phanpy/src/locales/ru-RU.po
Chee Aun 00cffb5773
New Crowdin updates (#713)
* New translations (French)

* New translations (Spanish)

* New translations (Arabic)

* New translations (Catalan)

* New translations (German)

* New translations (Basque)

* New translations (Finnish)

* New translations (Italian)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Galician)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Persian)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Czech)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Russian)

* New translations (Thai)

* New translations (Polish)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-08-31 15:34:36 +00:00

3732 lines
127 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 15:34\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:133
msgid "Locked"
msgstr "Закрытый профиль"
#: src/components/account-block.jsx:139
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Посты: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:144
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Последний пост: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:159
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Бот"
#: src/components/account-block.jsx:166
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:439
#: src/pages/catchup.jsx:1454
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/components/account-block.jsx:176
msgid "Mutual"
msgstr "Взаимная подписка"
#: src/components/account-block.jsx:180
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Requested"
msgstr "Запрос отправлен"
#: src/components/account-block.jsx:184
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:756
#: src/components/account-info.jsx:1665
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/pages/following.jsx:20
#: src/pages/following.jsx:131
msgid "Following"
msgstr "Подписк(и/a)"
#: src/components/account-block.jsx:188
#: src/components/account-info.jsx:1059
msgid "Follows you"
msgstr "Подписан(а) на вас"
#: src/components/account-block.jsx:196
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# подписчик} many {# подписчиков} other {# подписчика}}"
#: src/components/account-block.jsx:205
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждено"
#: src/components/account-block.jsx:220
#: src/components/account-info.jsx:777
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Присоединил(ся/ась) <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Не удалось загрузить учётную запись."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Перейти на страницу учётной записи"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Подписчик(а/ов)"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:773
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "Посты"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1115
#: src/components/compose.jsx:2451
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1635
#: src/components/status.jsx:1652
#: src/components/status.jsx:1776
#: src/components/status.jsx:2371
#: src/components/status.jsx:2374
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1169
#: src/pages/trending.jsx:437
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> указал(а), что теперь использует новую учётную запись:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1273
msgid "Handle copied"
msgstr "Имя пользователя скопировано"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Не удалось скопировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1282
msgid "Copy handle"
msgstr "Копировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Перейти на страницу оригинального профиля"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Просмотр изображения профиля"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Открыть изображение-шапку"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Вечная память"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:747
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Этот пользователь предпочёл не раскрывать эту информацию."
#: src/components/account-info.jsx:802
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "Оригинальные посты: {0}. Ответы: {1}. Продвижения: {2}"
#: src/components/account-info.jsx:818
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {1 последний пост за 1 последний день} other {1 последний пост за {2} последних ден(я/ей)}}} other {{3, plural, one {Последние {4} пост(а/ов) за 1 последний день} other {Последние {5} пост(а/ов) за {6} последних ден(я/ей)}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:831
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {{1} пост} few {{1} поста} many {{1} постов} other {{1} поста}} за последний год или годы"
#: src/components/account-info.jsx:855
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Оригинальные"
#: src/components/account-info.jsx:859
#: src/components/status.jsx:2162
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1428
#: src/pages/catchup.jsx:2039
#: src/pages/status.jsx:892
#: src/pages/status.jsx:1494
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"
#: src/components/account-info.jsx:863
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1430
#: src/pages/catchup.jsx:2051
#: src/pages/settings.jsx:1028
msgid "Boosts"
msgstr "Продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:869
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Статистика публикации постов недоступна."
#: src/components/account-info.jsx:900
msgid "View post stats"
msgstr "Показать статистику публикации постов"
#: src/components/account-info.jsx:1063
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Последний пост: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1077
msgid "Muted"
msgstr "Игнорируется"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1091
msgid "Private note"
msgstr "Личная заметка"
#: src/components/account-info.jsx:1148
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Упомянуть <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1160
msgid "Translate bio"
msgstr "Перевести поле «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Edit private note"
msgstr "Редактировать личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Add private note"
msgstr "Добавить личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1191
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} включены."
#: src/components/account-info.jsx:1192
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} отключены."
#: src/components/account-info.jsx:1204
msgid "Disable notifications"
msgstr "Отключить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1205
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1222
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Продвижения @{username} видны."
#: src/components/account-info.jsx:1223
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Продвижения @{username} скрыты."
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Disable boosts"
msgstr "Скрыть продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Enable boosts"
msgstr "Включить продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1250
#: src/components/account-info.jsx:1260
#: src/components/account-info.jsx:1858
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Управление списками"
#: src/components/account-info.jsx:1299
#: src/components/status.jsx:1078
msgid "Link copied"
msgstr "Ссылка скопирована"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1081
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Не удалось скопировать ссылку"
#: src/components/account-info.jsx:1308
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
#: src/components/status.jsx:1087
#: src/components/status.jsx:3114
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/components/account-info.jsx:1323
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
#: src/components/status.jsx:1103
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Кажется, функция «Поделиться» не работает."
#: src/components/account-info.jsx:1329
#: src/components/status.jsx:1109
msgid "Share…"
msgstr "Поделиться…"
#: src/components/account-info.jsx:1349
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} убран(а) из списка игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1361
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Убрать <0>@{username}</0> из игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1377
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Игнорировать <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1409
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "@{username} добавлен(а) в список игнорируемых на {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1421
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1442
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Удалить <0>@{username}</0> из подписчиков?"
#: src/components/account-info.jsx:1462
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} убран из подписчиков"
#: src/components/account-info.jsx:1474
msgid "Remove follower…"
msgstr "Убрать подписчика…"
#: src/components/account-info.jsx:1485
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1506
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "@{username} разблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "@{username} заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Не удалось разблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1524
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Не удалось заблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1534
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Разблокировать <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1543
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1560
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Пожаловаться на <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1580
#: src/components/account-info.jsx:2091
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: src/components/account-info.jsx:1616
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Отозвать запрос на подписку?"
