mirror of
https://github.com/cheeaun/phanpy.git
synced 2025-02-13 03:26:21 +01:00
3686 lines
107 KiB
Text
3686 lines
107 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"Project-Id-Version: phanpy\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 01:01\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ca\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:133
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "L'autenticador està blocat"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:139
|
||
msgid "Posts: {0}"
|
||
msgstr "Publicacions: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:144
|
||
msgid "Last posted: {0}"
|
||
msgstr "Última publicació: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:159
|
||
#: src/components/account-info.jsx:635
|
||
msgid "Automated"
|
||
msgstr "Automatitzat"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:166
|
||
#: src/components/account-info.jsx:640
|
||
#: src/components/status.jsx:439
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1438
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:176
|
||
msgid "Mutual"
|
||
msgstr "Mutu"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:180
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1658
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "Sol·licitat per"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:184
|
||
#: src/components/account-info.jsx:417
|
||
#: src/components/account-info.jsx:743
|
||
#: src/components/account-info.jsx:757
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1649
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:193
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
|
||
#: src/pages/following.jsx:20
|
||
#: src/pages/following.jsx:131
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Seguint"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:188
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1060
|
||
msgid "Follows you"
|
||
msgstr "Et segueix"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:196
|
||
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
|
||
msgstr "{followersCount , plural, one {# seguidor} other {# seguidors}}"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:205
|
||
#: src/components/account-info.jsx:681
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Verificada"
|
||
|
||
#: src/components/account-block.jsx:220
|
||
#: src/components/account-info.jsx:778
|
||
msgid "Joined <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "S'hi va unir <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:57
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Per sempre"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:378
|
||
msgid "Unable to load account."
|
||
msgstr "No es pot carregar el compte."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:386
|
||
msgid "Go to account page"
|
||
msgstr "Ves a la pàgina del compte"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:414
|
||
#: src/components/account-info.jsx:703
|
||
#: src/components/account-info.jsx:733
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidors"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:420
|
||
#: src/components/account-info.jsx:774
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
|
||
#: src/pages/search.jsx:237
|
||
#: src/pages/search.jsx:384
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Publicacions"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:428
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1116
|
||
#: src/components/compose.jsx:2444
|
||
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:283
|
||
#: src/components/status.jsx:1625
|
||
#: src/components/status.jsx:1642
|
||
#: src/components/status.jsx:1766
|
||
#: src/components/status.jsx:2361
|
||
#: src/components/status.jsx:2364
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:106
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:199
|
||
#: src/pages/list.jsx:157
|
||
#: src/pages/public.jsx:114
|
||
#: src/pages/status.jsx:1169
|
||
#: src/pages/trending.jsx:437
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Més"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:440
|
||
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
|
||
msgstr "<0>{displayName}</0> ha indicat que té un nou compte:"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:585
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1272
|
||
msgid "Handle copied"
|
||
msgstr "Identificador copiat"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:588
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1275
|
||
msgid "Unable to copy handle"
|
||
msgstr "No ha sigut possible copiar l'identificador"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:594
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1281
|
||
msgid "Copy handle"
|
||
msgstr "Copia l'identificador"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:600
|
||
msgid "Go to original profile page"
|
||
msgstr "Ves a la pàgina del perfil original"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:607
|
||
msgid "View profile image"
|
||
msgstr "Veure imatge de perfil"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:613
|
||
msgid "View profile header"
|
||
msgstr "Veure imatge de la capçalera"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:630
|
||
msgid "In Memoriam"
|
||
msgstr "En Memòria"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:710
|
||
#: src/components/account-info.jsx:748
|
||
msgid "This user has chosen to not make this information available."
|
||
msgstr "Aquest usuari ha decidit no mostrar aquesta informació."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:803
|
||
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
|
||
msgstr "{0} publicacions originals, {1} respostes, {2} impulsos"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:819
|
||
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicació en el darrer dia} other {Última publicació en els darrers {2} dies}}} other {{3, plural, one {Últimes {4} publicacions en el darrer dia} other {Últimes {5} publicacions en els darrers {6} dies}}}}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:832
|
||
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Última publicació en el darrer any(s)} other {Últimes {1} publicacions en el darrer any(s)}}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:856
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:70
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Original"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:860
|
||
#: src/components/status.jsx:2152
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:71
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1412
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:2023
|
||
#: src/pages/status.jsx:892
|
||
#: src/pages/status.jsx:1494
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "Respostes"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:864
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:72
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1414
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:2035
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1016
|
||
msgid "Boosts"
|
||
msgstr "Impulsos"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:870
|
||
msgid "Post stats unavailable."
|
||
msgstr "Les estadístiques de les publicacions no estan disponibles."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:901
|
||
msgid "View post stats"
|
||
msgstr "Veure estadístiques de les publicacions"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1064
|
||
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "Última publicació: <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1078
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "Usuaris silenciats"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1083
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Usuaris blocats"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1092
|
||
msgid "Private note"
|
||
msgstr "Nota privada"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1149
|
||
msgid "Mention @{username}"
|
||
msgstr "Menció @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1159
|
||
msgid "Translate bio"
|
||
msgstr "Tradueix la biografia"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1170
|
||
msgid "Edit private note"
|
||
msgstr "Edita una nota privada"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1170
|
||
msgid "Add private note"
|
||
msgstr "Afegiu una nota privada"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1190
|
||
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
|
||
msgstr "S'han activat les publicacions de @{username}."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1191
|
||
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
|
||
msgstr "S'han desactivat les publicacions de @{username}."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1203
|
||
msgid "Disable notifications"
|
||
msgstr "Desactiva les notificacions"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1204
|
||
msgid "Enable notifications"
|
||
msgstr "Activa les notificacions"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1221
|
||
msgid "Boosts from @{username} enabled."
|
||
msgstr "Impulsos de @{username} permesos."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1222
|
||
msgid "Boosts from @{username} disabled."
|
||
msgstr "Impulsos de @{username} inhabilitats."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1233
|
||
msgid "Disable boosts"
|
||
msgstr "Desactiva els impulsos"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1233
|
||
msgid "Enable boosts"
|
||
msgstr "Activa els impulsos"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1249
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1259
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1842
|
||
msgid "Add/Remove from Lists"
|
||
msgstr "Afegeix/elimina de les llistes"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1298
|
||
#: src/components/status.jsx:1068
|
||
msgid "Link copied"
|
||
msgstr "Enllaç copiat"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1301
|
||
#: src/components/status.jsx:1071
|
||
msgid "Unable to copy link"
|
||
msgstr "No estat possible copiar l'enllaç"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1307
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
|
||
#: src/components/status.jsx:1077
|
||
#: src/components/status.jsx:3099
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1322
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
|
||
#: src/components/status.jsx:1093
|
||
msgid "Sharing doesn't seem to work."
|
||
msgstr "Sembla que la compartició no funciona."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1328
|
||
#: src/components/status.jsx:1099
|
||
msgid "Share…"
|
||
msgstr "Comparteix…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1348
|
||
msgid "Unmuted @{username}"
|
||
msgstr "@{username} s'ha deixat de silenciar"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1360
|
||
msgid "Unmute @{username}"
|
||
msgstr "Silencia @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1374
|
||
msgid "Mute @{username}…"
|
||
msgstr "Silencia @{username}…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1404
|
||
msgid "Muted @{username} for {0}"
|
||
msgstr "@{username} silenciat durant {0}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1416
|
||
msgid "Unable to mute @{username}"
|
||
msgstr "No ha estat possible silenciar @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1437
|
||
msgid "Remove @{username} from followers?"
|
||
msgstr "Voleu eliminar @{username} de la llista de seguidors?"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1454
|
||
msgid "@{username} removed from followers"
|
||
msgstr "S'ha eliminat @{username} de la llista de seguidors"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1466
|
||
msgid "Remove follower…"
|
||
msgstr "Elimina el seguidor…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1477
|
||
msgid "Block @{username}?"
|
||
msgstr "Voleu blocar @{username}?"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1496
|
||
msgid "Unblocked @{username}"
|
||
msgstr "@{username} desblocat"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1504
|
||
msgid "Blocked @{username}"
|
||
msgstr "@{username} blocat"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1512
|
||
msgid "Unable to unblock @{username}"
|
||
msgstr "No ha estat possible desblocar @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1514
|
||
msgid "Unable to block @{username}"
|
||
msgstr "No ha estat possible blocar @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1524
|
||
msgid "Unblock @{username}"
|
||
msgstr "Desbloca @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1531
|
||
msgid "Block @{username}…"
|
||
msgstr "Bloca @{username}…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1546
|
||
msgid "Report @{username}…"
|
||
msgstr "Informar sobre @{username}…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1564
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2072
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Edita el perfil"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1600
|
||
msgid "Withdraw follow request?"
|
||
msgstr "Voleu retirar la sol·licitud de seguiment?"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1601
|
||
msgid "Unfollow @{0}?"
|
||
msgstr "Voleu deixar de seguir @{0}?"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1652
|
||
msgid "Unfollow…"
|
||
msgstr "Deixa de seguir…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1661
|
||
msgid "Withdraw…"
|
||
msgstr "Descarta…"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1668
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1672
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:261
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Segueix"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1783
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1837
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1970
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2067
|
||
#: src/components/account-sheet.jsx:37
|
||
#: src/components/compose.jsx:797
|
||
#: src/components/compose.jsx:2400
|
||
#: src/components/compose.jsx:2873
|
||
#: src/components/compose.jsx:3081
|
||
#: src/components/compose.jsx:3311
|
||
#: src/components/drafts.jsx:58
|
||
#: src/components/embed-modal.jsx:12
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
|
||
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:247
|
||
#: src/components/notification-service.jsx:156
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:75
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
|
||
#: src/components/status.jsx:2824
|
||
#: src/components/status.jsx:3063
|
||
#: src/components/status.jsx:3561
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:33
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1548
|
||
#: src/pages/filters.jsx:224
|
||
#: src/pages/list.jsx:274
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:840
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1051
|
||
#: src/pages/settings.jsx:69
|
||
#: src/pages/status.jsx:1256
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tanca"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1788
|
||
msgid "Translated Bio"
|
||
msgstr "Tradueix la biografia"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1882
|
||
msgid "Unable to remove from list."
|
||
msgstr "No s'ha pogut eliminar de la llista."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1883
|
||
msgid "Unable to add to list."
|
||
msgstr "No s'ha pogut afegir a la llista."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1902
|
||
#: src/pages/lists.jsx:104
|
||
msgid "Unable to load lists."
|
||
msgstr "No s'ha pogut carregar les llistes."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1906
|
||
msgid "No lists."
|
||
msgstr "No hi ha cap llista."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1917
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
|
||
#: src/pages/lists.jsx:58
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "Llista nova"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:1975
|
||
msgid "Private note about @{0}"
|
||
msgstr "Nota privada sobre @{0}"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2002
|
||
msgid "Unable to update private note."
|
||
msgstr "No ha estat possible actualitzar la nota privada."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2025
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2195
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2030
|
||
msgid "Save & close"
|
||
msgstr "Desa i tanca"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2123
|
||
msgid "Unable to update profile."
|
||
msgstr "No ha estat possible actualitzar el perfil."
