mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 09:46:21 +01:00
da3b9a2467
Group translators by Language rather than Role Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game) Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead Notable Changes (that is kept in) from the cold north: FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from One of the insults uses a different font compared to the one from the modified FallingSky.otf
1095 lines
46 KiB
Text
1095 lines
46 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:6
|
||
translate ru chapter_12D_017f8add:
|
||
|
||
# "Every day after school for the next few weeks I would join Fang to help her practice."
|
||
"Каждый день после школы в течение следующих нескольких недель я помогал Клык репетировать."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:8
|
||
translate ru chapter_12D_06c7ec1a:
|
||
|
||
# "Some days we would go to her place, and other days her father was home early."
|
||
"Иногда мы занимались у неё дома, а иногда её отец возвращался с работы пораньше."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:10
|
||
translate ru chapter_12D_c5b3a657:
|
||
|
||
# "Those days Fang would ‘politely ask’ Naser to drop her off at my place."
|
||
"В таких случаях Клык ‘вежливо просила’ Нейсера подвезти её до моей квартиры."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:12
|
||
translate ru chapter_12D_b559407d:
|
||
|
||
# "The bribes to keep it from her dad stopped being necessary after the third time."
|
||
"Взятки, необходимые для того, чтобы подобные вылазки держались в секрете от её отца, перестали требоваться после третьего раза."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:14
|
||
translate ru chapter_12D_953bccd9:
|
||
|
||
# "The practice sessions themselves were long and arduous."
|
||
"Сами репетиции были долгими и изнурительными."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:16
|
||
translate ru chapter_12D_18293f23:
|
||
|
||
# "Sessions would go on until either her dad kicked me out or sundown."
|
||
"Они продолжались либо до тех пор, пока её отец не выгонял меня из дома, либо до заката."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:18
|
||
translate ru chapter_12D_af861f92:
|
||
|
||
# "Fang would play for hours on end, occasionally stopping to let me try and to take a break."
|
||
"Клык играла часами напролёт, иногда останавливаясь, чтобы дать мне попрактиковаться и немного отдохнуть."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:20
|
||
translate ru chapter_12D_c7580ced:
|
||
|
||
# "Despite my warnings, she’d play until her fingertips were red and raw."
|
||
"Несмотря на мои предупреждения, она играла до тех пор, пока её пальцы не сотрутся и не покраснеют."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:22
|
||
translate ru chapter_12D_06bb84e4:
|
||
|
||
# "I decided it was time for a real break once I ran out of band aids."
|
||
"Как только у меня закончились пластыри, я решил, что пришло время для настоящей передышки."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:24
|
||
translate ru chapter_12D_7d047125:
|
||
|
||
# "My great idea was to take out the map of the city I’d had since I moved in and throw a dart at it to decide where we’d go for the day."
|
||
"Мой гениальный план заключался в том, чтобы взять карту города, которая осталась у меня с тех пор, как я переехал, и запульнуть в неё дротик, чтобы решить, куда нам сходить."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:26
|
||
translate ru chapter_12D_ae159fa1:
|
||
|
||
# "There’s lots of neat places in the city for dates, the mall, the arcade, a local amusement park."
|
||
"В городе есть много хороших мест для свиданий: торговый центр, зал игровых автоматов, местный парк развлечений."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:28
|
||
translate ru chapter_12D_f163855d:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}And the dart landed in the ocean over the dock."
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}И дротик приземлился прямиком в океан, перед причалом."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:30
|
||
translate ru chapter_12D_5c45b599:
|
||
|
||
# "The look from Fang told me she wasn’t stepping anywhere near a tuna boat."
|
||
"По взгляду Клыка я понял, что к рыболовной лодке она не приблизится ни на шаг."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:32
|
||
translate ru chapter_12D_c8ce9788:
|
||
|
||
# "The Aquarium it is."
|
||
"Что ж, тогда океанариум."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:40
|
||
translate ru chapter_12D_b4a21335:
|
||
|
||
# "So here we are inside after paying admission."
|
||
"Заплатив за вход, мы оказываемся внутри."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:42
|
||
translate ru chapter_12D_6fa9df63:
|
||
|
||
# "I’d suggested she wear some gloves, just to protect her hands."
|
||
"Я предложил Клыку надеть перчатки, чтобы защитить свои руки."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:44
|
||
translate ru chapter_12D_33822b64:
|
||
|
||
# "I don’t think she understood the second part, because they were fingerless."
|
||
"Но, кажется, смысла она не поняла, так как они оказались без пальцев."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:47
|
||
translate ru chapter_12D_e10c6300:
|
||
|
||
# "The Aquarium is a large marble building on a marina."
|
||
"Местный океанариум представлял собой большое мраморное здание, расположенное на пристани."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:49
|
||
translate ru chapter_12D_a49a4a56:
|
||
|
||
# "The various exhibits sprawl out to make the place turtle-shaped from a birds-eye view."
|
||
"Различные экспозиции расположены так, что с высоты птичьего полёта это место напоминало черепаху."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:51
|
||
translate ru chapter_12D_2a1d3ff5:
|
||
|
||
# "It’s a nice place, but I still need to make this entertaining to Fang."
|
||
"Неплохое местечко, но мне всё ещё нужно сделать этот поход интересным для Клыка."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:53
|
||
translate ru chapter_12D_dcbb6f8c:
|
||
|
||
# "She already looks bored."
|
||
"А то она уже выглядит заскучавшей."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:55
|
||
translate ru chapter_12D_3d59617f:
|
||
|
||
# "Looking through one of the map kiosks, I try to make a mental plan for the trip."
|
||
"Осматривая один из стендов с картой, я пытаюсь составить мысленный план нашей экскурсии."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:62
|
||
translate ru chapter_12D_1ff8eaf7:
|
||
|
||
# A "Uhh{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}They got exhibits for the deep sea, the gulf of Mexico, the dopefish, tropical reefs{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
A "Ээм{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}Тут есть экспозиции, посвящённые глубоководной фауне, Мексиканскому заливу, доупфишу, тропическим рифам{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:64
|
||
translate ru chapter_12D_5ab41393:
|
||
|
||
# A "{cps=*0.1}...{/cps}Eenie{w=0.15} meanie{w=0.15} mini-"
|
||
A "{cps=*0.1}...{/cps}Эники-{w=0.15}беники{w=0.15} ели-"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:66
|
||
translate ru chapter_12D_deed07f3:
|
||
|
||
# F "Really?"
|
||
F "Серьёзно?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:68
|
||
translate ru chapter_12D_7539bf0e:
|
||
|
||
# A "Sea turtles it is."
|
||
A "Что ж, значит, морские черепахи."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:79
|
||
translate ru chapter_12D_80a5ff73:
|
||
|
||
# "I take Fang’s hand and lead her through the lobby into the chamber labeled ‘Sea Turtle Conservatory’."
|
||
"Я беру Клыка за руку и веду её по проходу в зал с надписью ‘Черепаший заповедник’."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:112
|
||
translate ru chapter_12D_5affe53b:
|
||
|
||
# F "Anon, are you sure you want to spend the day here? If you wanted to go to the mall or somethin- {w=.5}{nw}"
|
||
F "Анон, ты уверен, что хочешь провести день здесь? Если хочешь пойти в торговый центр, то- {w=.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:116
|
||
translate ru chapter_12D_c5684da3:
|
||
|
||
# extend "{cps=*2.0}omigawd.{/cps}"
|
||
extend "{cps=*2.0}божечки.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:119
|
||
translate ru chapter_12D_3724aea2:
|
||
|
||
# "A little sea turtle swims out of hiding in the tank right in front of us."
|
||
"Прямо перед нами из укрытия выплывает маленькая морская черепаха."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:141
|
||
translate ru chapter_12D_c25b626e:
|
||
|
||
# "Immediately, Fang breaks free of my arm and presses against the glass."
|
||
"Клык сразу же высвобождается из моей хватки и прижимается к стеклу."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:149
|
||
translate ru chapter_12D_05a9077d:
|
||
|
||
# F "Look at these cute little shits, I love them!"
|
||
F "Ты только глянь на этих милых маленьких засранцев, я их обожаю!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:160
|
||
translate ru chapter_12D_f74155d1:
|
||
|
||
# A "Yeah, I see them."
|
||
A "Ага, вижу."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:169
|
||
translate ru chapter_12D_7cf16135:
|
||
|
||
# "I peer into the tank and see a few more hatchlings bob out of the decorative grass."
|
||
"Я всматриваюсь в аквариум и вижу, как ещё несколько детёнышей выплывают из-за декоративной травы."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:171
|
||
translate ru chapter_12D_389cb293:
|
||
|
||
# "The hype becomes contagious and I find myself pressed against the glass as well."
|
||
"Радость становится заразительной, и я тоже прижимаюсь к стеклу."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:174
|
||
translate ru chapter_12D_4472bece:
|
||
|
||
# Attendant "Please avoid touching the glass, it stresses the little guys out."
|
||
Attendant "Пожалуйста, не прикасайтесь к стеклу, это пугает малышей."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:176
|
||
translate ru chapter_12D_4d0a5096:
|
||
|
||
# A "Oh, sorry."
|
||
A "Оу, извините."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:178
|
||
translate ru chapter_12D_e8b29c50:
|
||
|
||
# A "Come on Fang, there’s more stuff to see."
|
||
A "Пошли, Клык, здесь ещё есть на что посмотреть."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:182
|
||
translate ru chapter_12D_19757a10:
|
||
|
||
# F "{cps=*0.75}Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnno{/cps}."
|
||
F "{cps=*0.75}Ннннннннннннннннннннннннет{/cps}."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:184
|
||
translate ru chapter_12D_54308c8d:
|
||
|
||
# A "There’s more here than just those baby turtles, you know."
|
||
A "Ты ведь понимаешь, что тут есть не только эти черепашки?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:186
|
||
translate ru chapter_12D_f39c2e9c:
|
||
|
||
# F "Doesn’t matter."
|
||
F "Не имеет значения."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:188
|
||
translate ru chapter_12D_8ddf09c4:
|
||
|
||
# A "You’re just going to stay here all day then?"
|
||
A "Значит, ты собираешься провести здесь весь день?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:190
|
||
translate ru chapter_12D_dc5b8141:
|
||
|
||
# F "{cps=*0.75}NYyyeeeep.{/cps}"
|
||
F "{cps=*0.75}Агаааась.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:194
|
||
translate ru chapter_12D_66ed00d1:
|
||
|
||
# A "What’ll you do for lunch?"
|
||
A "А что по поводу обеда?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:196
|
||
translate ru chapter_12D_487c109d:
|
||
|
||
# F "Bring me something from the cafe."
|
||
F "Принеси мне что-нибудь из кафетерия."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:200
|
||
translate ru chapter_12D_97492feb:
|
||
|
||
# A "Allright, here I am going off without you."
|
||
A "Ладно, тогда я ухожу без тебя."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:208
|
||
translate ru chapter_12D_21ece3c6:
|
||
|
||
# A "{w=.5}Oh look, {w=.5} a Dumbo Octopus."
|
||
A "{w=.5}Ого, ты только глянь,{w=.5} осьминог Дамбо."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:211
|
||
translate ru chapter_12D_713cb444:
|
||
|
||
# F "{cps=*2.0}Whereisit?{/cps}"
|
||
F "{cps=*2.0}Хдеон?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:213
|
||
translate ru chapter_12D_f2f228ca:
|
||
|
||
# "In a snap Fang’s moved from pressing her face against the turtle tank to pressing it against the octopus tank."
|
||
"В мгновение ока Клык отлепилась от аквариума с черепахами и прилепилась к аквариуму с осьминогами."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:231
|
||
translate ru chapter_12D_c6969596:
|
||
|
||
# Attendant "Ma’am, please refrain from-"
|
||
Attendant "Мэм, пожалуйста, воздержитесь от-"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:235
|
||
translate ru chapter_12D_d21d9693:
|
||
|
||
# F "{cps=*1.5}OmigoshAnonlookatit.{/cps}"
|
||
F "{cps=*1.5}БожтымойАнонпосмотринанего.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:237
|
||
translate ru chapter_12D_cd5b23b2:
|
||
|
||
# F "It’s like a living egg yolk with button eyes."
|
||
F "Будто живой желток с глазами-пуговками."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:240
|
||
translate ru chapter_12D_cd319735:
|
||
|
||
# A "Is that the first analogy you can think of{cps=*0.1}...?{/cps}"
|
||
A "Это первая аналогия, которая пришла тебе в голову{cps=*0.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:243
|
||
translate ru chapter_12D_96966cb2:
|
||
|
||
# F "And what’s over there? Are those seahorses{cps=*1.5} holy crap I have to take a video of this.{/cps}"
|
||
F "А там что? Это морские коньки?{cps=*1.5} Твою мать, я должна это заснять.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:287
|
||
translate ru chapter_12D_ef6134f7:
|
||
|
||
# "I shrug apologetically at the attendant who has given up entirely."
|
||
"Я виновато пожимаю плечами перед уже окончательно сдавшимся персоналом."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:289
|
||
translate ru chapter_12D_e600896d:
|
||
|
||
# "But watching Fang zoom between the exhibits to gush over each oddly cute sea animal was just too much."
|
||
"Но наблюдать за тем, как Клык перемещается между экспозициями, чтобы полюбоваться очередным морским существом, было чересчур мило."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:291
|
||
translate ru chapter_12D_c49ab706:
|
||
|
||
# "Subtly my phone finds its way into my jacket pocket, already set to record."
|
||
"Мой телефон аккуратно перемещается в кармане джинс, уже готовый к записи."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:298
|
||
translate ru chapter_12D_8eb6e551:
|
||
|
||
# "She’ll probably kill me if she found out."
|
||
"Наверное, она убьёт меня, если узнает."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:301
|
||
translate ru chapter_12D_3708a325:
|
||
|
||
# "But it’d be a good death."
|
||
"Но это будет хорошая смерть."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:304
|
||
translate ru chapter_12D_03073291:
|
||
|
||
# "Wait, where’d she go?"
|
||
"Погодите-ка, куда она подевалась?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:318
|
||
translate ru chapter_12D_46abf56b:
|
||
|
||
# "I round the corner to see the next room has a large group of school children hovering over a stingray touch tank."
|
||
"Я сворачиваю за угол и вижу, как в соседнем зале большая группа школьников собралась над контактным аквариумом со скатами."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:320
|
||
translate ru chapter_12D_f032e32f:
|
||
|
||
# "That is, a large group of school children and Fang, towering above the rest."
|
||
"Точнее, большая группа школьников и Клык, что возвышается над всеми остальными."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:323
|
||
translate ru chapter_12D_17098e59:
|
||
|
||
# "She does have the act down though."
|
||
"Впрочем, ведёт она себя вполне прилично."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:326
|
||
translate ru chapter_12D_3c1f7399:
|
||
|
||
# A "Oh, cool, a stingray pool."
|
||
A "О, круто, аквариум со скатами."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:328
|
||
translate ru chapter_12D_3caaf850:
|
||
|
||
# A "You plan on touching one?"
|
||
A "Хочешь их потрогать?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:330
|
||
translate ru chapter_12D_1d039b80:
|
||
|
||
# F "Touch?"
|
||
F "Потрогать?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:332
|
||
translate ru chapter_12D_7111f3d1:
|
||
|
||
# A "Yeah, you can put your hand in and they’ll slide against it, watch."
|
||
A "Ага, ты можешь погрузить свою руку в воду, и они проскользят по ней, смотри."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:335
|
||
translate ru chapter_12D_96be2ccd:
|
||
|
||
# "I roll up my jacket sleeve and push my hand into the water, splaying it out."
|
||
"Я закатываю рукав и опускаю руку в воду, немного разбрызгивая её."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:337
|
||
translate ru chapter_12D_85ef8aee:
|
||
|
||
# "Fang and the children lean in intently."
|
||
"Клык с детьми наклоняются вперёд, внимательно следя за моими движениями."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:339
|
||
translate ru chapter_12D_5e068749:
|
||
|
||
# "The water’s cold, but sure enough, a few of the playful things make their round and slide up right against it like a cat begging for scratches."
|
||
"Вода довольно холодная, но, как и следовало ожидать, пара игривых особей делают круг по аквариуму и проскальзывают прямо по руке, словно кошки, просящие их погладить."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:342
|
||
translate ru chapter_12D_ec93d08c:
|
||
|
||
# A "See?"
|
||
A "Видишь?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:344
|
||
translate ru chapter_12D_00a1584d:
|
||
|
||
# "Several in the crowd start jumping with excitement and put their own hands in the water to try for themselves."
|
||
"Некоторые в толпе начинают восхищённо подпрыгивать и засовывать свои руки в воду, чтобы попробовать самостоятельно."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:346
|
||
translate ru chapter_12D_e500e8de:
|
||
|
||
# "Fang doesn’t seem completely convinced, though."
|
||
"Однако Клык не выглядит до конца убеждённой."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:349
|
||
translate ru chapter_12D_16d0a27f:
|
||
|
||
# F "You sure they’re alright to just touch like that? Aren't those dangerous?"
|
||
F "Ты уверен, что их можно вот так трогать? Разве это не опасно?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:351
|
||
translate ru chapter_12D_f65b2542:
|
||
|
||
# A "I mean, it’s a bit slimy, but there’s a hand sanitizer thing on the wall right there."
|
||
A "Ну, они довольно склизкие, но вон там на стене есть антисептик для рук."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:353
|
||
translate ru chapter_12D_dc30b304:
|
||
|
||
# F "That isn’t what I meant."
|
||
F "Это не то, что я имела в виду."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:355
|
||
translate ru chapter_12D_88335326:
|
||
|
||
# A "Come on, I’ll make sure they don’t bite."
|
||
A "Да брось, я прослежу, чтобы они не кусались."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:358
|
||
translate ru chapter_12D_946417d4:
|
||
|
||
# "Fang reluctantly grabs my dry arm and I lead her to a spot not occupied by ankle biters."
|
||
"Клык неохотно берёт меня за сухую руку, и я подвожу её к месту, не занятому спиногрызами."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:360
|
||
translate ru chapter_12D_e1f55b3d:
|
||
|
||
# "I put my hand back in and motion for Fang to do the same."
|
||
"Я опускаю руку обратно и жестом показываю Клык сделать то же самое."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:362
|
||
translate ru chapter_12D_edee984e:
|
||
|
||
# "She hesitates with her hand raised just above the waters’ surface, then plunges her hand down next to mine."
|
||
"Подняв руку над поверхностью воды, она немного колеблется, но затем опускает её рядом с моей."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:365
|
||
translate ru chapter_12D_ff2acf14:
|
||
|
||
# "It doesn’t take long for a few rays to make the corner and brush up against our hands."
|
||
"Довольно быстро пара скатов огибает угол и касается наших рук."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:367
|
||
translate ru chapter_12D_9a04a586:
|
||
|
||
# F "Eep!"
|
||
F "Виий!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:369
|
||
translate ru chapter_12D_09b549a6:
|
||
|
||
# A "You alright?"
|
||
A "Ты в порядке?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:371
|
||
translate ru chapter_12D_75953f4d:
|
||
|
||
# F "Yeah, no, it’s just{cps=*0.1}...{/cps} You were right about them being slimy."
|
||
F "Ага, нет, просто{cps=*0.1}...{/cps} Ты был прав насчёт того, что они склизкие."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:373
|
||
translate ru chapter_12D_512e1904:
|
||
|
||
# A "Well, I have yet to hear of a dry fish."
|
||
A "Ну, о сухой рыбе я ещё не слышал."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:375
|
||
translate ru chapter_12D_5e1375a0:
|
||
|
||
# F "Shut up."
|
||
F "Молчи."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:378
|
||
translate ru chapter_12D_8ad8680b:
|
||
|
||
# "After a few more rounds of rays, Fang decides she’s had enough."
|
||
"Спустя ещё несколько контактов со скатами, Клык решает, что с неё хватит."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:393
|
||
translate ru chapter_12D_ded87a81:
|
||
|
||
# A "See, that wasn’t terrible, right?"
|
||
A "Видишь, не так уж и страшно, да?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:395
|
||
translate ru chapter_12D_a3dcb22e:
|
||
|
||
# A "Actually, you got all your fingers right?"
|
||
A "Хотя, у тебя ведь все пальцы на месте?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:397
|
||
translate ru chapter_12D_bfd8f6e4:
|
||
|
||
# F "I dunno, wanna check?"
|
||
F "Не знаю, хочешь проверить?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:401
|
||
translate ru chapter_12D_3604f87f:
|
||
|
||
# "Her cheeky grin and raised middle finger confirm her hand’s integrity."
|
||
"Её дерзкая ухмылка и поднятый средний палец подтверждают, что рука в порядке."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:405
|
||
translate ru chapter_12D_01f31639:
|
||
|
||
# F "So uh{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
F "Что ж, эм{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:407
|
||
translate ru chapter_12D_ad9b4ccb:
|
||
|
||
# F "Which exhibit are we checking next?"
|
||
F "Куда дальше?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:410
|
||
translate ru chapter_12D_e5b7ef36:
|
||
|
||
# "I check the aquarium pamphlet to see where we haven’t been yet."
|
||
"Я сверяюсь с брошюрой океанариума, чтобы понять, где мы ещё не были."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:413
|
||
translate ru chapter_12D_119f540c:
|
||
|
||
# A "Well{cps=*0.1}...{/cps} if we go outside we can see the dolphin pools. That way it loops back through the deep sea exhibits."
|
||
A "Ну{cps=*0.1}...{/cps} если мы выйдем наружу, то сможем посмотреть на бассейны с дельфинами. Таким образом, мы сделаем круг и вернёмся к экспозиции с глубоководной фауной."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:416
|
||
translate ru chapter_12D_2d89fb8e:
|
||
|
||
# "With Fang in agreement I lead her towards the exit marked with a large dolphin sign."
|
||
"Получив согласие Клыка, я веду её к выходу, помеченному знаком в форме дельфина."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:431
|
||
translate ru chapter_12D_2a026d1a:
|
||
|
||
# "Upon exiting the building my nose is assaulted by a mix of salty air and the smell of raw fish."
|
||
"На выходе из здания мне в нос ударяет смесь солёного воздуха и запаха сырой рыбы."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:433
|
||
translate ru chapter_12D_5fa05b67:
|
||
|
||
# "Somehow it’s even fishier than inside the aquarium."
|
||
"Каким-то образом, он ещё более рыбный, чем внутри океанариума."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:437
|
||
translate ru chapter_12D_48bcfbee:
|
||
|
||
# F "Ooh, smells like lunch."
|
||
F "Ооо, пахнет обедом."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:439
|
||
translate ru chapter_12D_239541a5:
|
||
|
||
# A "It says they should be feeding the dolphins pretty soon."
|
||
A "Это говорит о том, что скоро они должны начать кормить дельфинов."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:442
|
||
translate ru chapter_12D_c0069969:
|
||
|
||
# "The walkway circles around a large pool with several dolphins swimming around, and I can make out the trainer holding a hoop with a bucket of fish by their feet."
|
||
"Дорожка огибает большой бассейн, в котором плавают несколько особей. Я замечаю дрессировщика, держащего обруч, возле которого стоит ведро с рыбой."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:444
|
||
translate ru chapter_12D_e3854097:
|
||
|
||
# "One of the dolphins jumps straight through the hoop and is rewarded with a fish caught out of the air."
|
||
"Один из дельфинов прыгает через обруч и получает в награду рыбу, которую он ловит на лету."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:447
|
||
translate ru chapter_12D_8b14de27:
|
||
|
||
# F "Would you jump through a hoola hoop for me if I had treats?"
|
||
F "Ты бы прыгнул ради меня через обруч, если бы у меня были угощения?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:449
|
||
translate ru chapter_12D_f556d884:
|
||
|
||
# A "{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:452
|
||
translate ru chapter_12D_2a2052da:
|
||
|
||
# "I notice the trainer has traded the hoop for a large brush and is getting one of the dolphins to open its mouth."
|
||
"Я замечаю, что дрессировщик сменил обруч на большую щётку и теперь пытается заставить одного из дельфинов открыть рот."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:454
|
||
translate ru chapter_12D_9a24698b:
|
||
|
||
# "The trainer starts brushing the Dolphin’s teeth and showing off the rows of neatly spaced cones."
|
||
"Он начинает чистить дельфину зубы, обнажая ряды аккуратно расположенных конусов."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:456
|
||
translate ru chapter_12D_bb0328d4:
|
||
|
||
# "I make a show of craning my neck down to get a view of Fang’s teeth from below."
|
||
"Я показательно вытягиваю шею вниз, чтобы рассмотреть зубы Клыка."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:459
|
||
translate ru chapter_12D_12fea92b:
|
||
|
||
# "She raises an eyebrow for a second and then realizes."
|
||
"Она на мгновение приподнимает бровь, а затем осознаёт моё любопытство."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:489
|
||
translate ru chapter_12D_655e45cd:
|
||
|
||
# "An elbow jams into my shoulder and her other hand covers her snout."
|
||
"Её локоть врезается мне в плечо, а другой рукой она закрывает свою морду."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:492
|
||
translate ru chapter_12D_7fffb7c6:
|
||
|
||
# A "So that’s how you brush your teeth!"
|
||
A "Так вот как ты чистишь зубы!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:496
|
||
translate ru chapter_12D_8c0b5a34:
|
||
|
||
# F "{cps=*0.1}...{/cps}I don’t need someone to bribe me at least."
|
||
F "{cps=*0.1}...{/cps}По крайней мере, для этого меня не нужно подкупать угощениями."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:498
|
||
translate ru chapter_12D_94f44e75:
|
||
|
||
# A "Well if you ever need help I’m sure I can get them to lend me one of those brushes."
|
||
A "Ну, если тебе понадобится помощь, я уверен, что они смогут одолжить мне одну из этих щёток."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:527
|
||
translate ru chapter_12D_77b15411:
|
||
|
||
# "And that gets me a jab to the ribs this time."
|
||
"В этот раз я получаю тычок в рёбра."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:530
|
||
translate ru chapter_12D_71195ef3:
|
||
|
||
# A "Oh come on, you have to admit they look a bit like you{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
A "Да ладно, признай, что они немного на тебя похожи{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:533
|
||
translate ru chapter_12D_5f6d570f:
|
||
|
||
# F "Ehh, I don’t see it."
|
||
F "Ээ-а, мне так не кажется."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:535
|
||
translate ru chapter_12D_14cdb8f7:
|
||
|
||
# "The dolphin beside her nods in agreement."
|
||
"Дельфин рядом с ней утвердительно кивает."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:538
|
||
translate ru chapter_12D_4454276a:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}Right then{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}Ладненько{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:542
|
||
translate ru chapter_12D_a190f2ef:
|
||
|
||
# A "So, how bout we hit the last spot and then go grab our own lunch?"
|
||
A "Итак, как насчёт того, чтобы заглянуть ещё в одно место, а затем и самим пойти перекусить?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:544
|
||
translate ru chapter_12D_ae952237:
|
||
|
||
# A "Unless you want to have some tuna with your clone there."
|
||
A "Если ты, конечно, не хочешь закусить тунцом со своим двойником."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:548
|
||
translate ru chapter_12D_327ee2d4:
|
||
|
||
# "Fang rolls her eyes at that."
|
||
"Клык закатывает глаза."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:550
|
||
translate ru chapter_12D_f200332c:
|
||
|
||
# "Her dolphin duplicate did too."
|
||
"Её дельфинья копия делает то же самое."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:553
|
||
translate ru chapter_12D_38be2a5c:
|
||
|
||
# A "You’re fucking with me, aren’t you."
|
||
A "Ты надо мной издеваешься, не так ли."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:557
|
||
translate ru chapter_12D_d510f078:
|
||
|
||
# F "What’re you talking about?"
|
||
F "О чём ты?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:559
|
||
translate ru chapter_12D_c5f9b0ad:
|
||
|
||
# "Fang’s aquatic doppelganger makes a laugh-like chirping and finally swims away."
|
||
"Водоплавающий близнец Клыка издаёт похожее на смех щебетание и, наконец, уплывает."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:562
|
||
translate ru chapter_12D_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:565
|
||
translate ru chapter_12D_dbf7a305:
|
||
|
||
# A "So Deep Sea then!"
|
||
A "Что ж, тогда в глубоководную зону!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:573
|
||
translate ru chapter_12D_577885d1:
|
||
|
||
# "We leave the dolphin pen, following signs back towards the building."
|
||
"Мы покидаем дельфинарий, следуя по указателям обратно к зданию."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:575
|
||
translate ru chapter_12D_da343c8b:
|
||
|
||
# "The floor slopes slowly until we reach a door labelled as the sub-level to our destination."
|
||
"Пол под нами постепенно наклоняется, и мы доходим до двери, помеченной как переходная зона к нашей точке назначения."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:577
|
||
translate ru chapter_12D_d645b139:
|
||
|
||
# "Pushing through, we find ourselves in an oversized hamster tube beneath the water."
|
||
"Войдя внутрь, мы оказываемся в огромном подводном тоннеле."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:579
|
||
translate ru chapter_12D_368b3105:
|
||
|
||
# "Oh, I didn’t realize they had one of these."
|
||
"Ого, я и не знал, что у них такое есть."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:589
|
||
translate ru chapter_12D_1d8a1910:
|
||
|
||
# "From within the glass walkway we’re surrounded by a myriad of colorful marine life swimming around us."
|
||
"Находясь за стеклом, мы окружены множеством красочных морских обитателей, плавающих вокруг нас."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:591
|
||
translate ru chapter_12D_18875817:
|
||
|
||
# "Fang’s eyes are wide as she tries to follow the different schools of fish that dart to and fro about."
|
||
"Клык с широко раскрытыми глазами пытается уследить за косяками рыб, снующими туда-сюда."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:593
|
||
translate ru chapter_12D_5ae64f8f:
|
||
|
||
# "I’m more mesmerized by the water filtered light cascading off Fang, casting her in a gentle glow that illuminates her white feathers."