#: src/components/account-info.jsx:1617
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Отписаться от @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1668
msgid "Unfollow…"
msgstr "Отписаться…"
#: src/components/account-info.jsx:1677
msgid "Withdraw…"
msgstr "Отозвать…"
#: src/components/account-info.jsx:1684
#: src/components/account-info.jsx:1688
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
#: src/components/account-info.jsx:1799
#: src/components/account-info.jsx:1853
#: src/components/account-info.jsx:1986
#: src/components/account-info.jsx:2086
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:797
#: src/components/compose.jsx:2407
#: src/components/compose.jsx:2880
#: src/components/compose.jsx:3088
#: src/components/compose.jsx:3318
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
#: src/components/status.jsx:2839
#: src/components/status.jsx:3078
#: src/components/status.jsx:3576
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1564
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:840
#: src/pages/notifications.jsx:1054
#: src/pages/settings.jsx:69
#: src/pages/status.jsx:1256
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:1804
msgid "Translated Bio"
msgstr "Перевод поля «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1898
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Не удалось убрать из списка."
#: src/components/account-info.jsx:1899
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Не удалось добавить в список."
#: src/components/account-info.jsx:1918
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Не удалось загрузить списки."
#: src/components/account-info.jsx:1922
msgid "No lists."
msgstr "Списки отсутствуют."
#: src/components/account-info.jsx:1933
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
#: src/components/account-info.jsx:1991
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Личная заметка о <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2021
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Не удалось обновить личную заметку."
#: src/components/account-info.jsx:2044
#: src/components/account-info.jsx:2214
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/components/account-info.jsx:2049
msgid "Save & close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:2142
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Не удалось обновить профиль."
#: src/components/account-info.jsx:2162
msgid "Bio"
msgstr "О себе"
#: src/components/account-info.jsx:2175
msgid "Extra fields"
msgstr "Дополнительные поля"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
#: src/components/account-info.jsx:2184
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: src/components/account-info.jsx:2217
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:906
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/account-info.jsx:2270
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:2274
msgid "server domain name"
msgstr "доменное имя сервера"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Режим маскировки отключён"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Режим маскировки включён"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/components/timeline.jsx:435
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:52
#: src/pages/notifications.jsx:505
msgid "Home"
msgstr "Домашняя"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
#: src/components/compose.jsx:392
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "У вас есть несохраненные изменения. Отменить этот пост?"
#: src/components/compose.jsx:614
#: src/components/compose.jsx:630
#: src/components/compose.jsx:1328
#: src/components/compose.jsx:1589
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Вы можете прикрепить только 1 файл.} other {Вы можете прикрепить до # файлов.}}"
#: src/components/compose.jsx:778
msgid "Pop out"
msgstr "Открыть в отдельном окне"
#: src/components/compose.jsx:785
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: src/components/compose.jsx:821
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Похоже, вы закрыли родительское окно."
#: src/components/compose.jsx:828
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Похоже, вы уже публикуете пост в родительском окне. Дождитесь публикации и попробуйте снова."
#: src/components/compose.jsx:833
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Похоже, вы уже пишите или редактируете пост в родительском окне. Возвращение этого окна отменит изменения в родительском окне. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:875
msgid "Pop in"
msgstr "Вернуть в родительское окно"
#: src/components/compose.jsx:885
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Отвечаем пост @{0}(<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Отвечаем на пост @{0}"
#: src/components/compose.jsx:908
msgid "Editing source post"
msgstr "Редактирование исходного поста"
#: src/components/compose.jsx:955
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Опрос должен иметь не менее 2 вариантов ответа"
#: src/components/compose.jsx:959
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Некоторые варианты ответа пусты"
#: src/components/compose.jsx:972
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "У некоторых медиафайлов нет описаний. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:1024
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Не удалось прикрепить вложение №{i}"
#: src/components/compose.jsx:1118
#: src/components/status.jsx:1961
#: src/components/timeline.jsx:979
msgid "Content warning"
msgstr "Предупреждение о содержании"
#: src/components/compose.jsx:1134
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Предупреждение о содержании или медиафайлах деликатного характера"
#: src/components/compose.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
#: src/components/compose.jsx:1173
#: src/components/status.jsx:94
#: src/pages/settings.jsx:300
msgid "Unlisted"
msgstr "Без включения в поиск"
#: src/components/compose.jsx:1176
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:303
msgid "Followers only"
msgstr "Только для подписчиков"
#: src/components/compose.jsx:1179
#: src/components/status.jsx:96
#: src/components/status.jsx:1839
msgid "Private mention"
msgstr "Личное упоминание"
#: src/components/compose.jsx:1188
msgid "Post your reply"
msgstr "Опубликовать ответ"
#: src/components/compose.jsx:1190
msgid "Edit your post"
msgstr "Редактировать свой пост"
#: src/components/compose.jsx:1191
msgid "What are you doing?"
msgstr "Начните писать свои мысли"
#: src/components/compose.jsx:1266
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Отметить медиафайл как деликатный"
#: src/components/compose.jsx:1364
msgid "Add poll"
msgstr "Добавить голосование"
#: src/components/compose.jsx:1386
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Добавить пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:1470
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:830
#: src/components/status.jsx:1615
#: src/components/status.jsx:1616
#: src/components/status.jsx:2267
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/components/compose.jsx:1472
msgid "Update"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/compose.jsx:1473
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: src/components/compose.jsx:1601
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Загружаем GIF-анимацию…"
#: src/components/compose.jsx:1629
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Не удалось загрузить GIF-анимацию"
#: src/components/compose.jsx:1740
#: src/components/compose.jsx:1817
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Ещё…"
#: src/components/compose.jsx:2220
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: src/components/compose.jsx:2233
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2234
msgid "Video description"
msgstr "Описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2235
msgid "Audio description"
msgstr "Описание аудио"
#: src/components/compose.jsx:2271
#: src/components/compose.jsx:2291
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Файл слишком большой — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить размер с {0} до {1} или меньше."
#: src/components/compose.jsx:2283
#: src/components/compose.jsx:2303
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Сильно большое разрешение — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить разрешение с {0}×{1}px до {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2311
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Слишком высокая частота кадров — при загрузке могут возникнуть проблемы."