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2143
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "Biografia"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2156
|
||
msgid "Extra fields"
|
||
msgstr "Camps addicionals"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2162
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2165
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contingut"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2198
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
|
||
#: src/pages/filters.jsx:554
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:906
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Desa"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2251
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "nom d’usuari"
|
||
|
||
#: src/components/account-info.jsx:2255
|
||
msgid "server domain name"
|
||
msgstr "nom de domini del servidor"
|
||
|
||
#: src/components/background-service.jsx:138
|
||
msgid "Cloak mode disabled"
|
||
msgstr "Mode d'ocult desactivat"
|
||
|
||
#: src/components/background-service.jsx:138
|
||
msgid "Cloak mode enabled"
|
||
msgstr "Mode ocult activat"
|
||
|
||
#: src/components/columns.jsx:19
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:184
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
|
||
#: src/components/timeline.jsx:431
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:860
|
||
#: src/pages/filters.jsx:89
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
|
||
#: src/pages/home.jsx:52
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:505
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Inici"
|
||
|
||
#: src/components/compose-button.jsx:49
|
||
#: src/compose.jsx:34
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Redacta"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:392
|
||
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
|
||
msgstr "Hi ha canvis sense desar. Voleu descartar la publicació?"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:614
|
||
#: src/components/compose.jsx:630
|
||
#: src/components/compose.jsx:1328
|
||
#: src/components/compose.jsx:1582
|
||
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
|
||
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Només podeu adjuntar com a màxim 1 fitxer.} other {Només podeu adjuntar un màxim de # fitxers.}}"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:778
|
||
msgid "Pop out"
|
||
msgstr "Finestra emergent"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:785
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimitza"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:821
|
||
msgid "Looks like you closed the parent window."
|
||
msgstr "Sembla que heu tancat la finestra principal."
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:828
|
||
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
|
||
msgstr "Sembla que ja teniu un camp d'edició obert a la finestra principal i que esteu publicant. Espereu que es publiqui i torneu-ho a provar més tard."
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:833
|
||
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
|
||
msgstr "Sembla que ja teniu un camp d'edició obert a la finestra principal. Si l'utilitzeu en aquesta finestra, es descartaran els canvis que heu fet a la finestra principal. Voleu continuar?"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:875
|
||
msgid "Pop in"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:885
|
||
msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1}</0>)"
|
||
msgstr "Contestant la publicació de @{0} (<0>{1}</0>)"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:895
|
||
msgid "Replying to @{0}’s post"
|
||
msgstr "En resposta a la publicació de @{0}"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:908
|
||
msgid "Editing source post"
|
||
msgstr "Editant la publicació original"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:955
|
||
msgid "Poll must have at least 2 options"
|
||
msgstr "L'enquesta ha de tenir si més no 2 opcions"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:959
|
||
msgid "Some poll choices are empty"
|
||
msgstr "Alguna opció de l'enquesta és buida"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:972
|
||
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
|
||
msgstr "Alguns mitjans no tenen descripcions. Voleu continuar?"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1024
|
||
msgid "Attachment #{i} failed"
|
||
msgstr "El fitxer adjunt #{i} ha fallat"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1118
|
||
#: src/components/status.jsx:1951
|
||
#: src/components/timeline.jsx:975
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr "Avís de contingut"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1134
|
||
msgid "Content warning or sensitive media"
|
||
msgstr "Advertiment de contingut o mitjans sensibles"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1170
|
||
#: src/components/status.jsx:93
|
||
#: src/pages/settings.jsx:285
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Públic"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1173
|
||
#: src/components/status.jsx:94
|
||
#: src/pages/settings.jsx:288
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "Sense llistar"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1176
|
||
#: src/components/status.jsx:95
|
||
#: src/pages/settings.jsx:291
|
||
msgid "Followers only"
|
||
msgstr "Només per als seguidors"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1179
|
||
#: src/components/status.jsx:96
|
||
#: src/components/status.jsx:1829
|
||
msgid "Private mention"
|
||
msgstr "Menció privada"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1188
|
||
msgid "Post your reply"
|
||
msgstr "Publica la resposta"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1190
|
||
msgid "Edit your post"
|
||
msgstr "Edita la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1191
|
||
msgid "What are you doing?"
|
||
msgstr "Què feu ara?"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1266
|
||
msgid "Mark media as sensitive"
|
||
msgstr "Marca els mitjans com a sensibles"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1364
|
||
msgid "Add poll"
|
||
msgstr "Afegeix una enquesta"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1386
|
||
msgid "Add custom emoji"
|
||
msgstr "Afegeix emoji personalitzat"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1469
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
|
||
#: src/components/status.jsx:830
|
||
#: src/components/status.jsx:1605
|
||
#: src/components/status.jsx:1606
|
||
#: src/components/status.jsx:2257
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Respon"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1469
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1469
|
||
#: src/pages/status.jsx:565
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Publica"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1594
|
||
msgid "Downloading GIF…"
|
||
msgstr "S'està baixant el GIF…"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1622
|
||
msgid "Failed to download GIF"
|
||
msgstr "Ha fallat la descàrrega del GIF"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:1733
|
||
#: src/components/compose.jsx:1810
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:287
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "Més…"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2213
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Pujat"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2226
|
||
msgid "Image description"
|
||
msgstr "Descripció de la imatge"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2227
|
||
msgid "Video description"
|
||
msgstr "Descripció del vídeo"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2228
|
||
msgid "Audio description"
|
||
msgstr "Descripció de l'àudio"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2264
|
||
#: src/components/compose.jsx:2284
|
||
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
|
||
msgstr "La mida del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la mida del fitxer de {0} a {1} o inferior."
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2276
|
||
#: src/components/compose.jsx:2296
|
||
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
|
||
msgstr "La resolució del fitxer és massa gran. La càrrega pot tenir problemes. Proveu de reduir la resolució de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2304
|
||
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
|
||
msgstr "La velocitat de fotogrames és massa alta. La càrrega pot tenir problemes."
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2364
|
||
#: src/components/compose.jsx:2614
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:723
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1058
|
||
#: src/pages/filters.jsx:412
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2381
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2406
|
||
msgid "Edit image description"
|
||
msgstr "Edita la descripció de la imatge"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2407
|
||
msgid "Edit video description"
|
||
msgstr "Edita la descripció del vídeo"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2408
|
||
msgid "Edit audio description"
|
||
msgstr "Edita la descripció de l'àudio"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2453
|
||
#: src/components/compose.jsx:2502
|
||
msgid "Generating description. Please wait…"
|
||
msgstr "Generant descripció. Si us plau, espereu…"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2473
|
||
msgid "Failed to generate description: {0}"
|
||
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2474
|
||
msgid "Failed to generate description"
|
||
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2486
|
||
#: src/components/compose.jsx:2492
|
||
#: src/components/compose.jsx:2538
|
||
msgid "Generate description…"
|
||
msgstr "Genera una descripció…"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2525
|
||
msgid "Failed to generate description{0}"
|
||
msgstr "No s'ha pogut generar la descripció{0}"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2540
|
||
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
|
||
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2559
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2595
|
||
msgid "Choice {0}"
|
||
msgstr "Elecció {0}"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2642
|
||
msgid "Multiple choices"
|
||
msgstr "Selecció múltiple"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2645
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durada"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2676
|
||
msgid "Remove poll"
|
||
msgstr "Elimina l'enquesta"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2890
|
||
msgid "Search accounts"
|
||
msgstr "Cerca comptes"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2931
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
|
||
#: src/pages/list.jsx:356
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegeix"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:2944
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
|
||
msgid "Error loading accounts"
|
||
msgstr "S'ha produït un error en carregar els comptes"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3087
|
||
msgid "Custom emojis"
|
||
msgstr "Emojis personalitzats"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3107
|
||
msgid "Search emoji"
|
||
msgstr "Cerca emoji"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3138
|
||
msgid "Error loading custom emojis"
|
||
msgstr "S'ha produït un error en carregar els emojis personalitzats"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3149
|
||
msgid "Recently used"
|
||
msgstr "Usats recentment"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3150
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Altres"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3188
|
||
msgid "{0} more…"
|
||
msgstr "{0} més…"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3326
|
||
msgid "Search GIFs"
|
||
msgstr "Cerca GIF"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3341
|
||
msgid "Powered by GIPHY"
|
||
msgstr "Desenvolupat per GIPHY"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3349
|
||
msgid "Type to search GIFs"
|
||
msgstr "Escriviu per cercar un GIF"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3447
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:387
|
||
#: src/components/timeline.jsx:880
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3465
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:406
|
||
#: src/components/timeline.jsx:897
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Següent"
|
||
|
||
#: src/components/compose.jsx:3482
|
||
msgid "Error loading GIFs"
|
||
msgstr "S'ha produït un error en carregar els GIF"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:63
|
||
#: src/pages/settings.jsx:672
|
||
msgid "Unsent drafts"
|
||
msgstr "Esborranys no enviats"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:68
|
||
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
|
||
msgstr "Sembla que hi ha esborranys sense enviar. Continuarem on ho vau deixar."
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:100
|
||
msgid "Delete this draft?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir aquesta esborrany?"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:115
|
||
msgid "Error deleting draft! Please try again."
|
||
msgstr "Error quan desava l'esborrany. Torneu a intentar-ho."
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:125
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
|
||
#: src/components/status.jsx:1240
|
||
#: src/pages/filters.jsx:587
|
||
msgid "Delete…"
|
||
msgstr "Esborra…"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:144
|
||
msgid "Error fetching reply-to status!"
|
||
msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'estat de resposta!"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:169
|
||
msgid "Delete all drafts?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir tots els esborranys?"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:187
|
||
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
|
||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els esborranys! Si us plau, torna-ho a provar."
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:199
|
||
msgid "Delete all…"
|
||
msgstr "Elimina-ho tot…"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:207
|
||
msgid "No drafts found."
|
||
msgstr "No s'han trobat esborranys."
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:243
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1895
|
||
msgid "Poll"
|
||
msgstr "Enquesta"
|
||
|
||
#: src/components/drafts.jsx:246
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Multimèdia"
|
||
|
||
#: src/components/embed-modal.jsx:22
|
||
msgid "Open in new window"
|
||
msgstr "Obre en una finestra nova"
|
||
|
||
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:890
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepta"
|
||
|
||
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rebutja"
|
||
|
||
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1167
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Acceptat"
|
||
|
||
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rebutjat"
|
||
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
|
||
msgid "Nothing to show"
|
||
msgstr "Res a mostrar"
|
||
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
|
||
#: src/components/notification.jsx:429
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:38
|
||
#: src/pages/search.jsx:227
|
||
#: src/pages/search.jsx:260
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
|
||
#: src/components/timeline.jsx:513
|
||
#: src/pages/list.jsx:293
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:820
|
||
#: src/pages/search.jsx:454
|
||
#: src/pages/status.jsx:1289
|
||
msgid "Show more…"
|
||
msgstr "Mostra'n més…"
|
||
|
||
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
|
||
#: src/components/timeline.jsx:518
|
||
#: src/pages/search.jsx:459
|
||
msgid "The end."
|
||
msgstr "Final."
