mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-09 02:36:28 +01:00
da3b9a2467
Group translators by Language rather than Role Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game) Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead Notable Changes (that is kept in) from the cold north: FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from One of the insults uses a different font compared to the one from the modified FallingSky.otf
423 lines
18 KiB
Text
423 lines
18 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:12
|
||
translate ru chapter_x4_d2b2ddbb:
|
||
|
||
# "{cps=*.2}-- February Seventeenth --{/cps}"
|
||
"{cps=*.2}-- Семнадцатое февраля --{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:17
|
||
translate ru chapter_x4_f9dfc1bd:
|
||
|
||
# "I lean back against the wall, my freshly polished horns feeling fantastic today."
|
||
"Я стою, прислонившись к стене. Мои свежеотполированные рога сегодня ощущаются фантастически."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:19
|
||
translate ru chapter_x4_f8ce47dc:
|
||
|
||
# "I deserve it after all the shit I deal with at school. Not to mention the tiny terrors at home{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я заслуживаю это после всего дерьма, с которым сталкиваюсь в школе. Не говоря уже о мелких террористах дома{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:22
|
||
translate ru chapter_x4_53a2aca5:
|
||
|
||
# "A part of me wants to feel bad that I left Fang on their own the other day."
|
||
"Часть меня чувствует себя виноватой за то, что на днях я оставила Клык одних."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:24
|
||
translate ru chapter_x4_7ff476f0:
|
||
|
||
# "Especially with that useless skinnie."
|
||
"Особенно наедине с этим никчёмным кожаным."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:26
|
||
translate ru chapter_x4_7a177870:
|
||
|
||
# "But between the nice clean feeling on my scalp and the great news{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Но между приятным ощущением чистоты на голове и замечательными новостями{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:39
|
||
translate ru chapter_x4_c3ff649c:
|
||
|
||
# T "Skinnie convinced him? How'd he manage to do that?"
|
||
T "Кожаный убедил его? Как он умудрился это сделать?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:44
|
||
translate ru chapter_x4_180f5b34:
|
||
|
||
# F "I dunno but it's awesome! A real venue this time!"
|
||
F "Я не знаю, но это офигенно! На этот раз настоящая сцена для концерта!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:48
|
||
translate ru chapter_x4_ee4c712f:
|
||
|
||
# "It takes a second to actually register it."
|
||
"Мне требуется секунда, чтобы осознать произошедшее."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:50
|
||
translate ru chapter_x4_6ae4d039:
|
||
|
||
# "An actual venue..?"
|
||
"Настоящая сцена..?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:52
|
||
translate ru chapter_x4_5b935872:
|
||
|
||
# "An actual venue!!"
|
||
"Настоящая сцена!!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:54
|
||
translate ru chapter_x4_cd7428b5:
|
||
|
||
# "The thoughts and possibilities flare in my head, all one step closer to reality."
|
||
"В моей голове вспыхивает куча мыслей и возможностей, ставших ещё на один шаг ближе к реальности."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:62
|
||
translate ru chapter_x4_5c963499:
|
||
|
||
# T "Our chance to make VVURM DRAMA the hit it deserves to be!"
|
||
T "Наш шанс сделать VVURM DRAMA хитом, как она того и заслуживает!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:64
|
||
translate ru chapter_x4_1c946d3c:
|
||
|
||
# "Our celebration continues until someone, probably one of the teachers passing by, knocks on the music room’s door several times."
|
||
"Наше празднование продолжается до тех пор, пока кто-то, скорее всего, один из проходящих мимо учителей, несколько раз не стучит в дверь музыкального класса."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:70
|
||
translate ru chapter_x4_8d488b5e:
|
||
|
||
# "Then I remember the person responsible."
|
||
"Затем я вспоминаю ответственного за это человека."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:73
|
||
translate ru chapter_x4_80846632:
|
||
|
||
# "Ah, maybe skinnie isn’t so bad."
|
||
"Что ж, может, кожаный не так уж и плох."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:76
|
||
translate ru chapter_x4_79e4eceb:
|
||
|
||
# "Pffft, nah. I probably coulda convinced that fucking fossil too."
|
||
"Пфффф, не. Я наверняка бы тоже смогла убедить это грёбаное ископаемое."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:79
|
||
translate ru chapter_x4_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:81
|
||
translate ru chapter_x4_21b30cc5:
|
||
|
||
# "I look at Fang and notice them with a look on their face I haven’t seen in a very long time."
|
||
"Я смотрю на Клык и замечаю их с тем выражением лица, которого я не видела уже очень давно."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:83
|
||
translate ru chapter_x4_3af83fe1:
|
||
|
||
# "Like they’re daydreaming again."
|
||
"Как будто они снова замечтались."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:86
|
||
translate ru chapter_x4_9786f7ef:
|
||
|
||
# "It’s kinda weird. Like they’re too{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Это как-то странно. Словно они{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:88
|
||
translate ru chapter_x4_e590bc57:
|
||
|
||
# "Embarrassed looking? Hmm?"
|
||
"Смущены? Хм?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:91
|
||
translate ru chapter_x4_f3220626:
|
||
|
||
# T "So{cps=*.1}...{/cps} You two do anything else all day?"
|
||
T "Итак{cps=*.1}...{/cps} Вы что-нибудь ещё делали в тот день?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:93
|
||
translate ru chapter_x4_c4630411:
|
||
|
||
# F "Not really. After I told Naser to fuck off, we got free pizza and just hung out."
|
||
F "Не особо. После того, как Нейсеру было сказано отъебаться, мы получили халявную пиццу и просто зависали."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:95
|
||
translate ru chapter_x4_699cdaa8:
|
||
|
||
# T "Exciting."
|
||
T "Захватывающе."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:97
|
||
translate ru chapter_x4_3e1ae040:
|
||
|
||
# "Unremarkably dull, more like. The guy looks duller than dull."
|
||
"Скорее уж жуть как уныло. Этот парень выглядит скучнее, чем сама скука."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:100
|
||
translate ru chapter_x4_30729e8b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Well{cps=*.1}...{/cps} there is something else I wanted to talk about."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Ну{cps=*.1}...{/cps} на самом деле, есть кое-что, о чём мне хотелось бы поговорить."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:103
|
||
translate ru chapter_x4_e86c4823:
|
||
|
||
# "I sit up and nod, giving them my undivided attention."
|
||
"Я сажусь и киваю, уделяя им всё своё безраздельное внимание."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:105
|
||
translate ru chapter_x4_db9aceb8:
|
||
|
||
# T "Sure, go for it, Fang."
|
||
T "Разумеется. Рассказывай, Клык."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:107
|
||
translate ru chapter_x4_f2d54f84:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Promise you won't tell anyone? Not even Reed."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Обещаешь, что никому не расскажешь? Даже Риду."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:110
|
||
translate ru chapter_x4_1d297c5e:
|
||
|
||
# T "Ooh, Fang has a big secret now, do they?"
|
||
T "Ооо, у Клык теперь есть большой секрет, не так ли?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:114
|
||
translate ru chapter_x4_d2a7e216:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}I think Anon{cps=*.1}...{/cps} likes me{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Я думаю{cps=*.1}...{/cps} что нравлюсь Анону{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:118
|
||
translate ru chapter_x4_0ad25b8b:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:120
|
||
translate ru chapter_x4_4d86154c:
|
||
|
||
# T "{cps=*.1}...{/cps}Gross, Fang."
|
||
T "{cps=*.1}...{/cps}Мерзость, Клык."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:123
|
||
translate ru chapter_x4_366f979a:
|
||
|
||
# T "You sure he's not just trying to get into your pants or something?"
|
||
T "А ты не думаешь, что он просто хочет залезть тебе в штаны, или типа того?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:126
|
||
translate ru chapter_x4_7270b0ba:
|
||
|
||
# "Fang sighs and looks up. Their snout waves back and forth as they stare up at the dirty looking ceiling while thinking."
|
||
"Клык вздыхает и поднимает глаза. Их морда покачивается взад-вперёд, пока они смотрят на грязный потолок, о чём-то размышляя."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:129
|
||
translate ru chapter_x4_97c8a0e6:
|
||
|
||
# F "I don't know{cps=*.1}...{/cps} he has this thing he does where he mumbles{cps=*.1}...{/cps} I don't think he knows he does it."
|
||
F "Я не знаю{cps=*.1}...{/cps} у него есть этот прикол с бормотанием{cps=*.1}...{/cps} Мне кажется, он не знает, что произносит свои мысли вслух."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:132
|
||
translate ru chapter_x4_7b97b553:
|
||
|
||
# F "Some of the things he says are{cps=*.1}...{/cps} nice things about me."
|
||
F "Некоторые вещи, которые он говорит{cps=*.1}...{/cps} это хорошие вещи обо мне."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:135
|
||
translate ru chapter_x4_ac2bd8c9:
|
||
|
||
# F "It's{cps=*.1}...{/cps} you know, kind of cute{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Это{cps=*.1}...{/cps} своего рода даже мило{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:139
|
||
translate ru chapter_x4_f6f1c680:
|
||
|
||
# "Just what did that skinnie say and do? I swear{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Что этот кожаный сказал и сделал? Я клянусь{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:142
|
||
translate ru chapter_x4_87813f74:
|
||
|
||
# T "Don't tell me-"
|
||
T "Не говори мне-"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:144
|
||
translate ru chapter_x4_b05eef0a:
|
||
|
||
# F "He's still a huge dweeb and all but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Он по-прежнему мямля и всё такое, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:148
|
||
translate ru chapter_x4_36b1082a:
|
||
|
||
# F "I{cps=*.1}...{/cps} think{cps=*.1}...{/cps} I kinda like him too."
|
||
F "Я{cps=*.1}...{/cps} думаю{cps=*.1}...{/cps} мне он тоже типа нравится."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:153
|
||
translate ru chapter_x4_68925db4:
|
||
|
||
# "What! With Anon! Him!"
|
||
"Что! С Аноном! С ним!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:156
|
||
translate ru chapter_x4_31fe7ec7:
|
||
|
||
# T "Fang, are you for real right now?"
|
||
T "Клык, ты сейчас серьёзно?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:159
|
||
translate ru chapter_x4_353cc0fc:
|
||
|
||
# "They huff and cross their arms."
|
||
"Они фыркают и скрещивают руки."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:161
|
||
translate ru chapter_x4_c3574b1f:
|
||
|
||
# F "I’m just saying. Anon’s a good friend."
|
||
F "Я просто говорю, что Анон – хороший друг."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:165
|
||
translate ru chapter_x4_e7ec798c:
|
||
|
||
# "A friend? The way they said it doesn’t sound like friend shit."
|
||
"Друг? То, как они это сказали, не звучало как что-то ‘дружеское’."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:167
|
||
translate ru chapter_x4_62383a61:
|
||
|
||
# "Not like with me."
|
||
"Не как со мной."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:170
|
||
translate ru chapter_x4_96a2829d:
|
||
|
||
# T "Puhlease, Fang. Anon’s just like every other guy at Volcano High."
|
||
T "Клык, я тебя умоляю. Анон такой же, как и любой другой парень в Volcano High."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:173
|
||
translate ru chapter_x4_6821c5a7:
|
||
|
||
# T "Only worse because he’s broke and from the boonies."
|
||
T "Только хуже, потому что он бедный и из захолустья."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:176
|
||
translate ru chapter_x4_11e77540:
|
||
|
||
# F "C’mon Trish, you’re being harsh on him. You don’t even know Anon."
|
||
F "Да ладно тебе, Триш, ты слишком сурова к нему. Ты ведь его даже не знаешь."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:179
|
||
translate ru chapter_x4_052d6560:
|
||
|
||
# T "I don’t need to know him to know he’s just like the rest of them."
|
||
T "Мне не нужно узнавать его, чтобы понять, что он такой же, как и все остальные."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:185
|
||
translate ru chapter_x4_cd83e66d:
|
||
|
||
# "I hear Fang sigh and lean back in their chair."
|
||
"Я слышу, как Клык вздыхают и откидываются на спинку стула."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:187
|
||
translate ru chapter_x4_c570cc3c:
|
||
|
||
# F "Maybe{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Наверное{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:189
|
||
translate ru chapter_x4_18120e33:
|
||
|
||
# T "No maybes about it, Fang. Their type are all the same. Nothing but loser assholes."
|
||
T "Никаких ‘наверное’, Клык. Их типаж всегда одинаковый. Просто мудаки-неудачники, не более."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:192
|
||
translate ru chapter_x4_a0e5a09b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:194
|
||
translate ru chapter_x4_cf93ef62:
|
||
|
||
# F "Even after he helped us with the venue?"
|
||
F "Даже после того, как он помог нам с площадкой?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:197
|
||
translate ru chapter_x4_a33e1ded:
|
||
|
||
# T "A trick probably."
|
||
T "Думаю, это был какой-то трюк или уловка."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:204
|
||
translate ru chapter_x4_56d701c6:
|
||
|
||
# "He probably only wants Fang for their body."
|
||
"Он наверняка хочет Клык только за их тело."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:206
|
||
translate ru chapter_x4_7986c52b:
|
||
|
||
# "Fucking sleazy pervert."
|
||
"Блядский грязный извращенец."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:209
|
||
translate ru chapter_x4_c3fe712c:
|
||
|
||
# "I knew I had to keep my eyes on him at all times."
|
||
"Я знала, что не нужно было спускать с него глаз."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:212
|
||
translate ru chapter_x4_a72723a7:
|
||
|
||
# "What right does that fucking monkey have to just come into my life and muck things up."
|
||
"Какое право имеет эта ебучая макака просто врываться в мою жизнь и всё портить?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:216
|
||
translate ru chapter_x4_60678be3:
|
||
|
||
# F "Maybe we should get some practice in, Trish."
|
||
F "Может, нам стоит приступить к репетиции, Триш?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:221
|
||
translate ru chapter_x4_432a79a5:
|
||
|
||
# T "Sounds like a plan. We have to prepare for our biggest show yet!"
|
||
T "Звучит как план. Мы должны подготовиться к нашему крупнейшему шоу!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:226
|
||
translate ru chapter_x4_358c5034:
|
||
|
||
# "Our biggest show{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Нашему крупнейшему шоу{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:234
|
||
translate ru chapter_x4_96c017dc:
|
||
|
||
# "I hand Fang the blue strat, which they immediately set to tuning just right."
|
||
"Я передаю Клык синюю гитару, которую они мгновенно настраивают на нужный лад."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:236
|
||
translate ru chapter_x4_0968d0ed:
|
||
|
||
# "Mr. Jingo really needs to get some new gear, these things aren’t maintained at all."
|
||
"Мистеру Джинго действительно нужно купить новое оборудование, эти штуки уже вовсе не настраиваются."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:240
|
||
translate ru chapter_x4_73609ea2:
|
||
|
||
# "Even this bass, no one ever even uses it."
|
||
"Даже эта басуха. Ей вообще никто не пользуется."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:243
|
||
translate ru chapter_x4_f1638dc1_1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд
|