#: src/components/compose.jsx:2371
#: src/components/compose.jsx:2621
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:723
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/components/compose.jsx:2388
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/components/compose.jsx:2413
msgid "Edit image description"
msgstr "Редактировать описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2414
msgid "Edit video description"
msgstr "Редактировать описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2415
msgid "Edit audio description"
msgstr "Редактировать описание аудио"
#: src/components/compose.jsx:2460
#: src/components/compose.jsx:2509
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Создаём описание. Один момент, пожалуйста…"
#: src/components/compose.jsx:2480
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Не удалось создать описание: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2481
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Не удалось создать описание"
#: src/components/compose.jsx:2493
#: src/components/compose.jsx:2499
#: src/components/compose.jsx:2545
msgid "Generate description…"
msgstr "Автоматическое описание…"
#: src/components/compose.jsx:2532
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Не удалось создать описание: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2547
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— экспериментальная функция</0>"
#: src/components/compose.jsx:2566
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: src/components/compose.jsx:2602
msgid "Choice {0}"
msgstr "Вариант №{0}"
#: src/components/compose.jsx:2649
msgid "Multiple choices"
msgstr "Разрешить несколько ответов"
#: src/components/compose.jsx:2652
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/components/compose.jsx:2683
msgid "Remove poll"
msgstr "Убрать опрос"
#: src/components/compose.jsx:2897
msgid "Search accounts"
msgstr "Поиск пользователей"
#: src/components/compose.jsx:2938
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/components/compose.jsx:2951
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Ошибка поиска пользователей"
#: src/components/compose.jsx:3094
msgid "Custom emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3114
msgid "Search emoji"
msgstr "Поиск эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3145
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Ошибка загрузки пользовательских эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3156
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно использованные"
#: src/components/compose.jsx:3157
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
#: src/components/compose.jsx:3195
msgid "{0} more…"
msgstr "Ещё {0}…"
#: src/components/compose.jsx:3333
msgid "Search GIFs"
msgstr "Поиск GIF-анимации"
#: src/components/compose.jsx:3348
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "При помощи GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3356
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Начните набирать для поиска GIF-анимаций"
#: src/components/compose.jsx:3454
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:884
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: src/components/compose.jsx:3472
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:901
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
#: src/components/compose.jsx:3489
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Ошибка поиска GIF-анимаций"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:684
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Черновики"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "У вас есть незаконченные черновики. Давайте продолжим с места, где вы остановились."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Удалить этот черновик?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Не удалось удалить черновик. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1250
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Удалить…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Не удалось найти пост, к которому относится этот ответ."
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Очистить черновики?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Не удалось очистить черновики. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Удалить все…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "У вас пока нет черновиков."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1911
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Медиафайлы"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:890
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1173
msgid "Accepted"
msgstr "Принят"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонён"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Нечего отображать"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:429
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:517
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:820
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1289
msgid "Show more…"
msgstr "Показать ещё…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:522
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "Конец."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1602
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Справка по горячим клавишам"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1627
msgid "Next post"
msgstr "Следующий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1635
msgid "Previous post"
msgstr "Предыдущий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Перейти к следующему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Перейти к предыдущему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Обновить ленту"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1659
msgid "Open post details"
msgstr "Раскрыть пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> или <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Развернуть предупреждение о содержимом или<0/>свернуть/развернуть обсуждение"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Закрыть пост или диалоги"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> или <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Фокус столбца в многоколоночном режиме"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> по <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "Новый пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Создать новый пост (новое окно)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "Отправить пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> или <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:176
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Ответить (в новом окне)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Нравится (избранное)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> или <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:838
#: src/components/status.jsx:2293
#: src/components/status.jsx:2325
#: src/components/status.jsx:2326
msgid "Boost"
msgstr "Продвинуть"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:923
#: src/components/status.jsx:2350
#: src/components/status.jsx:2351
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Включить \"приватный\" режим"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Редактировать список"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Не удалось изменить список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Не удалось создать список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Показать ответы участникам списка"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Показать ответы людям, на которых я подписан(а)"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Не показывать ответы"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Скрыть посты этого списка из Домашней ленты/Подписок"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Удалить этот список?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Не удалось удалить список."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Описание медиа"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:967
#: src/components/status.jsx:994
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:981
#: src/components/status.jsx:1008
msgid "Speak"
msgstr "Произнести"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Открыть исходный файл в новом окне"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Открыть исходный файл"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Попытка описать изображение. Пожалуйста, подождите…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Не удалось описать изображение"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Опишите изображение…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Просмотреть публикацию"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Деликатный контент"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Отфильтровано: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3406
#: src/components/status.jsx:3502
#: src/components/status.jsx:3580
#: src/components/timeline.jsx:968
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1859
msgid "Filtered"
msgstr "Отфильтровано"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Пост опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Ответ опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Пост обновлен. Проверьте его."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Перезагрузить страницу для обновления?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Доступно обновление…"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Catch-up"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:143
#: src/pages/home.jsx:223
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1020
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "Mentions"
msgstr "Упоминания"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:83
#: src/pages/home.jsx:183
#: src/pages/notifications.jsx:106
#: src/pages/notifications.jsx:509
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:155
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Все списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:192
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:198
#: src/pages/catchup.jsx:1429
#: src/pages/catchup.jsx:2045
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1024
msgid "Likes"
msgstr "Отметки \"нравится\""
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Хэштеги (подписки)"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Игнорируемые пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Заблокированные пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Учётные записи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:166
#: src/pages/status.jsx:792
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:407
msgid "Trending"
msgstr "В тренде"
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Local"
msgstr "Локальная"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Federated"
msgstr "Федеративная"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Ярлыки / Столбцы…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Параметры…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Это уведомление от вашей другой учетной записи."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Просмотреть все уведомления"
#: src/components/notification.jsx:68
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} отреагировал(а) на ваш пост при помощи {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:75
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} опубликовал(а) пост."
#: src/components/notification.jsx:83
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ.} other {{account} продвинул(а) ваш пост.}}} other {{account} продвинул(а) {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек</0> продвинули ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человек</2> продвинули ваш пост.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:126
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} подписал(ся/ась) на вас.} other {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> подписалось на вас.}}"
#: src/components/notification.jsx:140
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} запросил(а) разрешение на подписку."
#: src/components/notification.jsx:149
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} понравился ваш ответ.} other {{account} понравился ваш пост.}}} other {{account} понравилось {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человекам</0> понравился ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человекам</2> понравился ваш пост.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:191
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Опрос, который вы создавали или в котором принимали участие, был завершён."
#: src/components/notification.jsx:192
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Созданный вами опрос завершился."