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:405
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1586
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
|
||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||
msgstr "Ajuda sobre dreceres de teclat"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1611
|
||
msgid "Next post"
|
||
msgstr "Publicació següent"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1619
|
||
msgid "Previous post"
|
||
msgstr "Publicació anterior"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
|
||
msgid "Skip carousel to next post"
|
||
msgstr "Omet el carrusel a la següent publicació"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
|
||
msgid "Skip carousel to previous post"
|
||
msgstr "Omet el carrusel a l'anterior publicació"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
|
||
msgid "Load new posts"
|
||
msgstr "Carrega publicacions noves"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1643
|
||
msgid "Open post details"
|
||
msgstr "Obre els detalls de la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
|
||
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
|
||
msgstr "<0>Enter</0> o bé <1>o</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
|
||
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
|
||
msgstr "Amplieu l'avís de contingut o<0/>canvia al fil ampliat/replegat"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
|
||
msgid "Close post or dialogs"
|
||
msgstr "Tanca la publicació o els diàlegs"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
|
||
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
|
||
msgstr "<0>Esc</0> o <1>Retrocés</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
|
||
msgid "Focus column in multi-column mode"
|
||
msgstr "Centra la columna en mode de múltiples columnes"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
|
||
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
|
||
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
|
||
msgid "Compose new post"
|
||
msgstr "Redacta una publicació nova"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
|
||
msgid "Compose new post (new window)"
|
||
msgstr "Redacta una publicació nova (en una altra finestra)"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
|
||
msgid "Send post"
|
||
msgstr "Envia la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
|
||
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
|
||
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> o <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:374
|
||
#: src/components/search-form.jsx:72
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:176
|
||
#: src/pages/search.jsx:39
|
||
#: src/pages/search.jsx:209
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
|
||
msgid "Reply (new window)"
|
||
msgstr "Respon (en una altra finestra)"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
|
||
msgid "Like (favourite)"
|
||
msgstr "M'agrada (favorit)"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
|
||
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
|
||
msgstr "<0>l</0> o <1>f</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
|
||
#: src/components/status.jsx:838
|
||
#: src/components/status.jsx:2283
|
||
#: src/components/status.jsx:2315
|
||
#: src/components/status.jsx:2316
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Impulsa"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
|
||
#: src/components/status.jsx:923
|
||
#: src/components/status.jsx:2340
|
||
#: src/components/status.jsx:2341
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Afegeix als marcadors"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
|
||
msgid "Toggle Cloak mode"
|
||
msgstr "Alterna el mode ocult"
|
||
|
||
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
|
||
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
|
||
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "Edita la llista"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
|
||
msgid "Unable to edit list."
|
||
msgstr "No s'ha pogut editar la llista."
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
|
||
msgid "Unable to create list."
|
||
msgstr "No s'ha pogut crear la llista."
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
|
||
msgid "Show replies to list members"
|
||
msgstr "Mostra les respostes als membres de la llista"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
|
||
msgid "Show replies to people I follow"
|
||
msgstr "Mostra les respostes a gent que segueixo"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
|
||
msgid "Don't show replies"
|
||
msgstr "No mostris les respostes"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
|
||
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
|
||
msgstr "Amaga les publicacions d'inici/seguint en aquesta llista"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
|
||
#: src/pages/filters.jsx:554
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crea"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
|
||
msgid "Delete this list?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir aquesta llista?"
|
||
|
||
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
|
||
msgid "Unable to delete list."
|
||
msgstr "No ha estat possible esborrar la llista."
|
||
|
||
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
|
||
#: src/components/media.jsx:50
|
||
msgid "Media description"
|
||
msgstr "Descripció dels mitjans"
|
||
|
||
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
|
||
#: src/components/status.jsx:967
|
||
#: src/components/status.jsx:994
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:195
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Tradueix"
|
||
|
||
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
|
||
#: src/components/status.jsx:981
|
||
#: src/components/status.jsx:1008
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "Pronuncia"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:294
|
||
msgid "Open original media in new window"
|
||
msgstr "Obre el fitxer original en una finestra nova"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:298
|
||
msgid "Open original media"
|
||
msgstr "Obre el fitxer original"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:314
|
||
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
|
||
msgstr "Intentant descriure la imatge. Si us plau, espereu…"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:329
|
||
msgid "Failed to describe image"
|
||
msgstr "No s'ha pogut descriure la imatge"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:339
|
||
msgid "Describe image…"
|
||
msgstr "Descriu la imatge…"
|
||
|
||
#: src/components/media-modal.jsx:362
|
||
msgid "View post"
|
||
msgstr "Mostra la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/media-post.jsx:127
|
||
msgid "Sensitive media"
|
||
msgstr "Contingut sensible"
|
||
|
||
#: src/components/media-post.jsx:132
|
||
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
|
||
msgstr "Filtrat: {filterTitleStr}"
|
||
|
||
#: src/components/media-post.jsx:133
|
||
#: src/components/status.jsx:3391
|
||
#: src/components/status.jsx:3487
|
||
#: src/components/status.jsx:3565
|
||
#: src/components/timeline.jsx:964
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:75
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1843
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "Filtrat"
|
||
|
||
#: src/components/modals.jsx:72
|
||
msgid "Post published. Check it out."
|
||
msgstr "Publicació enviada. Comproveu-la."
|
||
|
||
#: src/components/modals.jsx:73
|
||
msgid "Reply posted. Check it out."
|
||
msgstr "Resposta enviada. Comproveu-la."
|
||
|
||
#: src/components/modals.jsx:74
|
||
msgid "Post updated. Check it out."
|
||
msgstr "Publicació actualtzada. Comproveu-la."
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:126
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:162
|
||
msgid "Reload page now to update?"
|
||
msgstr "Voleu tornar a carregar la pàgina per actualitzar-la?"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:174
|
||
msgid "New update available…"
|
||
msgstr "Nova actualització disponible…"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:200
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:855
|
||
msgid "Catch-up"
|
||
msgstr "Posada al dia"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:207
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:143
|
||
#: src/pages/home.jsx:223
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:20
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:167
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1008
|
||
#: src/pages/trending.jsx:347
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "Mencions"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:214
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:149
|
||
#: src/pages/filters.jsx:24
|
||
#: src/pages/home.jsx:83
|
||
#: src/pages/home.jsx:183
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:106
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:509
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificacions"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:217
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nou"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:228
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:241
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:268
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:155
|
||
#: src/pages/list.jsx:126
|
||
#: src/pages/lists.jsx:16
|
||
#: src/pages/lists.jsx:50
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Llistes"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:249
|
||
#: src/components/shortcuts.jsx:209
|
||
#: src/pages/list.jsx:133
|
||
msgid "All Lists"
|
||
msgstr "Totes les llistes"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:276
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:192
|
||
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
|
||
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Marcadors"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:296
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:198
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1413
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:2029
|
||
#: src/pages/favourites.jsx:11
|
||
#: src/pages/favourites.jsx:23
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1012
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "\"M'agrada\""
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:302
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
|
||
msgid "Followed Hashtags"
|
||
msgstr "Etiquetes seguides"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:310
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
|
||
#: src/pages/filters.jsx:54
|
||
#: src/pages/filters.jsx:93
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:339
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:318
|
||
msgid "Muted users"
|
||
msgstr "Usuaris silenciats"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:326
|
||
msgid "Muted users…"
|
||
msgstr "Usuaris silenciats…"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:333
|
||
msgid "Blocked users"
|
||
msgstr "Usuaris blocats"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:341
|
||
msgid "Blocked users…"
|
||
msgstr "Usuaris blocats…"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:353
|
||
msgid "Accounts…"
|
||
msgstr "Comptes…"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:363
|
||
#: src/pages/login.jsx:142
|
||
#: src/pages/status.jsx:792
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:64
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Inicia sessió"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:380
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:169
|
||
#: src/pages/trending.jsx:407
|
||
msgid "Trending"
|
||
msgstr "Tendències"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:386
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:392
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
|
||
msgid "Federated"
|
||
msgstr "Federada"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:415
|
||
msgid "Shortcuts / Columns…"
|
||
msgstr "Dreceres / Columnes…"
|
||
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:425
|
||
#: src/components/nav-menu.jsx:439
|
||
msgid "Settings…"
|
||
msgstr "Configuració…"
|
||
|
||
#: src/components/notification-service.jsx:160
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notificació"
|
||
|
||
#: src/components/notification-service.jsx:166
|
||
msgid "This notification is from your other account."
|
||
msgstr "Aquesta notificació és d'un altre compte vostre."
|
||
|
||
#: src/components/notification-service.jsx:195
|
||
msgid "View all notifications"
|
||
msgstr "Mostra totes les notificacions"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:68
|
||
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
|
||
msgstr "{account} ha reaccionat a la vostra publicació \n"
|
||
"amb {emojiObject}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:75
|
||
msgid "{account} published a post."
|
||
msgstr "{account} ha fet una publicació."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:83
|
||
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
|
||
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ha impulsat la teva resposta.} other {{account} ha impulsat la teva publicació.}}} other {{account} ha impulsat {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> han impulsat la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> han impulsat la teva publicació.}}}}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:126
|
||
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
|
||
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} et segueix.} other {<0><1>{0}</1> persones</0> et segueixen.}}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:140
|
||
msgid "{account} requested to follow you."
|
||
msgstr "{account} ha enviat una sol·licitud de seguiment."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:149
|
||
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
|
||
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} li agrada la teva resposta.} other {{account} li agrada la teva publicació.}}} other {{account} li agrada {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> els agrada la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> els agrada la teva publicació.}}}}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:191
|
||
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
|
||
msgstr "Ha finalitzat una enquesta vostra o en la qual heu participat."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:192
|
||
msgid "A poll you have created has ended."
|
||
msgstr "Ha finalitzat una enquesta vostra."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:193
|
||
msgid "A poll you have voted in has ended."
|
||
msgstr "Ha finalitzat una enquesta en què heu votat."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:194
|
||
msgid "A post you interacted with has been edited."
|
||
msgstr "Una publicació amb què heu interactuat ha estat editada."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:202
|
||
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
|
||
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ha impulsat i li agrada la teva resposta.} other {{account} ha impulsat i li agrada la teva publicació.}}} other {{account} ha impulsat i li agrada {postsCount} de les teves publicacions.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persones</0> han impulsat i els agrada la teva resposta.} other {<2><3>{1}</3> persones</2> han impulsat i els agrada la teva publicació.}}}}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:244
|
||
msgid "{account} signed up."
|
||
msgstr "{account} s'hi ha unit."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:246
|
||
msgid "{account} reported {targetAccount}"
|
||
msgstr "{account} ha denunciat a {targetAccount}"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:251
|
||
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
|
||
msgstr "S'han perdut les connexions amb <0>{name}</0>."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:257
|
||
msgid "Moderation warning"
|
||
msgstr "Avís de moderació"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:267
|
||
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
|
||
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha suspès <1>{targetName}</1>; això vol dir que ja no en podreu rebre actualitzacions o interactuar-hi."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:273
|
||
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
|
||
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha blocat <1>{targetName}</1>. Seguidors afectats: {followersCount}, seguiments: {followingCount}."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:279
|
||
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
|
||
msgstr "Heu bloquejat a <0>{targetName}</0>. Seguidors eliminats: {followersCount}, seguidors: {followingCount}."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:287
|
||
msgid "Your account has received a moderation warning."
|
||
msgstr "El vostre compte ha rebut un avís de moderació."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:288
|
||
msgid "Your account has been disabled."
|
||
msgstr "S'ha desactivat el vostre compte."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:289
|
||
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
|
||
msgstr "S'ha marcat com a sensibles algunes de les vostres publicacions."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:290
|
||
msgid "Some of your posts have been deleted."
|
||
msgstr "S'han eliminat algunes de les vostres publicacions."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:291
|
||
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
|
||
msgstr "A partir d'ara les vostres publicacions es marcaran com sensibles."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:292
|
||
msgid "Your account has been limited."
|
||
msgstr "S'ha limitat el vostre compte."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:293
|
||
msgid "Your account has been suspended."
|
||
msgstr "El vostre compte ha estat suspès."
