним?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:675
|
||
translate ru chapter_14C_c6be5e96:
|
||
|
||
# A "You think they’d let us play it?"
|
||
A "Думаешь, они позволят нам на нём сыграть?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:677
|
||
translate ru chapter_14C_34822c10:
|
||
|
||
# Lucy "I don't know, it's probably out of tune{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
Lucy "Не знаю, оно наверняка расстроено{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:679
|
||
translate ru chapter_14C_647f314e:
|
||
|
||
# A "Might be worth a shot, come on."
|
||
A "Попытка не пытка, верно?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:681
|
||
translate ru chapter_14C_3c86f69f:
|
||
|
||
# Lucy "But you can't play{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Но ты не умеешь играть{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:683
|
||
translate ru chapter_14C_55ea944d:
|
||
|
||
# A "Then {i}you{/i} play."
|
||
A "Тогда {i}ты{/i} сыграй."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:692
|
||
translate ru chapter_14C_f7ea1f38:
|
||
|
||
# "As we sit by the piano, I think she understands why I'm teasing her like that."
|
||
"Когда мы садимся за пианино, она, кажется, понимает, почему я её сюда притащил."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:694
|
||
translate ru chapter_14C_09d4b2a8:
|
||
|
||
# "I open the lid, the keys look rather pristine."
|
||
"Я открываю крышку, клавиши выглядят почти нетронутыми."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:697
|
||
translate ru chapter_14C_b0905fc5:
|
||
|
||
# Lucy "Anon, I-"
|
||
Lucy "Анон, я-"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:699
|
||
translate ru chapter_14C_9d0314a8:
|
||
|
||
# "Her fingers lightly roll across the keys."
|
||
"Её пальцы нежно скользят по клавишам."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:701
|
||
translate ru chapter_14C_474978ac:
|
||
|
||
# "She retracts herself."
|
||
"Она слегка отстраняется."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:704
|
||
translate ru chapter_14C_f2f4c203:
|
||
|
||
# Lucy "I haven't played in a long time{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2}I don't know if I can still do it."
|
||
Lucy "Я очень давно не играла{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} Не знаю, смогу ли."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:707
|
||
translate ru chapter_14C_49d515c5:
|
||
|
||
# A "I bet you still remember how to do it."
|
||
A "Готов поспорить, ты всё ещё помнишь, как это делается."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:710
|
||
translate ru chapter_14C_343b219e:
|
||
|
||
# "She positions her hands just above the keys."
|
||
"Она кладёт руки на клавиши."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:712
|
||
translate ru chapter_14C_d3b35dc4:
|
||
|
||
# Lucy "I haven't done this in years. I don't even know which song to play."
|
||
Lucy "Я не делала этого уже много лет. Даже не знаю, какую мелодию сыграть."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:714
|
||
translate ru chapter_14C_82a4ad3a:
|
||
|
||
# A "I wanna see you play, that's all. I wanna hear you after all this time away."
|
||
A "Я хочу видеть, как ты играешь, только и всего. Хочу услышать тебя после стольких лет."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:717
|
||
translate ru chapter_14C_61c5b084:
|
||
|
||
# Lucy "Alright."
|
||
Lucy "Ладно."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:720
|
||
translate ru chapter_14C_3ec61e16:
|
||
|
||
# "She gave out a sigh, but then{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Она вздыхает, а затем{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:723
|
||
translate ru chapter_14C_02fd247d:
|
||
|
||
# Lucy "What to play?"
|
||
Lucy "Что сыграть?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:725
|
||
translate ru chapter_14C_dfe7f096:
|
||
|
||
# "Her eyes seem to glimmer for a moment."
|
||
"Её глаза, кажется, на мгновение блеснули."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:728
|
||
translate ru chapter_14C_1f383363:
|
||
|
||
# Lucy "I know."
|
||
Lucy "Знаю."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:736
|
||
translate ru chapter_14C_15aaa8a4:
|
||
|
||
# Lucy "Remember this?"
|
||
Lucy "Помнишь эту?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:738
|
||
translate ru chapter_14C_a7801eeb:
|
||
|
||
# Lucy "It was our song, remember?"
|
||
Lucy "Это была наша песня, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:740
|
||
translate ru chapter_14C_891f2d80:
|
||
|
||
# Lucy "We made it together."
|
||
Lucy "Мы написали её вместе."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:742
|
||
translate ru chapter_14C_7a1218ff:
|
||
|
||
# Lucy "Ha! I still got it!"
|
||
Lucy "Ха! Я всё ещё помню, как её играть!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:744
|
||
translate ru chapter_14C_85fc7c3a:
|
||
|
||
# Lucy "I always thought of this melody when I thought about you{cps=*.2}...{/cps}"
|
||
Lucy "Я всегда думала об этой мелодии, когда вспоминала о тебе{cps=*.2}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:746
|
||
translate ru chapter_14C_e8b47598:
|
||
|
||
# Lucy "Guess I never forgot how to do it. Thought I'd be rusty with the piano."
|
||
Lucy "Похоже, я никогда не забывала, как это делается. Думала, что растеряю сноровку."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:749
|
||
translate ru chapter_14C_aaf7010c:
|
||
|
||
# A "You play beautifully."
|
||
A "Твоя игра прекрасна."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:752
|
||
translate ru chapter_14C_ebb6b954:
|
||
|
||
# Lucy "{cps=*.15}...{/cps}Thank you{cps=*.3}...{/cps}"
|
||
Lucy "{cps=*.15}...{/cps}Спасибо{cps=*.3}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:755
|
||
translate ru chapter_14C_281138e9:
|
||
|
||
# "I sit closer to Lucy, she rests her head on my shoulder. Her hands are still resting on the keys, eager to play again."
|
||
"Я сажусь ближе к Люси, она кладёт голову мне на плечо. Её руки всё ещё лежат на клавишах, готовые сыграть снова."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:758
|
||
translate ru chapter_14C_f359b9d7:
|
||
|
||
# A "You shouldn't have abandoned music."
|
||
A "Тебе не стоило бросать музыку."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:761
|
||
translate ru chapter_14C_4ce58511:
|
||
|
||
# Lucy "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:765
|
||
translate ru chapter_14C_ac5cd246:
|
||
|
||
# "We talked about what we would do now, especially since it was getting dark outside and the street lights were coming on."
|
||
"Мы говорили о том, чем нам теперь заняться, особенно учитывая то, что на улице стемнело и начинали включаться уличные фонари."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:767
|
||
translate ru chapter_14C_811e2553:
|
||
|
||
# "We walked our way back to where we started, near the park."
|
||
"Мы вернулись туда, откуда начали, к месту недалеко от парка."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:781
|
||
translate ru chapter_14C_34b61533:
|
||
|
||
# Lucy "I don't know, Anon! It's just so WEIRD! A music teacher?"
|
||
Lucy "Я не знаю, Анон! Это так СТРАННО! Учитель музыки?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:783
|
||
translate ru chapter_14C_ba8e76fb:
|
||
|
||
# A "I don't know, Fang, it could be cool if you tried."
|
||
A "Ну не знаю, Фэнг, было бы круто, если бы ты попробовала."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:786
|
||
translate ru chapter_14C_0173db6e:
|
||
|
||
# "Fang is shivering, the colder air setting in."
|
||
"Фэнг дрожит, начинает холодать."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:788
|
||
translate ru chapter_14C_6a211535:
|
||
|
||
# A "Here, this'll get you warmer."
|
||
A "Вот, это тебя согреет."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:799
|
||
translate ru chapter_14C_7a0287df:
|
||
|
||
# "I draw Lucy close to my chest."
|
||
"Я притягиваю Люси ближе к своей груди."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:801
|
||
translate ru chapter_14C_2b3c16ec:
|
||
|
||
# "She snuggles up to me."
|
||
"Она прижимается ко мне."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:804
|
||
translate ru chapter_14C_e2579d6a:
|
||
|
||
# Lucy "Thank you."
|
||
Lucy "Спасибо."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:806
|
||
translate ru chapter_14C_c40822e8:
|
||
|
||
# "She's precious. Being taller now, I guess the animal part of my brain is telling me to protect my smaller and more fragile mate."