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Опрос, в котором вы проголосовали, завершен."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Пост, с которым вы ранее взаимодействовали, был отредактирован."
#: src/components/notification.jsx:202
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ и поставил(а) ему отметку \"нравится\".} other {{account} продвинул(а) ваш пост и поставил(а) ему отметку \"нравится\".}}} other {{account} продвинул(а) и поставил(а) отметку \"нравится\" {postsCount} вашим постам.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> продвинули ваш ответ и поставили ему отметку \"нравится\".} other {<2><3>{1}</3> человек(а)</2> продвинули ваш пост и поставили ему отметку \"нравится\".}}}}"
#: src/components/notification.jsx:244
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} зарегистрировал(ся/ась)."
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} пожаловался на {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:251
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Потеряны соединения с <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:257
msgid "Moderation warning"
msgstr "Предупреждение о модерации"
#: src/components/notification.jsx:267
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> приостановил учётную запись <1>{targetName}</1>, что означает, что вы больше не можете получать обновления или взаимодействовать с этой учётной записи."
#: src/components/notification.jsx:273
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> заблокировал <1>{targetName}</1>. Затронуло подписок: {followersCount}, подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:279
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Вы заблокировали <0>{targetName}</0>. Удалено {followersCount} подпис(ок/ки), подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:287
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Ваша учетная запись получила предупреждение о модерации."
#: src/components/notification.jsx:288
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Ваша учётная запись была отключена."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Некоторые из ваших сообщений были отмечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Некоторые из ваших записей были удалены."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "С этого момента ваши сообщения будут помечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Ваша учётная запись была ограничена."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Действие вашей учётной записи приостановлено."
#: src/components/notification.jsx:364
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Неизвестный тип уведомления: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:425
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:947
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Продвинули/Отметили как \"нравится\"…"
#: src/components/notification.jsx:426
msgid "Liked by…"
msgstr "Нравится…"
#: src/components/notification.jsx:427
msgid "Boosted by…"
msgstr "Продвинули…"
#: src/components/notification.jsx:428
msgid "Followed by…"
msgstr "Подписались…"
#: src/components/notification.jsx:484
#: src/components/notification.jsx:500
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Подробнее <0/>"
#: src/components/notification.jsx:680
#: src/components/status.jsx:189
msgid "Read more →"
msgstr "Читать дальше →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Проголосовали"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr ""
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Скрыть результаты"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1158
#: src/pages/status.jsx:1181
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Показать результаты"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> проголосовал(а)} other {<1>{1}</1> проголосовали}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> голосующ(ий/ая)} other {<1>{1}</1> голосующих}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Завершено <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Завершено"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Завершение <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Завершение"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:55
msgid "{0}s"
msgstr "{0}с"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:60
msgid "{0}m"
msgstr "{0}м"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:65
msgid "{0}h"
msgstr "{0}ч"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Вредоносные ссылки, поддельные действия или повторяющиеся ответы"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Нарушение закона/правил"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Нарушает закон вашей страны или сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Нарушение правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Нарушение определённых правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Нарушение"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Проблема не соответствует другим категориям"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Пожаловаться на @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Ожидает рассмотрения"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Жалоба на публикацию была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Жалоба на профиль была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Не удалось пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Не удалось пожаловаться на профиль"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "В чем проблема с этой публикацией?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "В чем проблема с этим профилем?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Переслать <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Пожаловаться"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Добавить @{username} в игнорируемые"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заглушить профиль</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "{username} заблокирован(а)"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Не удалось заблокировать {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заблокировать профиль</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0>- аккаунтов, хэштегов и постов</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Посты с <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Посты, помеченные <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Посмотреть <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Учетные записи с <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Домашняя / Подписки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Публичная (Локальная / Федеративная)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Хэштег"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID списка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Только локальная"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:170
msgid "Instance"
msgstr "Инстанс"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Необязательно, например, mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Поисковый запрос"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Необязательно, если не выбран многоколоночный режим"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "напр. PixelArt (Макс 5, разделенные пробелом)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Только с медиафайлами"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
msgid "beta"
msgstr "бета-версия"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Укажите список ярлыков, которые будут отображаться как:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
msgid "Floating button"
msgstr "Плавающая кнопка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Вкладки/Меню"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
msgid "Multi-column"
msgstr "Многоколоночный"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Недоступно в текущем режиме просмотра"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
#: src/components/status.jsx:1215
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Добавьте более одного ярлыка/столбца, чтобы сделать это."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Еще нет столбцов. Нажмите на кнопку Добавить столбец."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Пока нет ярлыков. Нажмите на кнопку Добавить ярлык."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Не уверены, что добавить? <0/>Попробуйте добавить <1>Домашняя / Подписки и Уведомления</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} столбцов"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
msgid "Import/export"
msgstr "Импорт/экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
msgid "Add column…"
msgstr "Добавить столбец…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Добавить ярлык…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Определенный список является необязательным. Для многоколоночного режима требуется список, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Для многоколоночного режима требуется поисковый запрос, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Поддерживаются несколько хэштегов. Разделенные пробелами."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Редактировать ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Add shortcut"
msgstr "Добавить ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
msgid "Timeline"
msgstr "Лента"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
msgid "List"
msgstr "Список"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Импорт/Экспорт <0>Ярлыков</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Вставьте ярлыки сюда"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Загрузка сохраненных ярлыков с сервера инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Не удается загрузить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Скачать ярлыки с сервера инстанса"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:909
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Существуют в текущем ярлыке"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:914
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "Список не может работать, если он из другой учетной записи."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:924
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Недопустимый формат настроек"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:932
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Добавить в текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Будут добавлены только ярлыки, которые не существуют в текущем ярлыке."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:957
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Нет новых ярлыков для импорта"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:972
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Ярлыки импортированы. Превышен максимальный размер ({SHORTCUTS_LIMIT}), поэтому остальные не импортируются."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:973
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:997
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Ярлыков импортировано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:983
msgid "Import & append…"
msgstr "Импортировать и добавить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:991
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Заменить текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:992
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Импортировать ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "or override…"
msgstr "или заменить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "Import…"
msgstr "Импортировать…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Ярлыки скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Не удалось скопировать ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Настройки ярлыков скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Не удалось скопировать настройки ярлыка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Сохранение ярлыков на сервер инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Ярлыки сохранены"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Не удалось сохранить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Синхронизировать с сервером инстанса"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# символ} other {# символов}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Исходный JSON ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Импорт/экспорт настроек с сервера инстанса (Очень экспериментально)"
#: src/components/status.jsx:463
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>продвинул(а)</1>"
#: src/components/status.jsx:562
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "К сожалению, ваша текущая учетная запись не может взаимодействовать с этим постом из другого инстанса."