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:364
|
||
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
|
||
msgstr "[Tipus de notificació desconeguda: {type}]"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:425
|
||
#: src/components/status.jsx:937
|
||
#: src/components/status.jsx:947
|
||
msgid "Boosted/Liked by…"
|
||
msgstr "Impulsat/Favorit per…"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:426
|
||
msgid "Liked by…"
|
||
msgstr "Li agrada a…"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:427
|
||
msgid "Boosted by…"
|
||
msgstr "Impulsat per…"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:428
|
||
msgid "Followed by…"
|
||
msgstr "Seguit per…"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:484
|
||
#: src/components/notification.jsx:500
|
||
msgid "Learn more <0/>"
|
||
msgstr "Saber-ne més <0/>"
|
||
|
||
#: src/components/notification.jsx:680
|
||
#: src/components/status.jsx:189
|
||
msgid "Read more →"
|
||
msgstr "Llegiu més →"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:110
|
||
msgid "Voted"
|
||
msgstr "Votat"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:135
|
||
#: src/components/poll.jsx:218
|
||
#: src/components/poll.jsx:222
|
||
msgid "Hide results"
|
||
msgstr "Amaga els resultats"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:184
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Vota"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:204
|
||
#: src/components/poll.jsx:206
|
||
#: src/pages/status.jsx:1158
|
||
#: src/pages/status.jsx:1181
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:218
|
||
#: src/components/poll.jsx:222
|
||
msgid "Show results"
|
||
msgstr "Mostra els resultats"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:227
|
||
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
|
||
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vot} other {<1>{1}</1> vots}}"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:244
|
||
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
|
||
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votant} other {<1>{1}</1> votants}}"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:264
|
||
msgid "Ended <0/>"
|
||
msgstr "Finalitzada<0/>"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:268
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "Finalitzada"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:271
|
||
msgid "Ending <0/>"
|
||
msgstr "Finalitzant<0/><"
|
||
|
||
#: src/components/poll.jsx:275
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr "Finalitzant"
|
||
|
||
#. Relative time in seconds, as short as possible
|
||
#: src/components/relative-time.jsx:54
|
||
msgid "{0}s"
|
||
msgstr "{0}s"
|
||
|
||
#. Relative time in minutes, as short as possible
|
||
#: src/components/relative-time.jsx:59
|
||
msgid "{0}m"
|
||
msgstr "{0}m"
|
||
|
||
#. Relative time in hours, as short as possible
|
||
#: src/components/relative-time.jsx:64
|
||
msgid "{0}h"
|
||
msgstr "{0}h"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:29
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Brossa"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:30
|
||
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
|
||
msgstr "Enllaços maliciosos, implicació falsa o respostes repetitives"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:33
|
||
msgid "Illegal"
|
||
msgstr "Il·legal"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:34
|
||
msgid "Violates the law of your or the server's country"
|
||
msgstr "Viola la llei del vostre país o del país on és el servidor"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:37
|
||
msgid "Server rule violation"
|
||
msgstr "Incompliment d'alguna regla del servidor"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:38
|
||
msgid "Breaks specific server rules"
|
||
msgstr "Viola regles específiques del servidor"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:39
|
||
msgid "Violation"
|
||
msgstr "Violació"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:42
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altres"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:43
|
||
msgid "Issue doesn't fit other categories"
|
||
msgstr "El problema no encaixa en altres categories"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:68
|
||
msgid "Report Post"
|
||
msgstr "Denuncia la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:68
|
||
msgid "Report @{username}"
|
||
msgstr "Informar sobre @{username}"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:104
|
||
msgid "Pending review"
|
||
msgstr "Pendent de revisió"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:146
|
||
msgid "Post reported"
|
||
msgstr "Missatge denunciat"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:146
|
||
msgid "Profile reported"
|
||
msgstr "Perfil denunciat"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:154
|
||
msgid "Unable to report post"
|
||
msgstr "No ha estat possible denunciar la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:155
|
||
msgid "Unable to report profile"
|
||
msgstr "No ha estat possible denunciar el perfil"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:163
|
||
msgid "What's the issue with this post?"
|
||
msgstr "Quin és el problema amb aquesta publicació?"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:164
|
||
msgid "What's the issue with this profile?"
|
||
msgstr "Quin és el problema amb aquest perfil?"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:233
|
||
msgid "Additional info"
|
||
msgstr "Informació addicional"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:255
|
||
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
|
||
msgstr "Reenvia a <0>{domain}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:265
|
||
msgid "Send Report"
|
||
msgstr "Envia informe"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:274
|
||
msgid "Muted {username}"
|
||
msgstr "@{username} silenciat"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:277
|
||
msgid "Unable to mute {username}"
|
||
msgstr "No ha estat possible silenciar {username}"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:282
|
||
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
|
||
msgstr "Envia l'informe <0>+ Silencia el perfil</0>"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:293
|
||
msgid "Blocked {username}"
|
||
msgstr "{username} blocat"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:296
|
||
msgid "Unable to block {username}"
|
||
msgstr "No ha estat possible blocar {username}"
|
||
|
||
#: src/components/report-modal.jsx:301
|
||
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
|
||
msgstr "Envia l'informe <0>+ Bloqueja el perfil</0>"
|
||
|
||
#: src/components/search-form.jsx:202
|
||
msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts</0>"
|
||
msgstr "{query} <0>‒ comptes, etiquetes i publicacions</0>"
|
||
|
||
#: src/components/search-form.jsx:215
|
||
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
|
||
msgstr "Publicacions amb <0>{query}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/search-form.jsx:227
|
||
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
|
||
msgstr "Publicacions etiquetades amb <0>#{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/search-form.jsx:241
|
||
msgid "Look up <0>{query}</0>"
|
||
msgstr "Cerca <0>{query}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/search-form.jsx:252
|
||
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
|
||
msgstr "Comptes amb <0>{query}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
|
||
msgid "Home / Following"
|
||
msgstr "Inici / Seguint"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
|
||
msgid "Public (Local / Federated)"
|
||
msgstr "Públic (Local / Federat)"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
|
||
msgid "Hashtag"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
|
||
msgid "List ID"
|
||
msgstr "ID de llista"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
|
||
msgid "Local only"
|
||
msgstr "Només local"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
|
||
#: src/pages/login.jsx:146
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instància"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
|
||
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
|
||
msgstr "Opcional, p. ex. mastodon.social"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
|
||
msgid "Search term"
|
||
msgstr "Cerca terme"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
|
||
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
|
||
msgstr "Opcional, tret que sigui per al mode de múltiples columnes"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
|
||
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
|
||
msgstr "p. ex. PixelArt (màx. 5, separats per espais)"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:355
|
||
msgid "Media only"
|
||
msgstr "Només mèdia"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
|
||
#: src/components/shortcuts.jsx:186
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
|
||
msgid "beta"
|
||
msgstr "beta"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
|
||
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
|
||
msgstr "Especifiqueu una llista de dreceres que apareixeran com a:"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
|
||
msgid "Floating button"
|
||
msgstr "Botó flotant"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
|
||
msgid "Tab/Menu bar"
|
||
msgstr "Pestanya/Barra de menú"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
|
||
msgid "Multi-column"
|
||
msgstr "Múltiples columnes"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
|
||
msgid "Not available in current view mode"
|
||
msgstr "No disponible en el mode de visualització actual"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Mou cap amunt"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Mou cap avall"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
|
||
#: src/components/status.jsx:1205
|
||
#: src/pages/list.jsx:170
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edita"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
|
||
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
|
||
msgstr "Afegiu més d'una drecera/columna perquè funcioni."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
|
||
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
|
||
msgstr "No hi ha columnes encara. Toqueu el botó Afegeix columna."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
|
||
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
|
||
msgstr "No hi ha dreceres encara. Toqueu el botó Afegeix drecera."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
|
||
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
|
||
msgstr "No saps què afegir?<0/>Prova d'afegir primer <1>Pàgina d'Inici / Seguint i notificacions</1>."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
|
||
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
|
||
msgstr "Màxim {SHORTCUTS_LIMIT} columnes"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
|
||
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
|
||
msgstr "Màxim {SHORTCUTS_LIMIT} dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
|
||
msgid "Import/export"
|
||
msgstr "Importa/exporta"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
|
||
msgid "Add column…"
|
||
msgstr "Afegeix una columna…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
|
||
msgid "Add shortcut…"
|
||
msgstr "Afegeix una drecera…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
|
||
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
|
||
msgstr "La llista específica és opcional. Per al mode de múltiples columnes, la llista és necessària, en cas contrari la columna no es mostrarà."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
|
||
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
|
||
msgstr "Per al mode de múltiples columnes, cal un terme de cerca, en cas contrari la columna no es mostrarà."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
|
||
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
|
||
msgstr "S'admeten diverses etiquetes. Separades per espais."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
|
||
msgid "Edit shortcut"
|
||
msgstr "Edita la drecera"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
|
||
msgid "Add shortcut"
|
||
msgstr "Afegeix una drecera"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Línia de temps"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Llista"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
|
||
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
|
||
msgstr "Importar/exportar <0>dreceres</0>"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
|
||
msgid "Paste shortcuts here"
|
||
msgstr "Enganxeu dreceres aquí"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
|
||
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
|
||
msgstr "S'estan baixant les dreceres desades a la instància del servidor…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
|
||
msgid "Unable to download shortcuts"
|
||
msgstr "No es poden baixar les dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
|
||
msgid "Download shortcuts from instance server"
|
||
msgstr "Baixeu les dreceres des de la instància del servidor"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:909
|
||
msgid "* Exists in current shortcuts"
|
||
msgstr "*Ja existeix a les dreceres actuals"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:914
|
||
msgid "List may not work if it's from a different account."
|
||
msgstr "És possible que la llista no funcioni si prové d'un compte diferent."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:924
|
||
msgid "Invalid settings format"
|
||
msgstr "Format de configuració no vàlid"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:932
|
||
msgid "Append to current shortcuts?"
|
||
msgstr "Voleu afegir-hi les dreceres actuals?"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
|
||
msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended."
|
||
msgstr "Només s'afegiran les dreceres que no existeixen a les dreceres actuals."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:957
|
||
msgid "No new shortcuts to import"
|
||
msgstr "No hi ha dreceres noves per importar"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:972
|
||
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
|
||
msgstr "Dreceres importades. S'ha superat el màxim de {SHORTCUTS_LIMIT}, de manera que la resta no s'importaran."
