SnootGame/game/tl/ru/script/x8-naomi-tribulations.rpy
2024-04-03 02:37:52 -05:00

685 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:13
translate ru chapter_x8_9875563a:
# "I find myself worrying more and more."
"Я ловлю себя на том, что беспокоюсь всё больше и больше."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:15
translate ru chapter_x8_1447ef11:
# "With the night coming to a close everyone begins to leave Nasers home."
"С приближением ночи все начинают покидать дом мистера и миссис Аарон."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:17
translate ru chapter_x8_3f2e6b29:
# "All his old teammates give him congratulatory hugs and back pats on their way out."
"Уходя, старые товарищи Незера в очередной раз его поздравляют, обнимают и похлопывают по спине."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:19
translate ru chapter_x8_780bccc0:
# "Even Chet and Stella, whore the last to leave."
"Даже Чет и Стелла, которые уходят последними."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:38
translate ru chapter_x8_d3265813:
# FD "Dont think youre getting out of cleaning, missy!"
FD "Даже не думай, что тебе удастся избежать уборки, дорогуша!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:41
translate ru chapter_x8_d13462e8:
# F "{cps=*0.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGH{/cps}."
F "{cps=*0.5}УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУГХ{/cps}."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:44
translate ru chapter_x8_9d818b40:
# "I frown a little. After all this time, she still argues with her family?"
"Я слегка хмурюсь. Спустя всё это время она продолжает спорить со своей семьёй?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:46
translate ru chapter_x8_3f01575a:
# "I was always taught to respect my elders by my parents."
"Мои родители всегда учили меня уважать старших."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:71
translate ru chapter_x8_5b498573:
# FM "Naomi dear, you dont have to-"
FM "Наоми, дорогая, тебе не обязательно-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:74
translate ru chapter_x8_942a7c20:
# N "I insist, maam. I was the one to suggest the party, after all."
N "Я настаиваю, мэм. В конце концов, это я предложила устроить вечеринку."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:89
translate ru chapter_x8_69a64803:
# "I continue sweeping the detritus from the floor, making sure to focus on the nooks and crannies."
"Я продолжаю подметать мусор с пола, стараясь уделять особое внимание укромным уголкам и щелям."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:92
translate ru chapter_x8_f314d228:
# "I try to focus on my task but{cps=*0.075}...{/cps}"
"Я пытаюсь сфокусироваться на задаче, но{cps=*0.075}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:95
translate ru chapter_x8_0650995c:
# "My thoughts keep going back to how odd Naser has been acting."
"Мои мысли постоянно возвращаются к тому, как странно вёл себя Незер."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:97
translate ru chapter_x8_7114a2a5:
# "When I had to keep Naser out so his family could set the party up he was{cps=*0.075}...{/cps}"
"Когда мне пришлось увести его из дома, чтобы его семья могла организовать вечеринку, он был{cps=*0.075}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:100
translate ru chapter_x8_380bc617:
# "Distant{cps=*0.075}...{/cps}"
"Отстранённым{cps=*0.075}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:103
translate ru chapter_x8_7a8e8b12:
# "A part of me wants to say its just nerves."
"Часть меня хочет верить, что это просто нервы."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:105
translate ru chapter_x8_64460790:
# "After all, hes going away to college."
"В конце концов, он уезжает в колледж."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:107
translate ru chapter_x8_69871ddf:
# "Leaving his home."
"Покидает свой дом."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:110
translate ru chapter_x8_b12a9eba:
# "Even when I promised him that Ill be with him so he wont feel lonely."
"Даже когда я пообещала ему, что буду рядом в эти трудные минуты."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:112
translate ru chapter_x8_50ce722a:
# "He felt so stiff when I said that."
"Он, кажется, лишь напрягся от этих слов."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:115
translate ru chapter_x8_99bc5281:
# "I shake my head to clear my mind of these awful thoughts."
"Я трясу головой, чтобы прогнать эти ужасные мысли."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:117
translate ru chapter_x8_827eb10e:
# "After all, Naser and I can talk about this once we move in together."
"В конце концов, мы сможем поговорить об этом, когда переедем."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:120
translate ru chapter_x8_97d84115:
# "Aw, itll be as if were newlyweds."
"Ох, всё будет так, будто мы молодожёны."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:122
translate ru chapter_x8_b1ed048d:
# "That thought makes me a little giddy as I push the pile neatly into the dust pan."
"От этой мысли у меня немного кружится голова, пока я аккуратно сдвигаю кучку мусора в совок."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:125
translate ru chapter_x8_06030386:
# "Yes, in fact maybe we can talk about our plans for our living arrangements now."
"Точно, сейчас мы могли бы поговорить о наших планах по обустройству будущего жилья."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:142
translate ru chapter_x8_2bcdf8e1:
# N "Naser dear, I-"
N "Незер, дорогой, я-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:145
translate ru chapter_x8_e33bf068:
# "Huh? Why is he making that face?"
"Хм? Почему у него такое лицо?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:148
translate ru chapter_x8_e266c354:
# N "Is something the matter?"
N "Что-то случилось?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:154
translate ru chapter_x8_ca33547f:
# Nas "W-{w=.15}what? N-{w=.15}nah, nothing really."
Nas "Ч-{w=.15}что? Н-{w=.15}нет, ничего, всё нормально."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:157
translate ru chapter_x8_c9cf9a08:
# "Hes looking around the room, but theres only me, Naser and Lucy here at the moment."
"Он осматривает комнату, но здесь остались только я, Незер и Люси."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:160
translate ru chapter_x8_feb8affc:
# N "Naser, please, youve seemed troubled the entire day. Whats wrong?"
N "Незер, пожалуйста, ты выглядел таким обеспокоенным весь день. Что случилось?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:163
translate ru chapter_x8_de790823:
# Nas "Nothing! Nothing at all Naomi!"
Nas "Ничего! Совсем ничего, Наоми!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:165
translate ru chapter_x8_fd9183bc:
# Nas "Just uh{cps=*.15}...{/cps} ah, damn it{cps=*.15}...{/cps}"
Nas "Просто, эм{cps=*.15}...{/cps} ах, чёрт{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:168
translate ru chapter_x8_449ddc7f:
# "Nasers shoulders slump down and he heaves out a heavy sigh."
"Плечи Незера опускаются, и он тяжело вздыхает."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:172
translate ru chapter_x8_d936eeb2:
# Nas "Ive been uh{cps=*.15}...{/cps} Thinking about this a lot, Naomi{cps=*.15}...{/cps}"
Nas "В общем, эм{cps=*.15}...{/cps} Я тут подумал, Наоми{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:175
translate ru chapter_x8_ecb78213:
# Nas "I uh{cps=*.15}...{/cps} Wanna take a break{cps=*.15}...{/cps}"
Nas "И, эм{cps=*.15}...{/cps} хочу взять перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:178
translate ru chapter_x8_b740698f:
# "A break?"
"Перерыв?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:181
translate ru chapter_x8_0d71d762:
# N "Thats it? I mean, we only just started cleaning and-"
N "И всё? Я имею в виду, мы только начали уборку и-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:183
translate ru chapter_x8_bf64283d:
# Nas "No I mean, us."
Nas "Нет, я имею в виду нас."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:186
translate ru chapter_x8_0ad25b8b:
# "What."
"Что."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:189
translate ru chapter_x8_ebb79de0:
# Nas "I think we need a break, Naomi."
Nas "Я думаю, нам нужен перерыв, Наоми."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:196
translate ru chapter_x8_f851913c:
# "O-oh."
"О-оу."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:199
translate ru chapter_x8_33b37201:
# "I{cps=*.15}...{/cps}"
"Я{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:202
translate ru chapter_x8_a9731894:
# N "I see{cps=*.15}...{/cps}"
N "Я-ясно{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:205
translate ru chapter_x8_9943fe08:
# Nas "Lucy and Anon are taking one, and I thought-"
Nas "Люси и Анон тоже взяли перерыв, и я решил-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:208
translate ru chapter_x8_cb7f0985:
# "I gently set the broom against the wall."
"Я аккуратно ставлю швабру у стены."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:211
translate ru chapter_x8_e566a25d:
# N "Yes{cps=*.15}...{/cps} A break{cps=*.15}...{/cps} I{cps=*.15}...{/cps}"
N "Да{cps=*.15}...{/cps} Перерыв{cps=*.15}...{/cps} Я{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:214
translate ru chapter_x8_0882f9da:
# Nas "I mean, I wanted to tell you sooner but-"
Nas "Я хотел сказать тебе раньше, но-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:216
translate ru chapter_x8_77f6f003:
# N "I understand, Naser. After all, you always have the best ideas."
N "Понимаю, Незер. В конце концов, у тебя всегда лучшие идеи."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:230
translate ru chapter_x8_e3374a00:
# Nas "Wait, Naomi-"
Nas "Подожди, Наоми-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:237
translate ru chapter_x8_68be9d16:
# F "God damn it Naser!"
F "Твою мать, Незер!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:253
translate ru chapter_x8_07873e1d:
# "I slip out the door of Nasers house."
"Я выскальзываю через входную дверь."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:256
translate ru chapter_x8_4c33eeff:
# "A break{cps=*.15}...{/cps}"
"Перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:259
translate ru chapter_x8_4c33eeff_1:
# "A break{cps=*.15}...{/cps}"
"Перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:262
translate ru chapter_x8_3440caa5:
# "But why?"
"Но почему?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:264
translate ru chapter_x8_5c2a6c6e:
# "Ive done everything right, right?"
"Я же всё делала правильно, верно?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:266
translate ru chapter_x8_f7cda17f:
# "Been the model girlfriend, right?"
"Была образцовой девушкой, разве нет?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:279
translate ru chapter_x8_03ce8eea:
# "I carry myself down the driveway, trying to hold my thoughts together."
"Я плетусь вниз, к дороге, пытаясь собраться с мыслями."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:282
translate ru chapter_x8_dda5131a:
# "Spring is about over, but its cold."
"Весна подходит к концу, но на улице всё ещё холодно."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:285
translate ru chapter_x8_e77815cc:
# "Tears prick my eyes, but I suddenly dont have the energy to wipe them off."
"Слёзы щиплют глаза, но у меня не хватает сил их смахнуть."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:288
translate ru chapter_x8_6081fdb5:
# "Everything was going wonderfully, but now its come shattering down."
"Всё шло идеально, но теперь моя жизнь рассыпается на части."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:316
translate ru chapter_x8_35718dcb:
# "When I reach the curb I crumple into my knees."
"Добравшись до бордюра, я падаю на колени."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:319
translate ru chapter_x8_fc72e377:
# "I cant even focus on a single calamitous thought with so many firing through me."
"Я не могу сосредоточиться ни на одной пагубной мысли, так как их слишком много."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:322
translate ru chapter_x8_f000544d:
# "The thought of being away from Naser, of things just ending{cps=*.15}...{/cps}"
"Мысль о том, что я буду вдали от Незера. О том, что всё вот так просто заканчивается{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:331
translate ru chapter_x8_90cb0bca:
# N "{b}*sob*{/b}"
N "{b}*всхлип*{/b}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:334
translate ru chapter_x8_ddd008b5:
# "{cps=*0.05}...{/cps}"
"{cps=*0.05}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:337
translate ru chapter_x8_3e56ac82:
# "{cps=*0.2}--Two Years Prior--{/cps}"
"{cps=*0.2}-- За два года до этого --{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:349
translate ru chapter_x8_36d8fabb:
# Sp "{cps=*.15}...{/cps}And lastly, here is your own desk to work at."
Sp "{cps=*.15}...{/cps}И последнее. Вот твоё личное рабочее место."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:352
translate ru chapter_x8_afd19c95:
# "My principal slaps the top of an aged, yet official looking table furnished with a lamp and its own drawers." with vpunch
"Директор Спирс хлопает по старому, но всё ещё вполне презентабельному столу, снабжённому лампой и выдвижными ящиками." with vpunch
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:355
translate ru chapter_x8_dd70b5d6:
# "Most students in any school would only ever be seated behind the regular board on some sticks model, maybe one with a little cubbyhole built in for binders if the school were old enough."