#: src/components/status.jsx:715
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Удалена отметка \"нравится\" у поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:716
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Понравился пост от @{0}"
#: src/components/status.jsx:755
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Удалена закладка поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:756
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Добавлена закладка поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:838
#: src/components/status.jsx:900
#: src/components/status.jsx:2293
#: src/components/status.jsx:2325
msgid "Unboost"
msgstr "Прекратить продвигать"
#: src/components/status.jsx:854
#: src/components/status.jsx:2308
msgid "Quote"
msgstr "Цитировать"
#: src/components/status.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2317
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Некоторые медиа не имеют описаний."
#: src/components/status.jsx:869
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Старый пост (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:888
#: src/components/status.jsx:1340
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Прекратил(а) продвигать пост @{0}"
#: src/components/status.jsx:889
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Продвинул(а) пост @{0}"
#: src/components/status.jsx:901
msgid "Boost…"
msgstr "Продвинуть…"
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1625
#: src/components/status.jsx:2338
msgid "Unlike"
msgstr "Не нравится"
#: src/components/status.jsx:914
#: src/components/status.jsx:1625
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:2338
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:923
#: src/components/status.jsx:2350
msgid "Unbookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: src/components/status.jsx:1031
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Посмотреть пост <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1052
msgid "Show Edit History"
msgstr "Показать историю редактирования"
#: src/components/status.jsx:1055
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Отредактировано: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1122
#: src/components/status.jsx:3083
msgid "Embed post"
msgstr "Встроить пост"
#: src/components/status.jsx:1136
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Обсуждение не игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1136
msgid "Conversation muted"
msgstr "Обсуждение игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1142
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Не удалось прекратить игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1143
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Не удалось игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1152
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Не игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1159
msgid "Mute conversation"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1175
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Пост откреплён из профиля"
#: src/components/status.jsx:1176
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Пост прикреплён к профилю"
#: src/components/status.jsx:1181
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Не удалось открепить пост"
#: src/components/status.jsx:1181
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Не удалось закрепить пост"
#: src/components/status.jsx:1190
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Открепить от профиля"
#: src/components/status.jsx:1197
msgid "Pin to profile"
msgstr "Закрепить в профиле"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Delete this post?"
msgstr "Удалить этот пост?"
#: src/components/status.jsx:1239
msgid "Post deleted"
msgstr "Пост удален"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Не удалось удалить пост"
#: src/components/status.jsx:1270
msgid "Report post…"
msgstr "Пожаловаться на пост…"
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:1662
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Liked"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:1659
#: src/components/status.jsx:2326
msgid "Boosted"
msgstr "Продвинут"
#: src/components/status.jsx:1669
#: src/components/status.jsx:2351
msgid "Bookmarked"
msgstr "Добавлен в закладки"
#: src/components/status.jsx:1673
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплён"
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2170
msgid "Deleted"
msgstr "Удалён"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# ответ} other {# ответ(а/ов)}}"
#: src/components/status.jsx:1848
msgid "Thread{0}"
msgstr "Обсуждение{0}"
#: src/components/status.jsx:1924
#: src/components/status.jsx:1986
#: src/components/status.jsx:2071
msgid "Show less"
msgstr "Свернуть/скрыть"
#: src/components/status.jsx:1924
#: src/components/status.jsx:1986
msgid "Show content"
msgstr "Показать содержимое"
#: src/components/status.jsx:2071
msgid "Show media"
msgstr "Показать медиа"
#: src/components/status.jsx:2191
msgid "Edited"
msgstr "Отредактировано"
#: src/components/status.jsx:2268
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: src/components/status.jsx:2844
msgid "Edit History"
msgstr "История изменений"
#: src/components/status.jsx:2848
msgid "Failed to load history"
msgstr "Не удалось загрузить историю"
#: src/components/status.jsx:2853
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: src/components/status.jsx:3088
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3105
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML-код скопирован"
#: src/components/status.jsx:3108
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Не удалось скопировать HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3120
msgid "Media attachments:"
msgstr "Медиа-вложения:"
#: src/components/status.jsx:3142
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Эмодзи пользователя:"
#: src/components/status.jsx:3173
#: src/components/status.jsx:3218
msgid "static URL"
msgstr "статический URL"
#: src/components/status.jsx:3187
msgid "Emojis:"
msgstr "Эмодзи:"
#: src/components/status.jsx:3232
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
#: src/components/status.jsx:3236
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Это статическое, нестилизованное и не требующее сценариев. Возможно, вам придется применить свои собственные стили и отредактировать их по мере необходимости."
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Опросы не интерактивны, они представляют собой список с подсчетом голосов."
#: src/components/status.jsx:3247
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Медиа-вложения могут быть изображениями, видео, аудио или определёнными типами файлов."
#: src/components/status.jsx:3253
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Пост может быть отредактирован или удален позже."
#: src/components/status.jsx:3259
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/components/status.jsx:3268
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Примечание: Этот предварительный просмотр слегка стилизован."