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:973
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:997
|
||
msgid "Shortcuts imported"
|
||
msgstr "Dreceres importades"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:983
|
||
msgid "Import & append…"
|
||
msgstr "Importa i annexa…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:991
|
||
msgid "Override current shortcuts?"
|
||
msgstr "Voleu reemplaçar les dreceres actuals?"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:992
|
||
msgid "Import shortcuts?"
|
||
msgstr "Voleu importar les dreceres?"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
|
||
msgid "or override…"
|
||
msgstr "o reemplaçar-les…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
|
||
msgid "Import…"
|
||
msgstr "Importa…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporta"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030
|
||
msgid "Shortcuts copied"
|
||
msgstr "S'han copiat les dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
|
||
msgid "Unable to copy shortcuts"
|
||
msgstr "No es poden copiar les dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047
|
||
msgid "Shortcut settings copied"
|
||
msgstr "S'ha copiat la configuració de la drecera"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
|
||
msgid "Unable to copy shortcut settings"
|
||
msgstr "No es pot copiar la configuració de la drecera"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Comparteix"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119
|
||
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
|
||
msgstr "S'estan desant les dreceres a la instància del servidor…"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126
|
||
msgid "Shortcuts saved"
|
||
msgstr "S'han desat les dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131
|
||
msgid "Unable to save shortcuts"
|
||
msgstr "No es poden desar les dreceres"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
|
||
msgid "Sync to instance server"
|
||
msgstr "Sincronitza amb la instància del servidor"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142
|
||
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
|
||
msgstr "{0 , plural, one {# caràcter} other {# caràcters}}"
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154
|
||
msgid "Raw Shortcuts JSON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167
|
||
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
|
||
msgstr "Importació o exportació de la configuració des de o cap a la instància del servidor (molt experimental)"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:463
|
||
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
|
||
msgstr "<0/> <1>impulsat</1>"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:562
|
||
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
|
||
msgstr "Ho sentim, la instància en què heu iniciat la sessió actual no pot interactuar amb aquesta publicació des d'una altra instància."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:715
|
||
msgid "Unliked @{0}'s post"
|
||
msgstr "La publicació de @{0} s'ha eliminat dels favorits"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:716
|
||
msgid "Liked @{0}'s post"
|
||
msgstr "La publicació de @{0} s'ha afegit als favorits"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:755
|
||
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
|
||
msgstr "La publicació de @{0} s'ha eliminat dels marcadors"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:756
|
||
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
|
||
msgstr "La publicació de @{0} s'ha afegit als marcadors"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:838
|
||
#: src/components/status.jsx:900
|
||
#: src/components/status.jsx:2283
|
||
#: src/components/status.jsx:2315
|
||
msgid "Unboost"
|
||
msgstr "Desfés l'impuls"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:854
|
||
#: src/components/status.jsx:2298
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Cita"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:862
|
||
#: src/components/status.jsx:2307
|
||
msgid "Some media have no descriptions."
|
||
msgstr "No tots els mèdia tenen descripció."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:869
|
||
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
|
||
msgstr "Publicacions antigues (<0>{0}</0>)"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:888
|
||
#: src/components/status.jsx:1330
|
||
msgid "Unboosted @{0}'s post"
|
||
msgstr "S'ha eliminat l'impuls de la publicació de @{0}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:889
|
||
#: src/components/status.jsx:1331
|
||
msgid "Boosted @{0}'s post"
|
||
msgstr "Heu impulsat la publicació de @{0}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:901
|
||
msgid "Boost…"
|
||
msgstr "Impulsa…"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:913
|
||
#: src/components/status.jsx:1615
|
||
#: src/components/status.jsx:2328
|
||
msgid "Unlike"
|
||
msgstr "Ja no m'agrada"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:914
|
||
#: src/components/status.jsx:1615
|
||
#: src/components/status.jsx:1616
|
||
#: src/components/status.jsx:2328
|
||
#: src/components/status.jsx:2329
|
||
msgid "Like"
|
||
msgstr "M'agrada"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:923
|
||
#: src/components/status.jsx:2340
|
||
msgid "Unbookmark"
|
||
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1031
|
||
msgid "View post by @{0}"
|
||
msgstr "Veure publicació de @{0}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1049
|
||
msgid "Show Edit History"
|
||
msgstr "Mostra l'historial d'edició"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1052
|
||
msgid "Edited: {editedDateText}"
|
||
msgstr "Editat: {editedDateText}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1112
|
||
#: src/components/status.jsx:3068
|
||
msgid "Embed post"
|
||
msgstr "Insereix la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1126
|
||
msgid "Conversation unmuted"
|
||
msgstr "La conversa ha deixat d'estar silenciada"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1126
|
||
msgid "Conversation muted"
|
||
msgstr "Conversa silenciada"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1132
|
||
msgid "Unable to unmute conversation"
|
||
msgstr "No s'ha pogut reactivar la conversa"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1133
|
||
msgid "Unable to mute conversation"
|
||
msgstr "No ha estat possible silenciar la conversa"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1142
|
||
msgid "Unmute conversation"
|
||
msgstr "Deixa de silenciar la conversa"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1149
|
||
msgid "Mute conversation"
|
||
msgstr "Silencia la conversa"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1165
|
||
msgid "Post unpinned from profile"
|
||
msgstr "La publicació ja no està fixada al perfil"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1166
|
||
msgid "Post pinned to profile"
|
||
msgstr "La publicació s'ha fixat al perfil"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1171
|
||
msgid "Unable to unpin post"
|
||
msgstr "No s'ha pogut desenganxar la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1171
|
||
msgid "Unable to pin post"
|
||
msgstr "No s'ha pogut desenganxar la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1180
|
||
msgid "Unpin from profile"
|
||
msgstr "Desfixa del perfil"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1187
|
||
msgid "Pin to profile"
|
||
msgstr "Fixa al perfil"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1216
|
||
msgid "Delete this post?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir aquesta publicació?"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1229
|
||
msgid "Post deleted"
|
||
msgstr "Publicació esborrada"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1232
|
||
msgid "Unable to delete post"
|
||
msgstr "No ha estat possible esborrar la publicació"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1260
|
||
msgid "Report post…"
|
||
msgstr "Denuncia la publicació…"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1616
|
||
#: src/components/status.jsx:1652
|
||
#: src/components/status.jsx:2329
|
||
msgid "Liked"
|
||
msgstr "M'ha agradat"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1649
|
||
#: src/components/status.jsx:2316
|
||
msgid "Boosted"
|
||
msgstr "Millorats"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1659
|
||
#: src/components/status.jsx:2341
|
||
msgid "Bookmarked"
|
||
msgstr "Afegit a marcadors"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1663
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr "Fixat"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1708
|
||
#: src/components/status.jsx:2160
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Eliminat"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1749
|
||
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
|
||
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostes}}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1838
|
||
msgid "Thread{0}"
|
||
msgstr "Fil{0}"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1914
|
||
#: src/components/status.jsx:1976
|
||
#: src/components/status.jsx:2061
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "Mostra'n menys"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:1914
|
||
#: src/components/status.jsx:1976
|
||
msgid "Show content"
|
||
msgstr "Mostra el contingut"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2061
|
||
msgid "Show media"
|
||
msgstr "Mostra els mèdia"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2181
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Editat"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2258
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2829
|
||
msgid "Edit History"
|
||
msgstr "Edita l'Historial"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2833
|
||
msgid "Failed to load history"
|
||
msgstr "No s'ha pogut carregar l'historial"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:2838
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Carregant…"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3073
|
||
msgid "HTML Code"
|
||
msgstr "Codi HTML"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3090
|
||
msgid "HTML code copied"
|
||
msgstr "Codi HTML copiat"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3093
|
||
msgid "Unable to copy HTML code"
|
||
msgstr "No ha estat possible copiar el codi HTML"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3105
|
||
msgid "Media attachments:"
|
||
msgstr "Adjunts multimèdia:"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3127
|
||
msgid "Account Emojis:"
|
||
msgstr "Emojis d'aquest compte:"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3158
|
||
#: src/components/status.jsx:3203
|
||
msgid "static URL"
|
||
msgstr "URL estàtic"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3172
|
||
msgid "Emojis:"
|
||
msgstr "Emojis:"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3217
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Notes:"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3221
|
||
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
|
||
msgstr "Això és estàtic, sense estil i sense guió. És possible que hàgiu d'aplicar els vostres propis estils i editar-los segons sigui necessari."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3227
|
||
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
|
||
msgstr "Les enquestes no són interactives, es converteixen en una llista amb recompte de vots."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3232
|
||
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
|
||
msgstr "Els mèdia adjunts poden ser imatges, vídeos, àudios o qualsevol altre tipus de fitxer."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3238
|
||
msgid "Post could be edited or deleted later."
|
||
msgstr "La publicació pot ser editada o eliminada després."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3244
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista prèvia"
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3253
|
||
msgid "Note: This preview is lightly styled."
|
||
msgstr "Nota: a aquesta vista prèvia se li ha aplicat cert estil."
|
||
|
||
#: src/components/status.jsx:3495
|
||
msgid "<0/> <1/> boosted"
|
||
msgstr "<0/> <1/>impulsat"
|
||
|
||
#: src/components/timeline.jsx:447
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1036
|
||
msgid "New posts"
|
||
msgstr "Publicacions noves"
|
||
|
||
#: src/components/timeline.jsx:548
|
||
#: src/pages/home.jsx:212
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:796
|
||
#: src/pages/status.jsx:945
|
||
#: src/pages/status.jsx:1318
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Torna-ho a provar"
|
||
|
||
#: src/components/timeline.jsx:937
|
||
#: src/components/timeline.jsx:944
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1860
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/components/timeline.jsx:959
|
||
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
|
||
msgstr "<0>Filtrat</0>: <1>{0}</1>"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:152
|
||
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
|
||
msgstr "Traduït automàticament de {sourceLangText}"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:190
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Traducció en procés…"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:193
|
||
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
|
||
msgstr "Traduït de {sourceLangText} (autodetectat)"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:194
|
||
msgid "Translate from {sourceLangText}"
|
||
msgstr "Traduït de {sourceLangText}"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:222
|
||
msgid "Auto ({0})"
|
||
msgstr "Automàtic ({0})"
|
||
|
||
#: src/components/translation-block.jsx:235
|
||
msgid "Failed to translate"
|
||
msgstr "No s'ha pogut traduir"
|
||
|
||
#: src/compose.jsx:29
|
||
msgid "Editing source status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.jsx:31
|
||
msgid "Replying to @{0}"
|
||
msgstr "En resposta a @{0}"
|
||
|
||
#: src/compose.jsx:55
|
||
msgid "You may close this page now."
|
||
msgstr "Podeu tancar aquesta pàgina ara."
|
||
|
||
#: src/compose.jsx:63
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Tanca la finestra"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
|
||
msgid "Account posts"
|
||
msgstr "Publicacions del compte"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
|
||
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
|
||
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostes)"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
|
||
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
|
||
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
|
||
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
|
||
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
|
||
msgid "{accountDisplay} (Media)"
|
||
msgstr "{accountDisplay} (Mèdia)"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
|
||
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
|
||
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
|
||
msgid "Clear filters"
|
||
msgstr "Neteja els filtres"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Neteja"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
|
||
msgid "Showing post with replies"
|
||
msgstr "Es mostren les publicacions amb respostes"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
|
||
msgid "+ Replies"
|
||
msgstr "+ Respostes"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
|
||
msgid "Showing posts without boosts"
|
||
msgstr "Es mostren publicacions sense impulsos"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
|
||
msgid "- Boosts"
|
||
msgstr "- Impulsos"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
|
||
msgid "Showing posts with media"
|
||
msgstr "Es mostren les publicacions amb mèdia"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
|
||
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
|
||
msgstr "Es mostren les publicacions etiquetades amb #{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
|
||
msgid "Showing posts in {0}"
|
||
msgstr "Es mostren publicacions a {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
|
||
msgid "Nothing to see here yet."
|
||
msgstr "No hi ha res a veure encara."