|
||
"Она бесценна. Теперь, когда я стал выше, думаю, животная часть моего мозга говорит мне, что нужно защищать свою маленькую и более хрупкую пару."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:809
|
||
translate ru chapter_14C_65612de4:
|
||
|
||
# A "Little by little, I'll get you back to music, your friends, I'm sure it'll work out fine towards the end."
|
||
A "Мало-помалу я верну тебя к музыке, твоим друзьям. Я уверен, что в конце концов всё наладится."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:812
|
||
translate ru chapter_14C_dd88e1b6:
|
||
|
||
# "Lucy stirs. She doesn’t like the idea."
|
||
"Люси шевелится из стороны в сторону. Ей не нравится эта идея."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:815
|
||
translate ru chapter_14C_583e3c3a:
|
||
|
||
# Lucy "Anon{cps=*.125}...{/cps}{w=0.13}please don't ask me to do that. I'm not ready."
|
||
Lucy "Анон{cps=*.125}...{/cps}{w=0.13} пожалуйста, не проси меня об этом. Я не готова."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:817
|
||
translate ru chapter_14C_43a6af20:
|
||
|
||
# A "How are you not ready?"
|
||
A "Как ты можешь быть не готова?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:820
|
||
translate ru chapter_14C_bc2440eb:
|
||
|
||
# Lucy "I lied, Anon. Ok?"
|
||
Lucy "Я соврала, Анон. Окей?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:822
|
||
translate ru chapter_14C_a4ae4ebc:
|
||
|
||
# Lucy "I lied, I disappointed you, I promised I would get better, but you're clearly not happy with how I turned out."
|
||
Lucy "Я солгала, я разочаровала тебя. Я обещала, что стану лучше, но ты определённо не доволен тем, к чему это привело."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:824
|
||
translate ru chapter_14C_8a52cba4:
|
||
|
||
# A "Nonsense, you have no idea how proud I am of you."
|
||
A "Чушь, ты даже не представляешь, как я горд тобой."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:826
|
||
translate ru chapter_14C_2d5a7f3e:
|
||
|
||
# Lucy "I'm still broken, Anon."
|
||
Lucy "Я по-прежнему сломлена, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:829
|
||
translate ru chapter_14C_27dc12cd:
|
||
|
||
# Lucy "I’ve even started preening again because I had no one, but remembering I promised you and Naser I wouldn't do it anymore hurt even more so."
|
||
Lucy "Я даже снова начала ощипываться, потому что у меня никого не осталось. Но воспоминания о том, что я обещала тебе и Незеру больше этого не делать, лишь усугубляли ситуацию."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:831
|
||
translate ru chapter_14C_848d9a6a:
|
||
|
||
# Lucy "But that was years ago. I swear, I tried getting better."
|
||
Lucy "Однако это было давно. Клянусь, я пыталась стать лучше."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:833
|
||
translate ru chapter_14C_97d7a1a5:
|
||
|
||
# Lucy "Forgive me."
|
||
Lucy "Прости меня."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:836
|
||
translate ru chapter_14C_c66c1816:
|
||
|
||
# "I'm the one sighing this time."
|
||
"На этот раз вздыхаю я."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:839
|
||
translate ru chapter_14C_936c6697_1:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:842
|
||
translate ru chapter_14C_eacbae76:
|
||
|
||
# Lucy "You wanted me to live my own life, be this great person you wanted me to be, yet I'm here doing menial church tasks and dealing with children."