#: src/components/status.jsx:3510
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> продвинули"
#: src/components/timeline.jsx:451
#: src/pages/settings.jsx:1048
msgid "New posts"
msgstr "Новые посты"
#: src/components/timeline.jsx:552
#: src/pages/home.jsx:212
#: src/pages/notifications.jsx:796
#: src/pages/status.jsx:945
#: src/pages/status.jsx:1318
msgid "Try again"
msgstr "Повторите попытку"
#: src/components/timeline.jsx:941
#: src/components/timeline.jsx:948
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Thread"
msgstr "Обсуждение"
#: src/components/timeline.jsx:963
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Отфильтровано</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Автоперевод с {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Переводим…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Перевод с {sourceLangText} (автоопределение)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Перевод с {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Авто ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Не удалось перевести"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "Редактирование статуса источника"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Ответить @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Теперь вы можете закрыть эту страницу."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Требуется авторизация."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:247
msgid "Go home"
msgstr "Вернуться на главную"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Посты пользователя"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Ответы)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Продвижения)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Медиа)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Очистить фильтры"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Посты с ответами"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Ответы"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Посты без продвижений"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Продвижения"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Посты с медиа-контентом"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Посты, помеченные #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Посты с {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Здесь пока ничего нет."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:415
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Не удается загрузить посты"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Не удалось получить информацию об учетной записи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Переключиться на инстанс {0} учетной записи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Переключить на этот аккаунт"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Переключиться в новой вкладке/окне"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Посмотреть профиль…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Выйти из<0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Выйти…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Добавить существующую учетную запись"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Примечание. Учетная запись <0>по умолчанию</0> всегда будет использоваться для первой загрузки. Переключенные учетные записи будут сохраняться в течение сеанса."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr ""
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Не удалось загрузить закладки."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "за последний час"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "за последние 2 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "за последние 3 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "за последние 4 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "за последние 5 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "за последние 6 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "за последние 7 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "за последние 8 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "за последние 9 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "за последние 10 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "за последние 11 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "за последние 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "более 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Отслеживаемые хэштеги"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Отображается {selectedFilterCategory, select, all {все посты} original {оригинальные посты} replies {ответы} boosts {продвижения} followedTags {отслеживаемые тэги} groups {группы} filtered {отфильтрованные посты}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {старые} desc {новейшие}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего продвижений} desc {больше всего продвижений}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего отметок \"нравится\"} desc {больше всего отметок \"нравится\"}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего ответов} desc {больше всего ответов}}} density {{sortOrder, select, asc {менее плотные} desc {более плотные}}}} первые{groupBy, select, account {, сгруппированы по авторам} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Catch-up <0>бета</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1568
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Что это?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Catch-up — это отдельная лента для ваших подписок, предлагающая на первый взгляд высокоуровневый вид, с простым и вдохновленным почтой интерфейсом, позволяющим легко сортировать и фильтровать по постам."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Предпросмотр интерфейса Catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Давайте приступим"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Давай посмотрим на посты из ваших подписок."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Покажи мне все посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "до максимума"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Наверстать упущенное"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Перепишет ваш последний catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "До последнего catch-up ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Примечание: Ваш инстанс может показывать не более 800 сообщений в домашней ленте, независимо от диапазона времени. Может быть меньше или больше."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Ранее…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# пост} other {# посты}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Удалить этот catch-up?"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Внимание: Будут сохранены только не более 3. Остальные будут автоматически удалены."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Подгружаем посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Это займет некоторое время."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Сбросить фильтры"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1574
msgid "Top links"
msgstr "Самые популярные ссылки"
#: src/pages/catchup.jsx:1260
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Поделил(ся/ась) {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1299
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/pages/catchup.jsx:1384
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# автор} other {# авторы}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1396
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
#: src/pages/catchup.jsx:1427
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/pages/catchup.jsx:1431
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
#: src/pages/catchup.jsx:1469
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1470
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Show all authors"
msgstr "Показать всех авторов"
#: src/pages/catchup.jsx:1537
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Вы не обязаны читать всё."
#: src/pages/catchup.jsx:1538
msgid "That's all."
msgstr "Вот и всё!"
#: src/pages/catchup.jsx:1546
msgid "Back to top"
msgstr "Вернуться к началу"
#: src/pages/catchup.jsx:1577
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ссылки, которыми поделились подписчики, отсортированы по количеству взаимодействий, продвижений и отметок \"нравится\"."
#: src/pages/catchup.jsx:1583
msgid "Sort: Density"
msgstr "Сортировка: Плотность"
#: src/pages/catchup.jsx:1586
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Посты сортируются по плотности или глубине информации. Более короткие сообщения \"легкие\", в то время как длинные сообщения \"тяжелее\". Сообщения с фотографиями \"тяжелее\", чем сообщения без фотографий."
#: src/pages/catchup.jsx:1593
msgid "Group: Authors"
msgstr "Группа: Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1596
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Посты группируются по авторам, сортируются по количеству сообщений на автора."
#: src/pages/catchup.jsx:1643
msgid "Next author"
msgstr "Следующий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1651
msgid "Previous author"
msgstr "Предыдущий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1667
msgid "Scroll to top"
msgstr "Прокрутка к началу"
#: src/pages/catchup.jsx:1858
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Отфильтровано: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr ""
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Не удалось загрузить отметки \"нравится\"."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Домашняя лента и списки"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Публичные ленты"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Диалоги"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Новый фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# фильтр} other {# фильтр(а/ов)}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Не удалось загрузить фильтры."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Пока нет фильтров."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Редактировать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Не удалось изменить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Слово целиком"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Нет ключевых слов. Добавьте их."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# ключевое слово} other {# ключевых слов(а)}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Фильтр от…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Ещё не реализовано"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Состояние: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Изменить срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "Отфильтрованный пост будет…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "свернуто"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Удалить этот фильтр?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Не удалось удалить фильтр."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия истёк"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Истекает <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Никогда не истекает"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# хэштег} other {# хэштеги}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Не удалось загрузить отслеживаемые хэштеги."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Вы не отслеживаете ни одного хэштега."
#: src/pages/following.jsx:133
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Здесь пусто."
#: src/pages/following.jsx:134
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Не удалось загрузить посты."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа) на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Никто еще ничего не написал с этим тегом."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Не удается загрузить записи с этим тегом"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Отписаться от #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Подписаться на #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Подписка…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Не рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Не удалось отменить рекомендацию в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Рекомендовать в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Предел - # тэг(а/ов)}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Добавить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Удалить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Достигнут предел в # ярлык. Не удалось добавить ярлык.} other {Достигнут предел в # ярлык(а/ов). Не удалось добавить ярлык.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Ярлык уже существует"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Ярлык для хэштега добавлен"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Добавить в ярлыки"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:444
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Введите новый инстанс, например \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:447
msgid "Invalid instance"
msgstr "Некорректный инстанс"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:459
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Перейти к другому инстансу…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:470
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:208
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Не удалось загрузить уведомления."