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
|
||
#: src/pages/public.jsx:97
|
||
#: src/pages/trending.jsx:415
|
||
msgid "Unable to load posts"
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
|
||
msgid "Unable to fetch account info"
|
||
msgstr "No ha estat possible la informació del compte"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
|
||
msgid "Switch to account's instance {0}"
|
||
msgstr "Canvia a la instància del compte {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
|
||
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||
msgstr "Canvia a la meva instància (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||
|
||
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mes"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:52
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Actual"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:98
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Per defecte"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:117
|
||
msgid "View profile…"
|
||
msgstr "Veure el perfil…"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:134
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:144
|
||
msgid "Log out @{0}?"
|
||
msgstr "Sortir de @{0}?"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:161
|
||
msgid "Log out…"
|
||
msgstr "Tanca la sessió…"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:174
|
||
msgid "Add an existing account"
|
||
msgstr "Afegeix un compte existent"
|
||
|
||
#: src/pages/accounts.jsx:181
|
||
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
|
||
msgstr "Nota: el compte <0>Per defecte</0> sempre s'utilitzarà per a la primera càrrega. Si canvieu de compte, aquest es mantindrà durant la sessió."
|
||
|
||
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
|
||
msgid "Unable to load bookmarks."
|
||
msgstr "No es poden carregar les adreces d'interès."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:54
|
||
msgid "last 1 hour"
|
||
msgstr "de l'última hora"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:55
|
||
msgid "last 2 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 2 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:56
|
||
msgid "last 3 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 3 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:57
|
||
msgid "last 4 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 4 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:58
|
||
msgid "last 5 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 5 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:59
|
||
msgid "last 6 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 6 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:60
|
||
msgid "last 7 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 7 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:61
|
||
msgid "last 8 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 8 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:62
|
||
msgid "last 9 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 9 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:63
|
||
msgid "last 10 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 10 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:64
|
||
msgid "last 11 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 11 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:65
|
||
msgid "last 12 hours"
|
||
msgstr "de les últimes 12 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:66
|
||
msgid "beyond 12 hours"
|
||
msgstr "més de 12 hores"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:73
|
||
msgid "Followed tags"
|
||
msgstr "Etiquetes seguides"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:74
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grups"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:596
|
||
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
|
||
msgstr "Es mostren {selectedFilterCategory, select, all {totes les publicacions} original {publicacions originals} replies {respostes} boosts {impulsos} followedTags {etiquetes seguides} groups {grups} filtered {publicacions filtrades}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {més antic} desc {més recent}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {amb menys impulsos} desc {amb més impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {amb menys favorits} desc {amb més favorits}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {amb menys respostes} desc {amb més respostes}}} density {{sortOrder, select, asc {amb menys densitat} desc {amb més densitat}}}} first{groupBy, select, account {, agrupat per autors} other {}}"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:866
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:890
|
||
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
|
||
msgstr "Posada al dia <0>beta</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:880
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1552
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:896
|
||
msgid "What is this?"
|
||
msgstr "Què és això?"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:899
|
||
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
|
||
msgstr "Posada al dia és una línia de temps independent per als vostre seguiments, que ofereix una visió ràpida i precisa, amb una interfície senzilla inspirada en el correu electrònic que permet ordenar i filtrar les publicacions sense esforç."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:910
|
||
msgid "Preview of Catch-up UI"
|
||
msgstr "Vista prèvia de la interfície de Posada al dia"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:919
|
||
msgid "Let's catch up"
|
||
msgstr "Posem-nos al dia"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:924
|
||
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
|
||
msgstr "Poseu-vos al dia amb les publicacions de les persones que segueixes."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:928
|
||
msgid "Show me all posts from…"
|
||
msgstr "Mostra'm totes les publicacions de…"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:951
|
||
msgid "until the max"
|
||
msgstr "fins al màxim"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:981
|
||
msgid "Catch up"
|
||
msgstr "Posada al dia"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:987
|
||
msgid "Overlaps with your last catch-up"
|
||
msgstr "Superposa amb la darrera posada al dia"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:999
|
||
msgid "Until the last catch-up ({0})"
|
||
msgstr "Fins a l'última posada al dia ({0})"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1008
|
||
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
|
||
msgstr "Nota: la vostra instància només pot mostrar un màxim de 800 publicacions a la línia de temps d'inici, independentment de l'interval de temps. Aquest valor podria variar."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1018
|
||
msgid "Previously…"
|
||
msgstr "Anteriorment…"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1036
|
||
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# publicació} other {# publicacions}}"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1046
|
||
msgid "Remove this catch-up?"
|
||
msgstr "Voleu eliminar aquesta posada al dia?"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1067
|
||
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
|
||
msgstr "Nota: només s'emmagatzemaran un màxim de 3. La resta s'eliminarà automàticament."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1082
|
||
msgid "Fetching posts…"
|
||
msgstr "Recuperant publicacions…"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1085
|
||
msgid "This might take a while."
|
||
msgstr "Això pot trigar una estona."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1120
|
||
msgid "Reset filters"
|
||
msgstr "Restableix els filtres"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1128
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1558
|
||
msgid "Top links"
|
||
msgstr "Enllaços populars"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1244
|
||
msgid "Shared by {0}"
|
||
msgstr "Compartit per {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1283
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:147
|
||
#: src/pages/search.jsx:222
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Totes"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1368
|
||
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
|
||
msgstr "{0 , plural, one {# autor} other {# autors}}"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1380
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Ordena"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1411
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1415
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Densitat"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1453
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autors"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1454
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1470
|
||
msgid "Show all authors"
|
||
msgstr "Mostra tots els autors"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1521
|
||
msgid "You don't have to read everything."
|
||
msgstr "No cal que ho llegiu tot."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1522
|
||
msgid "That's all."
|
||
msgstr "Això és tot."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1530
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Torna a dalt"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1561
|
||
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
|
||
msgstr "Enllaços compartits per seguidors, ordenats per recomptes de compartits, impulsos i M'agrada."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1567
|
||
msgid "Sort: Density"
|
||
msgstr "Ordre: Densitat"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1570
|
||
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
|
||
msgstr "Les publicacions s'ordenen per densitat o quantitat d'informació. Les publicacions més curtes són \"més lleugeres\" mentre que les publicacions més llargues són \"més pesades\". Les publicacions amb fotos són \"més pesades\" que les publicacions sense fotos."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1577
|
||
msgid "Group: Authors"
|
||
msgstr "Grup: Autors"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1580
|
||
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
|
||
msgstr "Les publicacions s'agrupen per autors, ordenades pel nombre de publicacions per autor."
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1627
|
||
msgid "Next author"
|
||
msgstr "Actor següent"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1635
|
||
msgid "Previous author"
|
||
msgstr "Autor anterior"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1651
|
||
msgid "Scroll to top"
|
||
msgstr "Torna a dalt"
|
||
|
||
#: src/pages/catchup.jsx:1842
|
||
msgid "Filtered: {0}"
|
||
msgstr "Filtrat: {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/favourites.jsx:26
|
||
msgid "Unable to load likes."
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar els favorits."
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:23
|
||
msgid "Home and lists"
|
||
msgstr "Inici i llistes"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:25
|
||
msgid "Public timelines"
|
||
msgstr "Línies de temps públiques"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:26
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "Converses"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:27
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Perfils"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:42
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:103
|
||
#: src/pages/filters.jsx:228
|
||
msgid "New filter"
|
||
msgstr "Filtre nou"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:151
|
||
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
|
||
msgstr "{0 , plural, one {# filtre} other {# filtres}}"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:166
|
||
msgid "Unable to load filters."
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar els filtres."
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:170
|
||
msgid "No filters yet."
|
||
msgstr "Encara no hi ha cap filtre."
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:177
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Afegeix un filtre"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:228
|
||
msgid "Edit filter"
|
||
msgstr "Edita el filtre"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:345
|
||
msgid "Unable to edit filter"
|
||
msgstr "No ha estat possible editar el filtre"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:346
|
||
msgid "Unable to create filter"
|
||
msgstr "No ha estat possible crear el filtre"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:355
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:396
|
||
msgid "Whole word"
|
||
msgstr "Paraula sencera"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:422
|
||
msgid "No keywords. Add one."
|
||
msgstr "No hi ha paraules clau. Afegiu-ne una."
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:449
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:453
|
||
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# paraula clau} other {# paraules clau}}"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:466
|
||
msgid "Filter from…"
|
||
msgstr "Filtra des de…"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:492
|
||
msgid "* Not implemented yet"
|
||
msgstr "* Encara no s'ha implementat"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:498
|
||
msgid "Status: <0><1/></0>"
|
||
msgstr "Status: <0><1/></0>"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:507
|
||
msgid "Change expiry"
|
||
msgstr "Canvia la caducitat"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:507
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "Caducitat"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:526
|
||
msgid "Filtered post will be…"
|
||
msgstr "La publicació filtrada serà…"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:536
|
||
msgid "minimized"
|
||
msgstr "minimitzat"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:546
|
||
msgid "hidden"
|
||
msgstr "ocult"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:563
|
||
msgid "Delete this filter?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir aquest filtre?"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:576
|
||
msgid "Unable to delete filter."
|
||
msgstr "No ha estat possible esborrar el filtre."
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:608
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Ha vençut"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:610
|
||
msgid "Expiring <0/>"
|
||
msgstr "Finalitza en <0/>"
|
||
|
||
#: src/pages/filters.jsx:614
|
||
msgid "Never expires"
|
||
msgstr "No caduca mai"
|
||
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
|
||
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
|
||
msgid "Unable to load followed hashtags."
