New Crowdin updates (#702)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-08-30 17:51:23 +08:00 committed by GitHub
parent c34ee3a7ff
commit 231a97373b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
3 changed files with 165 additions and 165 deletions

View file

@ -117,7 +117,7 @@
"code": "pt-BR",
"nativeName": "português",
"name": "Portuguese",
"completion": 48
"completion": 67
},
{
"code": "pt-PT",

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 01:15\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:50\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -1686,212 +1686,212 @@ msgstr "Bloqueou {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível bloquear {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr ""
msgstr "Enviar denuncia <0>+ Bloquear perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr ""
msgstr "{query} <0> contas, hashtags e publicações</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr ""
msgstr "Publicações com <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Publicações marcadas com <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr ""
msgstr "Procurar <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr ""
msgstr "Contas com <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr ""
msgstr "Inicio / Seguindo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr ""
msgstr "Público (Local / Federado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Conta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr ""
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr ""
msgstr "ID de lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr ""
msgstr "Apenas local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:170
msgid "Instance"
msgstr ""
msgstr "Instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr ""
msgstr "Opcional, ex.: mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr ""
msgstr "Procurar termo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr ""
msgstr "Opcional, menos para o modo multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr ""
msgstr "ex.: PixelArt (Máx. 5, separado por espaço)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr ""
msgstr "Apenas mídia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
msgid "beta"
msgstr ""
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr ""
msgstr "Especifique uma lista de atalhos que aparecerá como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
msgid "Floating button"
msgstr ""
msgstr "Botão flutuante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr ""
msgstr "Aba/Barra do menu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
msgid "Multi-column"
msgstr ""
msgstr "Multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
msgid "Not available in current view mode"
msgstr ""
msgstr "Indisponível no modo atual de visualização"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Mover para cima"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Mover para baixo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
#: src/components/status.jsx:1215
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr ""
msgstr "Adicione mais de um(a) atalho/coluna para fazer funcionar."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma coluna ainda. Clique no botão de adicionar coluna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr ""
msgstr "Nenhum atalho ainda. Clique no botão de adicionar atalho."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr ""
msgstr "Sem certeza do que adicionar?<0/>Tente adicionando <1>Notificações do Início / Seguindo </1> primeiramente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr ""
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} colunas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
msgid "Import/export"
msgstr ""
msgstr "Importar/Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
msgid "Add column…"
msgstr ""
msgstr "Adicionar coluna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
msgid "Add shortcut…"
msgstr ""
msgstr "Adicionar atalho…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr ""
msgstr "A lista específica é opcional. Para o modo multi-coluna, a lista é necessária, ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr ""
msgstr "Para o modo multi-coluna, procurar o termo é necessário, ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr ""
msgstr "Várias hashtags são suportadas. Separado por espaço."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Edit shortcut"
msgstr ""
msgstr "Editar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Add shortcut"
msgstr ""
msgstr "Adicionar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
msgid "Timeline"
msgstr ""
msgstr "Linha do tempo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr ""
msgstr "Importar/Exportar <0>atalhos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr ""
msgstr "Cole atalhos aqui"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr ""
msgstr "Baixando salvou atalhos do servidor de instância…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível baixar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Download shortcuts from instance server"
@ -2327,208 +2327,208 @@ msgstr ""
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr ""
msgstr "Tradução de {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr ""
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr ""
msgstr "Falhou ao traduzir"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr ""
msgstr "Editando mensagem original"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr ""
msgstr "Respondendo à @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr ""
msgstr "Você deve fechar esta página agora."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr ""
msgstr "Fechar janela"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr ""
msgstr "Requer registro."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:247
msgid "Go home"
msgstr ""
msgstr "Voltar ao início"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr ""
msgstr "Publicações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (+ respostas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (- impulsos)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (mídia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr ""
msgstr "Limpar filtro"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Limpar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr ""
msgstr "Exibindo publicação com respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr ""
msgstr "+ Respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr ""
msgstr "Exibindo publicações sem impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr ""
msgstr "- impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr ""
msgstr "Exibindo publicações com mídia"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr ""
msgstr "Exibindo publicações marcadas com #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr ""
msgstr "Exibindo publicações em {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr ""
msgstr "Não há nada para ver aqui."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:415
msgid "Unable to load posts"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar publicações"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível obter informações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr ""
msgstr "Alterar para instância de conta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr ""
msgstr "Alterar para a minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mês"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Atual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr ""
msgstr "Alterar para esta conta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr ""
msgstr "Alterar para nova janela/aba"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr ""
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgstr "Definir como padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr ""
msgstr "Encerrar sessão <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr ""
msgstr "Encerrar sessão…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr ""
msgstr "Adicionar conta existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr ""
msgstr "Nota: contas <0>padrões</0> sempre serão as primeiras usadas para carregar. Contas alteradas permaneceram durante a sessão."
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar marcadores."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr ""
msgstr "última 1 hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr ""
msgstr "últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
@ -2737,206 +2737,206 @@ msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr ""
msgstr "Início e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de tempo públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr ""
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr ""
msgstr "Perfis"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro novo"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr ""
msgstr "Sem filtro ainda."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Adicionar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr ""
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr ""
msgstr "Palavra toda"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr ""
msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr ""
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr ""
msgstr "Filtrar de…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr ""
msgstr "* Ainda não implementado"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr ""
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr ""
msgstr "Alterar expiração"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr ""
msgstr "Expiração"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr ""
msgstr "Publicação filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr ""
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "oculta"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr ""
msgstr "Excluir filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível excluir filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Expirado"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr ""
msgstr "Expirando <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr ""
msgstr "Nunca expira"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar hashtags seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda."
#: src/pages/following.jsx:133
msgid "Nothing to see here."
msgstr ""
msgstr "Nada para ver aqui."
#: src/pages/following.jsx:134
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar publicações."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} (apenas mídia) em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} (apenas mídia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr ""
msgstr "Ninguém publicou nada com esta tag ainda."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar publicações com esta tag"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr ""
msgstr "Parou de seguir #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr ""
msgstr "Seguido #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr ""
msgstr "Seguindo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr ""
msgstr "Não destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível parar de destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr ""
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr ""
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr ""
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # tags}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
@ -3152,35 +3152,35 @@ msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:896
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:969
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Atualizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1037
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Ver notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1058
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1125
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr ""
msgstr "Notificações de @{0} não serão mais filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1130
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível aceitar solicitação de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:1135
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1155
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr ""
msgstr "Notificações de @{0} não aparecerá em notificações filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1160
msgid "Unable to dismiss notification request"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 01:15\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:50\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "A tua conta foi suspensa."
#: src/components/notification.jsx:364
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[tipo de notificação desconhecida: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificação desconhecida: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:425
#: src/components/status.jsx:937
@ -2850,15 +2850,15 @@ msgstr "Impossível eliminar filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
msgstr "Vencido"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Expirando <0/>"
msgstr "Vencendo <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca expira"
msgstr "Nunca se vence"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"