#: src/pages/home.jsx:228
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Новые</0> <1>запросы на подписку</1>"
#: src/pages/home.jsx:234
msgid "See all"
msgstr "Показать все"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Определение…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Не удается определить URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Пока что ничего нет."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Управление участниками"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Удалить <0>@{0}</0> из списка?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# список} other {# списк(а/ов)}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Пока нет списков."
#: src/pages/login.jsx:86
#: src/pages/login.jsx:99
msgid "Failed to register application"
msgstr "Не удалось зарегистрировать приложение"
#: src/pages/login.jsx:185
msgid "instance domain"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "например “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:220
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Не удалось войти. Пожалуйста, попробуйте еще раз или попробуйте другой инстанс."
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Продолжить на {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:233
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/pages/login.jsx:241
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Нет учетной записи? Создайте её!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Личные упоминания"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Личные"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Никто не упомянул вас :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Не удалось загрузить упоминания."
#: src/pages/notifications.jsx:97
msgid "You don't follow"
msgstr "Которых вы не читаете"
#: src/pages/notifications.jsx:98
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Кто не подписан на вас"
#: src/pages/notifications.jsx:99
msgid "With a new account"
msgstr "С новой учетной записью"
#: src/pages/notifications.jsx:100
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Кому нежелательно лично упоминать вас"
#: src/pages/notifications.jsx:101
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Кто ограничен модераторами сервера"
#: src/pages/notifications.jsx:523
#: src/pages/notifications.jsx:844
msgid "Notifications settings"
msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/pages/notifications.jsx:541
msgid "New notifications"
msgstr "Новые уведомления"
#: src/pages/notifications.jsx:552
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Оповещение} other {Оповещени(я/й)}}"
#: src/pages/notifications.jsx:599
#: src/pages/settings.jsx:1036
msgid "Follow requests"
msgstr "Запросы на подписку"
#: src/pages/notifications.jsx:604
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# запрос на подписку} other {# запрос(а/ов) на подписку}}"
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Отфильтрованные уведомления от # человека} other {Отфильтрованные уведомления от # человек}}"
#: src/pages/notifications.jsx:725
msgid "Only mentions"
msgstr "Только упоминания"
#: src/pages/notifications.jsx:729
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/pages/notifications.jsx:733
msgid "You're all caught up."
msgstr "Вы уловили всё."
#: src/pages/notifications.jsx:756
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/pages/notifications.jsx:792
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Не удалось загрузить уведомления"
#: src/pages/notifications.jsx:871
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Параметры уведомлений обновлены"
#: src/pages/notifications.jsx:879
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Отфильтровать уведомления от людей:"
#: src/pages/notifications.jsx:893
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/pages/notifications.jsx:896
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/pages/notifications.jsx:969
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Обновлено <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1037
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Просмотр уведомлений от <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1058
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Уведомления от <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1125
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Уведомления от @{0} теперь не будут отфильтрованы."
#: src/pages/notifications.jsx:1130
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Не удалось принять запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1135
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/pages/notifications.jsx:1155
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Уведомления от @{0} теперь не будут отображаться в отфильтрованных уведомлениях."
#: src/pages/notifications.jsx:1160
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Не удалось отклонить запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1165
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: src/pages/notifications.jsx:1180
msgid "Dismissed"
msgstr "Отклонено"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Локальная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Федеративная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Локальная лента"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Федеративная лента"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Никто ещё ничего не опубликовал."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Переключиться на Федеративную"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Переключиться на локальную"
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Поиск: {q} (Посты)"
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Поиск: {q} (Учетные записи)"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Поиск: {q} (Хэштеги)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr "Поиск: {q}"
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "Хэштеги"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr "Показать больше"
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "Показать больше учётных записей"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr "Учетные записи не найдены."
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr "Показать больше хэштегов"
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr "Хэштеги не найдены."
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "Показать больше постов"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr "Публикации не найдены."
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Введите слово для поиска или вставьте URL выше, чтобы начать."
#: src/pages/settings.jsx:74
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: src/pages/settings.jsx:83
msgid "Appearance"
msgstr "Тема"
#: src/pages/settings.jsx:159
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: src/pages/settings.jsx:170
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: src/pages/settings.jsx:183
msgid "Auto"
msgstr "Устройство"
#: src/pages/settings.jsx:193
msgid "Text size"
msgstr "Размер текста"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:198
#: src/pages/settings.jsx:223
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:237
msgid "Display language"
msgstr "Язык интерфейса"
#: src/pages/settings.jsx:246
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Вы можете помочь с переводом"
#: src/pages/settings.jsx:257
msgid "Posting"
msgstr "Публикация сообщений"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Default visibility"
msgstr "Видимость поста по умолчанию"
#: src/pages/settings.jsx:265
#: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизировано"
#: src/pages/settings.jsx:290
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Не удалось обновить информацию о постах"
#: src/pages/settings.jsx:313
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Синхронизировано с настройками сервера инстанса. <0>Перейдите к инстансу ({instance}) для дополнительных настроек.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:328
msgid "Experiments"
msgstr "Э-э-эксперименты"
#: src/pages/settings.jsx:341
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Автоматически обновлять ленту с постами"
#: src/pages/settings.jsx:353
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/settings.jsx:369
msgid "Post translation"
msgstr "Перевод поста"
#: src/pages/settings.jsx:380
msgid "Translate to"
msgstr "Перевести на"
#: src/pages/settings.jsx:391
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Системный язык ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:417
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Скрыть кнопку \"Перевести\" для:} other {Скрыть кнопку \"Перевести\" для (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:471
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Примечание: Эта функция использует услуги сторонних сервисов перевода, основанных на <0>Lingva API</0> и <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:505
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Автоматический встроенный перевод"
#: src/pages/settings.jsx:509
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Автоматически показывать перевод постов на ленте. Работает только для <0>коротких</0> постов без предупреждения о содержимом, медиа и опросов."
#: src/pages/settings.jsx:529
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Выбор GIF для исполнителя"
#: src/pages/settings.jsx:533
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис поиска GIF, работающий на <0>GIPHY</0>. Имеет рейтинг G (подходит для просмотра всем возрастам), параметры отслеживания удалены, информация о использовании отсутствует в запросах, но поисковые запросы и информация об IP-адресе все равно будут поступать на их серверы."
#: src/pages/settings.jsx:562
msgid "Image description generator"
msgstr "Генератор описания изображения"
#: src/pages/settings.jsx:567
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Только для новых изображений при написании новых постов."