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar les etiquetes seguides."
|
||
|
||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
|
||
msgid "No hashtags followed yet."
|
||
msgstr "Encara no seguiu cap etiqueta."
|
||
|
||
#: src/pages/following.jsx:133
|
||
msgid "Nothing to see here."
|
||
msgstr "No hi ha res a veure ací."
|
||
|
||
#: src/pages/following.jsx:134
|
||
#: src/pages/list.jsx:108
|
||
msgid "Unable to load posts."
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions."
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:55
|
||
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
|
||
msgstr "{hashtagTitle} (només multimèdia) a {instance}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:56
|
||
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
|
||
msgstr "{hashtagTitle} a {instance}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:58
|
||
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
|
||
msgstr "{hashtagTitle} (només multimèdia)"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:59
|
||
msgid "{hashtagTitle}"
|
||
msgstr "{hashtagTitle}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:181
|
||
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
|
||
msgstr "Ningú ha publicat res encara amb aquesta etiqueta."
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:182
|
||
msgid "Unable to load posts with this tag"
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar les publicacions amb aquesta etiqueta"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:223
|
||
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
|
||
msgstr "Deixa de seguir l'etiqueta #{hashtag}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:238
|
||
msgid "Followed #{hashtag}"
|
||
msgstr "Etiquetes seguides #{hashtag}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:254
|
||
msgid "Following…"
|
||
msgstr "Seguint…"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:282
|
||
msgid "Unfeatured on profile"
|
||
msgstr "No es mostra al perfil"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:296
|
||
msgid "Unable to unfeature on profile"
|
||
msgstr "No s'ha eliminat dels elements destacats del perfil"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:305
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:321
|
||
msgid "Featured on profile"
|
||
msgstr "Destacades al perfil"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:328
|
||
msgid "Feature on profile"
|
||
msgstr "Destaca al perfil"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:393
|
||
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
|
||
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Màxim de # etiquetes}}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:396
|
||
msgid "Add hashtag"
|
||
msgstr "Afegeix etiqueta"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:428
|
||
msgid "Remove hashtag"
|
||
msgstr "Elimina etiqueta"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:442
|
||
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
|
||
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {S'ha arribat al màxim de # drecera. No es pot afegir un altra.} other {S'ha arribat al màxim de # dreceres. No es pot afegir un altra.}}"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:471
|
||
msgid "This shortcut already exists"
|
||
msgstr "Aquesta drecera ja existeix"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:474
|
||
msgid "Hashtag shortcut added"
|
||
msgstr "S'ha afegit una drecera a l'etiqueta"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:480
|
||
msgid "Add to Shortcuts"
|
||
msgstr "Afegeix a les dreceres"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:486
|
||
#: src/pages/public.jsx:139
|
||
#: src/pages/trending.jsx:444
|
||
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
|
||
msgstr "Introduïu una nova instància, p. ex. \"mastodon.social\""
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:489
|
||
#: src/pages/public.jsx:142
|
||
#: src/pages/trending.jsx:447
|
||
msgid "Invalid instance"
|
||
msgstr "La instància no és vàlida"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:503
|
||
#: src/pages/public.jsx:156
|
||
#: src/pages/trending.jsx:459
|
||
msgid "Go to another instance…"
|
||
msgstr "Ves a una altra instància…"
|
||
|
||
#: src/pages/hashtag.jsx:516
|
||
#: src/pages/public.jsx:169
|
||
#: src/pages/trending.jsx:470
|
||
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||
msgstr "Ves a la meva instància (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||
|
||
#: src/pages/home.jsx:208
|
||
msgid "Unable to fetch notifications."
|
||
msgstr "No ha estat possible recuperar les notificacions."
|
||
|
||
#: src/pages/home.jsx:228
|
||
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
|
||
msgstr "<0>Noves</0> <1>sol·licituds de seguiment</1>"
|
||
|
||
#: src/pages/home.jsx:234
|
||
msgid "See all"
|
||
msgstr "Veure-ho tot"
|
||
|
||
#: src/pages/http-route.jsx:68
|
||
msgid "Resolving…"
|
||
msgstr "S'està resolent…"
|
||
|
||
#: src/pages/http-route.jsx:79
|
||
msgid "Unable to resolve URL"
|
||
msgstr "No es pot resoldre l'URL"
|
||
|
||
#: src/pages/http-route.jsx:91
|
||
#: src/pages/login.jsx:223
|
||
msgid "Go home"
|
||
msgstr "Ves a la pàgina d'inici"
|
||
|
||
#: src/pages/list.jsx:107
|
||
msgid "Nothing yet."
|
||
msgstr "Encara res."
|
||
|
||
#: src/pages/list.jsx:176
|
||
#: src/pages/list.jsx:279
|
||
msgid "Manage members"
|
||
msgstr "Gestiona els membres"
|
||
|
||
#: src/pages/list.jsx:313
|
||
msgid "Remove @{0} from list?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir @{0} de la llista?"
|
||
|
||
#: src/pages/list.jsx:356
|
||
msgid "Remove…"
|
||
msgstr "Suprimeix…"
|
||
|
||
#: src/pages/lists.jsx:93
|
||
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# llista} other {# llistes}}"
|
||
|
||
#: src/pages/lists.jsx:108
|
||
msgid "No lists yet."
|
||
msgstr "Encara no hi ha cap llista."
|
||
|
||
#: src/pages/login.jsx:185
|
||
msgid "e.g. “mastodon.social”"
|
||
msgstr "p. ex. \"mastodont.social\""
|
||
|
||
#: src/pages/login.jsx:196
|
||
msgid "Failed to log in. Please try again or another instance."
|
||
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió. Torneu-ho a provar o canvieu d'instància."
|
||
|
||
#: src/pages/login.jsx:208
|
||
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
|
||
msgstr "Continueu amb {selectedInstanceText}"
|
||
|
||
#: src/pages/login.jsx:209
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua"
|
||
|
||
#: src/pages/login.jsx:217
|
||
msgid "Don't have an account? Create one!"
|
||
msgstr "No hi teniu compte? Creeu-n'hi un!"
|
||
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:20
|
||
msgid "Private mentions"
|
||
msgstr "Mencions privades"
|
||
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:159
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privat"
|
||
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:169
|
||
msgid "No one mentioned you :("
|
||
msgstr "Ningú us ha esmentat :("
|
||
|
||
#: src/pages/mentions.jsx:170
|
||
msgid "Unable to load mentions."
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar les mencions."
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:97
|
||
msgid "You don't follow"
|
||
msgstr "No segueixes"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:98
|
||
msgid "Who don't follow you"
|
||
msgstr "Qui no et segueix"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:99
|
||
msgid "With a new account"
|
||
msgstr "Amb un compte nou"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:100
|
||
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
|
||
msgstr "Amb menció privada no sol·licitada"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:101
|
||
msgid "Who are limited by server moderators"
|
||
msgstr "Qui està limitat per la moderació del servidor"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:523
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:844
|
||
msgid "Notifications settings"
|
||
msgstr "Configuració de les notificacions"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:541
|
||
msgid "New notifications"
|
||
msgstr "Notificacions noves"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:552
|
||
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Anunci} other {Anuncis}}"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:599
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1024
|
||
msgid "Follow requests"
|
||
msgstr "Sol·licituds de seguiment"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:604
|
||
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# petició de seguiment} other {# peticions de seguiment}}"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:659
|
||
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Notificacions filtrades d'# persona} other {Notificacions filtrades de # persones}}"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:725
|
||
msgid "Only mentions"
|
||
msgstr "Només mencions"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:729
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Avui"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:733
|
||
msgid "You're all caught up."
|
||
msgstr "Ja els heu vist tots."
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:756
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ahir"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:792
|
||
msgid "Unable to load notifications"
|
||
msgstr "No s'han carregat les notificacions"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:871
|
||
msgid "Notifications settings updated"
|
||
msgstr "S’ha actualitzat la configuració de notificacions"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:879
|
||
msgid "Filter out notifications from people:"
|
||
msgstr "Exclou les notificacions de:"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:893
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtra"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:896
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:969
|
||
msgid "Updated <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "Actualitzat <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1037
|
||
msgid "View notifications from @{0}"
|
||
msgstr "Mostra notificacions de @{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1055
|
||
msgid "Notifications from @{0}"
|
||
msgstr "Notificacions de @{0}"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1119
|
||
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
|
||
msgstr "Les notificacions de @{0} no es filtraran a partir d'ara."
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1124
|
||
msgid "Unable to accept notification request"
|
||
msgstr "No es pot acceptar la sol·licitud de notificació"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1129
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Permet"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1149
|
||
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
|
||
msgstr "Les notificacions de @{0} no es mostraran a les Notificacions filtrades a partir d'ara."
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1154
|
||
msgid "Unable to dismiss notification request"
|
||
msgstr "No s'ha pogut descartar la sol·licitud de notificació"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1159
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Ometre"
|
||
|
||
#: src/pages/notifications.jsx:1174
|
||
msgid "Dismissed"
|
||
msgstr "Omeses"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:27
|
||
msgid "Local timeline ({instance})"
|
||
msgstr "Línia de temps local ({instance})"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:28
|
||
msgid "Federated timeline ({instance})"
|
||
msgstr "Línia de temps federada ({instance})"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:90
|
||
msgid "Local timeline"
|
||
msgstr "Línia de temps local"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:90
|
||
msgid "Federated timeline"
|
||
msgstr "Línia de temps federada"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:96
|
||
msgid "No one has posted anything yet."
|
||
msgstr "Ningú ha publicat res encara."
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:123
|
||
msgid "Switch to Federated"
|
||
msgstr "Canvia a federada"
|
||
|
||
#: src/pages/public.jsx:130
|
||
msgid "Switch to Local"
|
||
msgstr "Canvia a local"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:43
|
||
msgid "Search: {q} (Posts)"
|
||
msgstr "Cerca: {q} (publicacions)"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:46
|
||
msgid "Search: {q} (Accounts)"
|
||
msgstr "Cerca: {q} (comptes)"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:49
|
||
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
|
||
msgstr "Cerca: {q} (etiquetes)"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:52
|
||
msgid "Search: {q}"
|
||
msgstr "Cerca: {q}"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:232
|
||
#: src/pages/search.jsx:314
|
||
msgid "Hashtags"
|
||
msgstr "Etiquetes"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:264
|
||
#: src/pages/search.jsx:318
|
||
#: src/pages/search.jsx:388
|
||
msgid "See more"
|
||
msgstr "Mostra'n més"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:290
|
||
msgid "See more accounts"
|
||
msgstr "Veure més comptes"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:304
|
||
msgid "No accounts found."
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap compte."
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:360
|
||
msgid "See more hashtags"
|
||
msgstr "Veure més etiquetes"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:374
|
||
msgid "No hashtags found."
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta."
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:418
|
||
msgid "See more posts"
|
||
msgstr "Veure més publicacions"
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:432
|
||
msgid "No posts found."