|
||
"Я же больше заворожён проходящим через воду светом, который падает на Клыка, окутывая её нежным сиянием и освещая её белые перья."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:596
|
||
translate ru chapter_12D_2cdab1e9:
|
||
|
||
# "God. So glad I’m recording this."
|
||
"Боже. Хорошо, что я это записываю."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:599
|
||
translate ru chapter_12D_6d9a3978:
|
||
|
||
# F "Recording what?"
|
||
F "Записываешь что?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:604
|
||
translate ru chapter_12D_207cc3f8:
|
||
|
||
# A "The uh{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0}The shark!{/cps} Yeah, that cool looking shark over there!"
|
||
A "Эм{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0}Акулу!{/cps} Да, вон ту классную акулу!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:610
|
||
translate ru chapter_12D_41e007c5:
|
||
|
||
# "I point to the shark that’s currently lazing about, casually drifting by the walkway."
|
||
"Я показываю на акулу, бесцельно плывущую вдоль прохода."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:625
|
||
translate ru chapter_12D_1ab0c69c:
|
||
|
||
# "Fang turns to gush at the shark, giving me the opportunity to quickly stop my phone and see that my battery is near dead and storage near full."
|
||
"Клык отвлекается, чтобы поглядеть на неё, давая мне возможность быстро выключить запись на телефоне и понять, что батарея почти разряжена, а память заполнена."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:628
|
||
translate ru chapter_12D_fbefe9c9:
|
||
|
||
# A "Ah, there’s the last exhibit."
|
||
A "Ага, вот и последняя экспозиция."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:634
|
||
translate ru chapter_12D_456f9fdd:
|
||
|
||
# "I hold open another set of doors, the room within near pitch black."
|
||
"Я открываю ещё одну пару дверей, ведущих в кромешно-тёмный зал."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:637
|
||
translate ru chapter_12D_e92314ad:
|
||
|
||
# F "Is it closed?"
|
||
F "Она закрыта?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:639
|
||
translate ru chapter_12D_2c23493f:
|
||
|
||
# A "Hm?"
|
||
A "Хм?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:641
|
||
translate ru chapter_12D_5aa48c88:
|
||
|
||
# F "The lights{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Свет выключен{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:643
|
||
translate ru chapter_12D_826801da:
|
||
|
||
# A "Oh! Nah, the room is dark because the things inside aren’t used to light."
|
||
A "Оу! Нет же, в зале темно, потому что здешние обитатели не приспособлены к свету."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:646
|
||
translate ru chapter_12D_ed0456ce:
|
||
|
||
# F "O-oh."
|
||
F "О-оу."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:650
|
||
translate ru chapter_12D_7b3f61a7:
|
||
|
||
# A "Wait{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} are you sca-"
|
||
A "Погоди-ка{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} тебе что, страш-"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:653
|
||
translate ru chapter_12D_cf7d325e:
|
||
|
||
# F "No! I just{cps=*.1}...{/cps} Wasn’t expecting it, is all."
|
||
F "Нет! Просто я{cps=*.1}...{/cps} не ожидала этого, вот и всё."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:656
|
||
translate ru chapter_12D_4c4c22e6:
|
||
|
||
# "I offer her my hand."
|
||
"Я протягиваю ей руку."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:672
|
||
translate ru chapter_12D_9373a92f:
|
||
|
||
# "Despite her claim otherwise, I can feel how tense she is by how her fingernails dig into my hand."
|
||
"Несмотря на данное заявление, я чувствую, что она напряжена, так как её ногти глубоко впиваются в мою руку."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:691
|
||
translate ru chapter_12D_daf4d3af:
|
||
|
||
# "I lead her into the darkened room, what little light there is coming from the various animals within."
|
||
"Я веду её в затемнённый зал, единственным источником света в котором являются населяющие его существа."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:694
|
||
translate ru chapter_12D_40aeda47:
|
||
|
||
# "The aquariums within are packed with bioluminescent jellyfish, illuminating the darkened room with an ethereal glow."
|
||
"Аквариумы заполнены биолюминесцентными медузами, освещающими тёмный зал неземным сиянием."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:701
|
||
translate ru chapter_12D_813ed776:
|
||
|
||
# F "Whoa. This is{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Вау. Это{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:704
|
||
translate ru chapter_12D_a36f6c48:
|
||
|
||
# A "Beautiful."
|
||
A "Прекрасно."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:706
|
||
translate ru chapter_12D_2baa6433:
|
||
|
||
# F "Yeah{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} that{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Да{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} точно{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:709
|
||
translate ru chapter_12D_885ba62f:
|
||
|
||
# "I wasn’t referring to the exhibit."
|
||
"Я имел в виду не экспонат."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:711
|
||
translate ru chapter_12D_e0ac047d:
|
||
|
||
# "Fang’s grip on my hand eases, and her fingers work to intertwine with mine."
|
||
"Хватка Клыка ослабевает, а её пальцы переплетаются с моими."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:713
|
||
translate ru chapter_12D_ccc90fd0:
|
||
|
||
# "With what little light there is I can make out Fang’s smile."
|
||
"Даже при том небольшом освещении, что есть, я могу разглядеть её улыбку."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:716
|
||
translate ru chapter_12D_00b66851:
|
||
|
||
# "My eyes have adjusted enough that I can see Fang’s eyes locked onto mine, the gossamer light making them glow."
|
||
"Моё зрение достаточно адаптировалось, чтобы я мог увидеть глаза Клык, прикованные к моим. Тонкие лучи света заставляют их светиться."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:718
|
||
translate ru chapter_12D_8c8eee57:
|
||
|
||
# "My lips press softly onto Fang’s beak-end in a chaste peck."
|
||
"Мои губы мягко прижимаются к кончику клюва Клык в невинном поцелуе."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:721
|
||
translate ru chapter_12D_9a04a586_1:
|
||
|
||
# F "Eep!"
|
||
F "Йип!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:723
|
||
translate ru chapter_12D_0e6bb1ca:
|
||
|
||
# F "Oi! G-give me a warning next time!"
|
||
F "Эй! П-предупреждай в следующий раз!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:725
|
||
translate ru chapter_12D_c09f5edf:
|
||
|
||
# A "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Naaaah."
|
||
A "Мммм{cps=*0.1}...{/cps} Не-а."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:728
|
||
translate ru chapter_12D_5d53e064:
|
||
|
||
# "I laugh even as her hip bumps me roughly."
|
||
"Я смеюсь, хоть и получаю от неё жёсткий толчок бедром."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:730
|
||
translate ru chapter_12D_43c8f370:
|
||
|
||
# "Our interlocked fingers prevent her from using her preferred elbow tactic."
|
||
"Наши переплетённые пальцы не позволяют ей использовать её любимую тактику локтя."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:733
|
||
translate ru chapter_12D_e84e53aa:
|
||
|
||
# A "So{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} had fun?"
|
||
A "Ну как{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} было весело?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:735
|
||
translate ru chapter_12D_367d5f41:
|
||
|
||
# F "Mmmm{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05}Maaaaybe{cps=*0.12}...{/cps}"
|
||
F "Мммм{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05} Воооозмоожно{cps=*0.12}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:737
|
||
translate ru chapter_12D_e7b740df:
|
||
|
||
# F "I’ll say yes if you delete that recording."
|
||
F "Я скажу ‘да’, если ты удалишь ту запись."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:739
|
||
translate ru chapter_12D_5798e5d6:
|
||
|
||
# A "Awwww, but you were so cute!"
|
||
A "Оуввв, но ты была такой милашкой!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:741
|
||
translate ru chapter_12D_4a0907ba:
|
||
|
||
# F "Sh-shut up! I’m sexy damn it! Not cute!"
|
||
F "З-заткнись! Я, чертовски секси! А не милашка!"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:743
|
||
translate ru chapter_12D_a78c1d7d:
|
||
|
||
# A "Why not both?"
|
||
A "Почему бы не всё сразу?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:746
|
||
translate ru chapter_12D_00d38fc8:
|
||
|
||
# "She glowers."
|
||
"Она сердито на меня смотрит."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:749
|
||
translate ru chapter_12D_0b6df20d:
|
||
|
||
# A "Feel rested?"
|
||
A "Чувствуешь себя отдохнувшей?"
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:751
|
||
translate ru chapter_12D_d181566e:
|
||
|
||
# F "A bit. I’ll feel even more rested after some lunch though."
|
||
F "Немного. Хотя после обеда я буду чувствовать себя ещё лучше."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:753
|
||
translate ru chapter_12D_95f30a32:
|
||
|
||
# A "Sounds like a plan."
|
||
A "Звучит как план."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:761
|
||
translate ru chapter_12D_4f87b5ac:
|
||
|
||
# "The rest of our rest day was spent just relaxing on the pier."
|
||
"Остаток нашего выходного мы провели, просто отдыхая на пирсе."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:763
|
||
translate ru chapter_12D_cd0129fb:
|
||
|
||
# "Snacks on the boardwalk."
|
||
"Перекусы на набережной."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:765
|
||
translate ru chapter_12D_6b534068:
|
||
|
||
# "A bad sunburn on my neck."
|
||
"Сильный солнечный ожог на моей шее."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:767
|
||
translate ru chapter_12D_816ac6b0:
|
||
|
||
# "And a very relaxed girlfriend."
|
||
"И хорошо отдохнувшая девушка."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:769
|
||
translate ru chapter_12D_1c31141d:
|
||
|
||
# "Overall, mission successful."
|
||
"В целом, миссия прошла успешно."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:772
|
||
translate ru chapter_12D_82c3626f:
|
||
|
||
# "Except the sunburn."
|
||
"Кроме ожога."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:774
|
||
translate ru chapter_12D_cf5b2597:
|
||
|
||
# "Ow."
|
||
"Ауч."
|
||
|
||
# game/script/12D.aquarium.rpy:783
|
||
translate ru chapter_12D_c904541c:
|
||
|
||
# "{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд
|