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис искусственного интеллекта, работающий на <0>img-alt-api</0>. Может работать некорректно. Только для изображений и на английском языке."
#: src/pages/settings.jsx:600
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Группировка уведомлений на стороне сервера"
#: src/pages/settings.jsx:604
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Функция находится в состоянии альфа. Потенциально улучшает группировку, однако логика группировки базовая."
#: src/pages/settings.jsx:625
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Облачный \"импорт/экспорт\" для настроек ярлыков"
#: src/pages/settings.jsx:630
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Очень экспериментально.<0/>Хранится в заметках вашего профиля. Личные заметки (которые в профиле) в основном используются для других профилей и скрыты для собственного профиля."
#: src/pages/settings.jsx:641
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Примечание: Эта функция использует текущий авторизованный API сервера инстанса."
#: src/pages/settings.jsx:658
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Режим маскировки <0>(<1>Текст</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:667
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Замените текст блоками, полезными для изготовления скриншотов по соображениям конфиденциальности."
#: src/pages/settings.jsx:692
msgid "About"
msgstr "О приложении"
#: src/pages/settings.jsx:731
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Собрано</0> <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:760
msgid "Sponsor"
msgstr "Стать спонсором"
#: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Donate"
msgstr "Поддержать монеткой"
#: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Сайт:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Версия:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:805
msgid "Version string copied"
msgstr "Строка версии скопирована"
#: src/pages/settings.jsx:808
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Не удалось скопировать строку версии"
#: src/pages/settings.jsx:933
#: src/pages/settings.jsx:938
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось обновить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:944
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось удалить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:951
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Push-уведомления (бета)"
#: src/pages/settings.jsx:973
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Push-уведомления заблокированы. Пожалуйста, включите их в настройках браузера."
#: src/pages/settings.jsx:982
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Разрешить от <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:991
msgid "anyone"
msgstr "кто угодно"
#: src/pages/settings.jsx:995
msgid "people I follow"
msgstr "людей, на которых я подписан(а)"
#: src/pages/settings.jsx:999
msgid "followers"
msgstr "подписчиков"
#: src/pages/settings.jsx:1032
msgid "Follows"
msgstr "Подписки"
#: src/pages/settings.jsx:1040
msgid "Polls"
msgstr "Опросы"
#: src/pages/settings.jsx:1044
msgid "Post edits"
msgstr "Редактирование постов"
#: src/pages/settings.jsx:1065
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "Разрешение для Push не было предоставлено с момента вашего последнего входа в систему. Чтобы предоставить разрешение на push-уведомление, вам нужно будет <0><1>войти</1> еще раз</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Push-уведомления работают только для <0>одного аккаунта</0>."
#: src/pages/status.jsx:565
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: src/pages/status.jsx:786
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Вы не вошли в систему. Взаимодействия (ответы, продвижения и т. п.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:799
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Это сообщение с другого инстанса (<0>{instance}</0>). Взаимодействия (ответ, продвижение и т. д.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:827
msgid "Error: {e}"
msgstr "Ошибка: {e}"
#: src/pages/status.jsx:834
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Переключиться на мой инстанс для включения взаимодействий"
#: src/pages/status.jsx:936
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Не удалось загрузить ответы."
#: src/pages/status.jsx:1048
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/pages/status.jsx:1079
msgid "Go to main post"
msgstr "Перейти к главному посту"
#: src/pages/status.jsx:1102
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} постов выше - Перейти к началу"
#: src/pages/status.jsx:1145
#: src/pages/status.jsx:1208
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Переключиться на боковую панель"
#: src/pages/status.jsx:1209
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Переключиться на полный вид"
#: src/pages/status.jsx:1227
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Показать весь деликатный контент"
#: src/pages/status.jsx:1232
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальные"
#: src/pages/status.jsx:1241
msgid "Unable to switch"
msgstr "Не удалось переключиться"
#: src/pages/status.jsx:1248
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Переключиться на инстанс поста ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Переключиться на инстанс поста"
#: src/pages/status.jsx:1309
msgid "Unable to load post"
msgstr "Не удалось загрузить пост"
#: src/pages/status.jsx:1426
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# ответ} other {<0>{1}</0> ответ(а/ов)}}"
#: src/pages/status.jsx:1444
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# комментарий} other {<0>{0}</0> комментари(я/ев)}}"
#: src/pages/status.jsx:1466
msgid "View post with its replies"
msgstr "Просмотреть пост и ответы на него"
#: src/pages/trending.jsx:70
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Популярное ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:227
msgid "Trending News"
msgstr "Популярные новости"
#: src/pages/trending.jsx:374
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Назад к показу популярных сообщений"
#: src/pages/trending.jsx:379
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Сообщения, упоминающие <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:391
msgid "Trending posts"
msgstr "Популярные посты"
#: src/pages/trending.jsx:414
msgid "No trending posts."
msgstr "Нет популярных постов."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Минималистичный веб-клиент Mastodon со своим видением интерфейса."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Войти через Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Подключите ваш существующий аккаунт Mastodon/Fediverse.<0/>Ваши учетные данные не хранятся на этом сервере."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Собран</0> <1>@cheeaun</1>. <2>Политика конфиденциальности</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Скриншот Карусели продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Визуально разделять оригинальные посты и повторно распределяемые посты (посты, которые были продвинуты)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Скриншот вложенных комментариев обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Вложенные комментарии обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Легко следить за разговорами. Сворачиваемые ответы."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Скриншот сгруппированных уведомлений"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Сгруппированные уведомления"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Похожие уведомления сгруппированы и свернуты для сокращения путаницы."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Скриншот многоколоночного интерфейса"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Одна или несколько колонок"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "По умолчанию один столбец для искателей в режиме дзен. Настраиваемая многоколоночная система для опытных пользователей."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Скриншот мульти-хэштег ленты с формой, чтобы добавить больше хэштегов"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Мульти-хэштег лента"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "До 5 хэштегов, объединенных в одну ленту."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Похоже, что ваш браузер блокирует всплывающие окна."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Черновик сообщения в настоящее время минимизирован. Отправьте или удалите его перед созданием нового."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "В настоящее время открыт пост. Опубликуйте его или отмените его перед созданием нового."