|
||
Lucy "Ты хотел, чтобы я жила своей собственной жизнью, была той великой личностью, какой ты хотел меня видеть, но вот я здесь, выполняю мелкие церковные поручения и занимаюсь с детьми."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:844
|
||
translate ru chapter_14C_ee898ece:
|
||
|
||
# Lucy "I got no friends, no new songs, nothing going on for me."
|
||
Lucy "У меня нет ни друзей, ни новых песен, в моей жизни ничего не происходит."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:846
|
||
translate ru chapter_14C_0531c268:
|
||
|
||
# Lucy "I know I needed to be a famous musician to make you happy, I know I needed to have forgiven Trish and the others, but it just didn't work out.{w=0.3} I couldn't do it."
|
||
Lucy "Я знаю, что мне нужно было стать известной музыканткой, чтобы сделать тебя счастливым. Знаю, что мне нужно было простить Триш и остальных, но это просто не сработало.{w=0.3} Я не смогла."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:848
|
||
translate ru chapter_14C_a82e36d6:
|
||
|
||
# Lucy "I'm lonely, Anon. You're all that's left for me."
|
||
Lucy "Я одинока, Анон. Ты – это всё, что у меня осталось."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:851
|
||
translate ru chapter_14C_aa08447f:
|
||
|
||
# A "You didn't need to be all that to be happy, I still think you're the best."
|
||
A "Тебе не обязательно делать всё это, чтобы быть счастливой. Я по-прежнему считаю, что ты лучшая."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:853
|
||
translate ru chapter_14C_9f7eaf1e:
|
||
|
||
# A "Forget it, Lucy. What's done is done. We're here."
|
||
A "Забудь об этом, Люси. Что сделано, то сделано. Мы здесь, вместе."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:855
|
||
translate ru chapter_14C_6d07be72:
|
||
|
||
# A "That's all it matters."
|
||
A "Это всё, что имеет значение."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:865
|
||
translate ru chapter_14C_c55e3338:
|
||
|
||
# "I embrace her, I could tell she was getting tense, but slowly she relaxes in my arms."
|
||
"Я обнимаю её. Она немного напрягается, но постепенно расслабляется в моих объятиях."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:867
|
||
translate ru chapter_14C_66297f62:
|
||
|
||
# "When I said that we're being together was all that mattered, she hugged me back."
|
||
"Когда я сказал, что быть вместе – это всё, что имеет значение, она обняла меня в ответ."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:870
|
||
translate ru chapter_14C_1e25c934:
|
||
|
||
# A "I'm here."
|
||
A "Я здесь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:872
|
||
translate ru chapter_14C_67ea8d1d:
|
||
|
||
# Lucy "And I still can't believe it."
|
||
Lucy "И я по-прежнему не могу в это поверить."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:875
|
||
translate ru chapter_14C_4c11e938:
|
||
|
||
# "Lucy is shaking with excitement in my arms now."
|
||
"Люси дрожит от радости в моих руках."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:878
|
||
translate ru chapter_14C_32ce67cc:
|
||
|
||
# Lucy "I already am thinking up all kinds of things we could do!"
|
||
Lucy "Я уже обдумываю все те вещи, которые мы могли бы сделать!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:880
|
||
translate ru chapter_14C_f0790432:
|
||
|
||
# Lucy "Fuck, just knowing I won't see you until tomorrow already hurts me."
|
||
Lucy "Чёрт, просто знать, что я не увижу тебя до завтра – уже причиняет мне боль."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:882
|
||
translate ru chapter_14C_201c24b4:
|
||
|
||
# Lucy "I can take you to see Mom and Dad! Right now! They would get a kick out of seeing you like this."
|
||
Lucy "Я могу отвезти тебя к маме и папе! Прямо сейчас! Они пришли бы в восторг, увидев тебя таким."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:884
|
||
translate ru chapter_14C_e8782417:
|
||
|
||
# A "Ah! Not right now. That would be too much for them to take in."
|
||
A "Ах! Не прямо сейчас. Это было бы шоком для них."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:886
|
||
translate ru chapter_14C_183648d0:
|
||
|
||
# A "And I have to unpack too, I got a little room in a motel for now."
|
||
A "И мне нужно разобрать вещи. Я на время снял маленькую комнату в мотеле."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:888
|
||
translate ru chapter_14C_33fcf020:
|
||
|
||
# Lucy "Would you like some help?"
|
||
Lucy "Тебе нужна помощь?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:891
|
||
translate ru chapter_14C_845133d2:
|
||
|
||
# "I thought to deny her, but Lucy’s eyes are pleading with me to say yes."
|
||
"Я думал отказать ей, но глаза Люси умоляли меня сказать ‘да’."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:894
|
||
translate ru chapter_14C_ae3eee7a:
|
||
|
||
# A "I’ve got quite a bit, you sure Lucy?"
|
||
A "У меня довольно много вещей, ты уверена?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:896
|
||
translate ru chapter_14C_e7fb4249:
|
||
|
||
# Lucy "All the more reason for me to help!"
|
||
Lucy "Тем больше причин для помощи!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:899
|
||
translate ru chapter_14C_444bad43:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Alright then. My motel isn’t too far from here."
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}Тогда ладно. Мой мотель находится недалеко отсюда."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:912
|
||
translate ru chapter_14C_c0b9d003:
|
||
|
||
# "I wasn’t kidding when I said I had a lot to unpack."
|
||
"Я не шутил, когда говорил, что мне нужно многое разгрести."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:914
|
||
translate ru chapter_14C_eca8ab25:
|
||
|
||
# "Between all the luggage I had brought back with me."
|
||
"Как все те вещи, которые я привёз с собой."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:916
|
||
translate ru chapter_14C_eee02c71:
|
||
|
||
# "And the heavier memories of my time spent in the arid deserts."
|
||
"Так и воспоминания о тяжком времени, проведённом в засушливых пустынях."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:918
|
||
translate ru chapter_14C_595e7628:
|
||
|
||
# "I saw and felt a different side of Lucy I’d partially forgotten."
|
||
"Я увидел и почувствовал другую сторону Люси, о которой частично забыл."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:921
|
||
translate ru chapter_14C_2c53dbac:
|
||
|
||
# "Her tender hands rubbing soothingly across the scars now littered across my chest."
|
||
"Её нежные руки успокаивающе поглаживали шрамы, которыми теперь усеяна моя грудь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:923
|
||
translate ru chapter_14C_601d1bad:
|
||
|
||
# "We stayed up til the warm morning glow of dawn lit up the messy motel room."
|
||
"Мы не ложились спать до тех пор, пока тёплое утреннее сияние рассвета не осветило грязную комнату мотеля."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:926
|
||
translate ru chapter_14C_4ba86906:
|
||
|
||
# "Clothes, paperwork and useless knick knacks I’d collected were scattered everywhere in an organized chaos."
|
||
"Одежда, документы и бесполезные безделушки, которые я собирал, были разбросаны повсюду в организованном хаосе."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:928
|
||
translate ru chapter_14C_4755ea58:
|
||
|
||
# "And yet I’ve never felt more rest and at peace with the world than with Lucy cuddled up next to me."
|
||
"И всё же я никогда не чувствовал себя более отдохнувшим и находящимся в спокойствии с миром, чем когда Люси прижималась ко мне своим телом."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:931
|
||
translate ru chapter_14C_ecf1d014:
|
||
|
||
# "A peace shattered by my stomach demanding sustenance loudly."
|
||
"Наш покой был нарушен моим желудком, громко требующим пищи."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:934
|
||
translate ru chapter_14C_fc5e08e6:
|
||
|
||
# A "Mmm{cps=*.15}...{/cps}{w=0.13}How about we get some breakfast?{w=0.1} My treat."
|
||
A "Ммм{cps=*.15}...{/cps}{w=0.13} Как насчёт того, чтобы позавтракать?{w=0.1} Я угощаю."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:936
|
||
translate ru chapter_14C_fb186678:
|
||
|
||
# Lucy "A breakfast date sounds nice."
|
||
Lucy "Свидание за завтраком звучит неплохо."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:938
|
||
translate ru chapter_14C_ff5888e6:
|
||
|
||
# Lucy "Say, how about we invite my family. I’m sure mom would love to see you again."
|
||
Lucy "Слушай, как насчёт того, чтобы пригласить мою семью? Я уверена, что мама была бы рада снова тебя увидеть."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:941
|
||
translate ru chapter_14C_13eb4780:
|
||
|
||
# "Probably would, too. However{cps=*.175}...{/cps}"
|
||
"Идея, конечно, неплохая. Однако{cps=*.175}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:944
|
||
translate ru chapter_14C_f0cede49:
|
||
|
||
# A "I’d rather spend it with just you, Lucy."
|
||
A "Я бы предпочёл разделить его только с тобой, Люси."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:946
|
||
translate ru chapter_14C_2e78fe31:
|
||
|
||
# "I grin as I watch Lucy’s face turn beet red."
|
||
"Я ухмыляюсь, наблюдая, как лицо Люси становится свекольно-красным."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:949
|
||
translate ru chapter_14C_ccc496c6:
|
||
|
||
# Lucy "You were never this smooth a talker, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Lucy "Ты никогда не был искусен в речах, Анон{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:952
|
||
translate ru chapter_14C_59b73be7:
|
||
|
||
# Lucy "Fine. But I definitely want them to see you."
|
||
Lucy "Ладно. Но я определённо хочу, чтобы они тебя увидели."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:954
|
||
translate ru chapter_14C_96c8cedc:
|
||
|
||
# A "Tomorrow then?"
|
||
A "Значит, завтра?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:956
|
||
translate ru chapter_14C_6553ae3d:
|
||
|
||
# Lucy "Tomorrow."
|
||
Lucy "Завтра."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:958
|
||
translate ru chapter_14C_6152b822:
|
||
|
||
# Lucy "I'll tell them first! Get them hyped to see you!"
|
||
Lucy "Я им сперва расскажу! Чтобы они были готовы к встрече с тобой!"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:960
|
||
translate ru chapter_14C_0aa74591:
|
||
|
||
# A "That would be great. So{cps=*.125}...{/cps}{w=0.1} tomorrow then?"
|
||
A "Это было бы здорово. Что ж{cps=*.125}...{/cps}{w=0.1} значит, завтра?"
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:962
|
||
translate ru chapter_14C_f3197210:
|
||
|
||
# Lucy "Tomorrow, yes."
|
||
Lucy "Да, завтра."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:974
|
||
translate ru chapter_14C_a8e90fae:
|
||
|
||
# "We made our way towards her car door, but before getting in, she once again embraces me, this time a little stronger."
|
||
"Мы подходим к её машине, но прежде чем сесть, она вновь обнимает меня, на этот раз немного сильнее."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:982
|
||
translate ru chapter_14C_afdf9814:
|
||
|
||
# A "Urgh-- it's ok, Lucy."
|
||
A "Угх- всё нормально, Люси."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:985
|
||
translate ru chapter_14C_4ce0eff1:
|
||
|
||
# Lucy "I was so lonely, Anon."
|
||
Lucy "Я была так одинока, Анон."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:987
|
||
translate ru chapter_14C_44b2c54e:
|
||
|
||
# A "You don't need to be alone, you know."
|
||
A "Тебе не нужно быть одной, ты же знаешь."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:989
|
||
translate ru chapter_14C_7559c6e9:
|
||
|
||
# Lucy "I'm so glad you're here. I missed you."
|
||
Lucy "Я так рада, что ты здесь. Я так по тебе скучала."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:991
|
||
translate ru chapter_14C_f5afda77:
|
||
|
||
# A "I missed you too, Lucy."
|
||
A "Я тоже по тебе скучал, Люси."
|
||
|
||
# game/script/14C.good-ending.rpy:994
|
||
translate ru chapter_14C_50359ebb:
|
||
|
||
# "Though I miss the old Fang, I'm elated. I love you, Lucy."
|
||
"Хоть я и тоскую по старой Фэнг, но я счастлив. Я люблю тебя, Люси."
|