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap publicació."
|
||
|
||
#: src/pages/search.jsx:476
|
||
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
|
||
msgstr "Introduïu el vostre terme de cerca o enganxeu un URL a dalt per començar."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:74
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:83
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparença"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:159
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Clar"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:170
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Fosc"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:183
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automàtic"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:193
|
||
msgid "Text size"
|
||
msgstr "Mida del text"
|
||
|
||
#. Preview of one character, in smallest size
|
||
#. Preview of one character, in largest size
|
||
#: src/pages/settings.jsx:198
|
||
#: src/pages/settings.jsx:223
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:236
|
||
msgid "Display language"
|
||
msgstr "Llengua de visualització"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:245
|
||
msgid "Posting"
|
||
msgstr "Publicant"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:252
|
||
msgid "Default visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat per defecte"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:253
|
||
#: src/pages/settings.jsx:299
|
||
msgid "Synced"
|
||
msgstr "S'ha sincronitzat"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:278
|
||
msgid "Failed to update posting privacy"
|
||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la privadesa de la publicació"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:301
|
||
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
|
||
msgstr "Sincronitzat amb la configuració de la instància del servidor <0>Ves a la teva instància ({instance}) per realitzar més canvis en la configuració.</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:316
|
||
msgid "Experiments"
|
||
msgstr "Experiments"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:329
|
||
msgid "Auto refresh timeline posts"
|
||
msgstr "Actualitza automàticament les publicacions de la línia de temps"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:341
|
||
msgid "Boosts carousel"
|
||
msgstr "Carrusel d'impulsos"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:357
|
||
msgid "Post translation"
|
||
msgstr "Traducció de les publicacions"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:368
|
||
msgid "Translate to"
|
||
msgstr "Tradueix a"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:379
|
||
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
|
||
msgstr "Llengua del sistema ({systemTargetLanguageText})"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:405
|
||
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
|
||
msgstr "{0, plural, =0 {Amaga el botó \"Tradueix\" per a:} other {Amaga el botó \"Tradueix\" per a (#):}}"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:459
|
||
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
|
||
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza serveis de traducció externs, amb la tecnologia <0>Lingva API</0> i <1>Lingva Translate</1>."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:493
|
||
msgid "Auto inline translation"
|
||
msgstr "Traducció en línia automàtica"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:497
|
||
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
|
||
msgstr "Mostra automàticament la traducció de les publicacions a la línia de temps. Només funciona per a publicacions <0>breus</0> sense advertència de contingut, contingut multimèdia o enquesta."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:517
|
||
msgid "GIF Picker for composer"
|
||
msgstr "Selector de GIF per a compositor"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:521
|
||
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
|
||
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei de cerca GIF extern, impulsat per <0>GIPHY</0>. Classificació G (apte per a la visualització per a totes les edats), els paràmetres de seguiment s'eliminen, la informació de referència s'omet de les sol·licituds, però les consultes de cerca i la informació de l'adreça IP encara arribaran als seus servidors."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:550
|
||
msgid "Image description generator"
|
||
msgstr "Generador de descripcions d'imatges"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:555
|
||
msgid "Only for new images while composing new posts."
|
||
msgstr "Només per a imatges noves mentre es redacten publicacions noves."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:562
|
||
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
|
||
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei d'IA extern, impulsat per <0>img-alt-api</0>. Pot ser que no funcioni bé. Només per a imatges i en anglès."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:588
|
||
msgid "Server-side grouped notifications"
|
||
msgstr "Notificacions agrupades del servidor"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:592
|
||
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
|
||
msgstr "Funcionalitat en fase alfa. Finestra d'agrupació potencialment millorada, però amb una lògica d'agrupació bàsica."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:613
|
||
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
|
||
msgstr "Sincronitza la configuració al núvol"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:618
|
||
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
|
||
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Funcionalitat experimental.<0/>S'emmagatzemen en les notes del perfil propi. Les notes del perfil (privades) s'utilitzen principalment per altres perfils i estan amagades del perfil propi."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:629
|
||
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
|
||
msgstr "Nota: Aquesta funcionalitat utilitza l'API del servidor on l'usuari ha iniciat la sessió."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:646
|
||
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
|
||
msgstr "Mode ocult <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:655
|
||
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
|
||
msgstr "Substitueix el text per blocs, útil per prendre captures de pantalla per raons de privacitat."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:680
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Quant a"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:719
|
||
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
|
||
msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:748
|
||
msgid "Sponsor"
|
||
msgstr "Patrocinador"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:756
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Donacions"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:764
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Política de privacitat"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:771
|
||
msgid "<0>Site:</0> {0}"
|
||
msgstr "<0>Lloc web:</0> {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:778
|
||
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
|
||
msgstr "<0>Versió:</0> <1/> {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:793
|
||
msgid "Version string copied"
|
||
msgstr "Informació de la versió copiada"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:796
|
||
msgid "Unable to copy version string"
|
||
msgstr "No s'ha pogut copiar la versió"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:921
|
||
#: src/pages/settings.jsx:926
|
||
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
|
||
msgstr "No s'ha actualitzat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:932
|
||
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
|
||
msgstr "No s'ha eliminat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:939
|
||
msgid "Push Notifications (beta)"
|
||
msgstr "Notificacions (beta)"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:961
|
||
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
|
||
msgstr "Les notificacions estan bloquejades. Si us plau, activeu-les al vostre navegador."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:970
|
||
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "Permet-les de <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:979
|
||
msgid "anyone"
|
||
msgstr "qualsevol"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:983
|
||
msgid "people I follow"
|
||
msgstr "persones que segueixo"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:987
|
||
msgid "followers"
|
||
msgstr "seguidors"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1020
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "Seguiments"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1028
|
||
msgid "Polls"
|
||
msgstr "Enquestes"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1032
|
||
msgid "Post edits"
|
||
msgstr "Edició de publicacions"
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1053
|
||
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
|
||
msgstr "No s'ha concedit el permís d'enviar notificacions des del darrer inici de sessió. Haureu d'<0><1>iniciar la sessió</1> de nou per concedir aquest permís</0>."
|
||
|
||
#: src/pages/settings.jsx:1069
|
||
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
|
||
msgstr "NOTA: les notificacions només funcionen per a <0>un compte</0>."
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:786
|
||
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
|
||
msgstr "No heu iniciat la sessió. Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles."
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:799
|
||
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
|
||
msgstr "Aquesta publicació és d'una altra instància (<0>{instance}</0>). Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles."
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:827
|
||
msgid "Error: {e}"
|
||
msgstr "Error: {e}"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:834
|
||
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
|
||
msgstr "Canvia a la meva instància per permetre interaccions"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:936
|
||
msgid "Unable to load replies."
|
||
msgstr "No s'han pogut obtenir les respostes."
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1048
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Enrere"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1079
|
||
msgid "Go to main post"
|
||
msgstr "Ves a la publicació principal"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1102
|
||
msgid "{0} posts above ‒ Go to top"
|
||
msgstr "{0} publicacions més amunt ‒ Ves a la part superior"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1145
|
||
#: src/pages/status.jsx:1208
|
||
msgid "Switch to Side Peek view"
|
||
msgstr "Canvia a vista lateral"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1209
|
||
msgid "Switch to Full view"
|
||
msgstr "Canvia a vista completa"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1227
|
||
msgid "Show all sensitive content"
|
||
msgstr "Mostra tot el contingut sensitiu"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1232
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Experimental"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1241
|
||
msgid "Unable to switch"
|
||
msgstr "No s'ha pogut canviar"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1248
|
||
msgid "Switch to post's instance ({0})"
|
||
msgstr "Canvia a la instància de la publicació ({0})"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1251
|
||
msgid "Switch to post's instance"
|
||
msgstr "Canvia a la instància de la publicació"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1309
|
||
msgid "Unable to load post"
|
||
msgstr "No ha estat possible carregar la publicació"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1426
|
||
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostes}}"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1444
|
||
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
|
||
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentari} other {<0>{0}</0> comentaris}}"
|
||
|
||
#: src/pages/status.jsx:1466
|
||
msgid "View post with its replies"
|
||
msgstr "Mostra la publicació amb respostes"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:70
|
||
msgid "Trending ({instance})"
|
||
msgstr "En tendència ({instance})"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:227
|
||
msgid "Trending News"
|
||
msgstr "Ara és tendència"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:374
|
||
msgid "Back to showing trending posts"
|
||
msgstr "Torna a les publicacions en tendència"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:379
|
||
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "Mostra publicacions mencionant <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:391
|
||
msgid "Trending posts"
|
||
msgstr "Publicacions influents"
|
||
|
||
#: src/pages/trending.jsx:414
|
||
msgid "No trending posts."
|
||
msgstr "No hi ha publicacions influents."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:53
|
||
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
|
||
msgstr "Un client web per Mastodon minimalista i original."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:64
|
||
msgid "Log in with Mastodon"
|
||
msgstr "Inicia sessió amb Mastodon"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:70
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Registreu-vos"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:77
|
||
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
|
||
msgstr "Connecta el teu compte de Mastodon/Fedivers.<0/>Les teves credencials no s'emmagatzemaran en aquest servidor."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:94
|
||
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
|
||
msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>. <2>Política de Privacitat</2>."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:125
|
||
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
|
||
msgstr "Captura del Carrusel d'impulsos"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:129
|
||
msgid "Boosts Carousel"
|
||
msgstr "Carrusel d'impulsos"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:132
|
||
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
|
||
msgstr "Separeu visualment les publicacions originals de les compartides (impulsos)."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:141
|
||
msgid "Screenshot of nested comments thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:145
|
||
msgid "Nested comments thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:148
|
||
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
|
||
msgstr "Seguiu les converses sense esforç. Respostes minimitzades."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:156
|
||
msgid "Screenshot of grouped notifications"
|
||
msgstr "Captura de les notificacions agrupades"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:160
|
||
msgid "Grouped notifications"
|
||
msgstr "Notificacions agrupades"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:163
|
||
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
|
||
msgstr "Les notificacions similars s'agrupen i es contrauen per reduir el desordre."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:172
|
||
msgid "Screenshot of multi-column UI"
|
||
msgstr "Captura de la interfície d'usuari del mode de múltiples columnes"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:176
|
||
msgid "Single or multi-column"
|
||
msgstr "Única o múltiples columnes"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:179
|
||
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
|
||
msgstr "Per defecte, una única columna per qui busca tranquil·litat. Múltiples columnes configurables per a usuaris avançats."
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:188
|
||
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
|
||
msgstr "Captura de la línia de temps de diverses etiquetes amb un formulari per afegir més etiquetes"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:192
|
||
msgid "Multi-hashtag timeline"
|
||
msgstr "Línia de temps de diverses etiquetes"
|
||
|
||
#: src/pages/welcome.jsx:195
|
||
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
|
||
msgstr "Fins a 5 etiquetes combinades en una única línia de temps."
|
||
|
||
#: src/utils/open-compose.js:24
|
||
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
|
||
msgstr "Sembla que el vostre navegador bloca les finestres emergents."
|
||
|
||
#: src/utils/show-compose.js:16
|
||
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
|
||
msgstr "Actualment hi ha un esborrany minimitzat. Publiqueu-lo o descarteu-lo abans de crear-ne un de nou."
|
||
|
||
#: src/utils/show-compose.js:21
|
||
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
|
||
msgstr "Actualment hi ha una publicació oberta. Publiqueu-la o descarteu-la abans de crear-ne una de nova."
|
||
|