"Большинство учеников в любой другой школе довольствовались бы лишь обычной моделью ‘доски на ножках’. Возможно, с небольшим пространством для тетрадок и папок, если школа достаточно старая."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:358
translate ru chapter_x8_b41672ba:
# "But here I am, one of the lucky few{cps=*.15}...{/cps}"
"Но вот она я, одна из немногих счастливчиков{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:364
translate ru chapter_x8_5c4644de:
# N "Thank you sir!"
N "Спасибо, сэр!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:371
translate ru chapter_x8_5e6266b0:
# "I should feel a lot more excited about winning the election, but{cps=*.20}...{/cps}"
"Я должна чувствовать себя намного более воодушевлённой победой на выборах, но{cps=*.20}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:374
translate ru chapter_x8_16eefa32:
# Sp "{cps=*.10}...{/cps}Naomi."
Sp "{cps=*.10}...{/cps}Наоми."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:377
translate ru chapter_x8_e8cbcc3f:
# "Uh oh, did he see me sulking?"
"Ой-ой, он заметил, что я хмурюсь?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:380
translate ru chapter_x8_e13e438a:
# Sp "There may not have been many candidates, nor voters in deciding you should be the class president, but the fact remains that you won."
Sp "Возможно, у нас было не так много кандидатов или избирателей, решивших, что ты должна быть президентом класса, но факт остаётся фактом: ты победила."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:382
translate ru chapter_x8_e9ca03ce:
# Sp "You shouldnt stress yourself about how things mightve gone differently if there were a larger voting pool."
Sp "Ты не должна переживать о том, что всё могло быть иначе, если бы у голосовавших было больше вариантов."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:384
translate ru chapter_x8_534c54b1:
# Sp "Dont go underselling yourself."
Sp "Не накручивай себя."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:386
translate ru chapter_x8_14c017b6:
# Sp "If you try, you can be good enough."
Sp "Если постараешься, то сможешь преуспеть."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:389
translate ru chapter_x8_3c524301:
# N "{cps=*.20}...{/cps}"
N "{cps=*.20}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:393
translate ru chapter_x8_6fb11214:
# N "Thank you, Principal Spears. Ill try."
N "Спасибо, директор Спирс. Я постараюсь."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:398
translate ru chapter_x8_d4356595:
# "He gives me a warm smile and a pat on the shoulder and leaves to let me get acquainted with the new space."
"Он тепло улыбается, похлопывает меня по плечу и уходит, чтобы дать мне возможность ознакомиться с новым рабочим местом."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:413
translate ru chapter_x8_8c71a271:
# "Looks like theres already a few forms to fill out{cps=*.15}...{/cps}"
"Похоже, на столе уже есть несколько незаполненных документов{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:416
translate ru chapter_x8_aa845c91:
# "Oh? Theres a letter in here, too{cps=*.15}...{/cps}"
"Хм? Здесь также лежит письмо{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:428
translate ru chapter_x8_948febf2:
# N "Its addressed to me, specifically?"
N "И оно адресовано конкретно мне?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:431
translate ru chapter_x8_43724bf4:
# "Oops, I said that out loud."
"Упс, я сказала это вслух."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:433
translate ru chapter_x8_b81c8ac9:
# "Good thing theres nobody here{cps=*.20}...{/cps}"
"Хорошо, что здесь никого нет{cps=*.20}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:435
translate ru chapter_x8_1a964789:
# "But then whats that drumming sound?"
"Но тогда что это так барабанит?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:438
translate ru chapter_x8_b2ebba87:
# "Oh dear, thats my own feet."
"О божечки, это мои собственные ноги."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:441
translate ru chapter_x8_689377f5:
# "What am I getting so worked up over?"
"Из-за чего я так сильно волнуюсь?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:443
translate ru chapter_x8_875b0896:
# "Its probably just a letter of congratulations."
"Это наверняка просто поздравительное письмо."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:445
translate ru chapter_x8_c352f720:
# "Not that anyone other than Spears would even care about-"
"Не то чтобы кому-то, кроме Спирса, было дело до-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:448
translate ru chapter_x8_bf07633b:
# "{cps=*.20}...{/cps}Dearest Naomi{cps=*.20}...{/cps}?"
"{cps=*.20}...{/cps}‘Дорогая Наоми{cps=*.20}...{/cps}?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:451
translate ru chapter_x8_b97a60a3:
# "Is this a joke? Who would{cps=*.20}...{/cps}?"
"Это что, какая-то шутка? Кто бы мог{cps=*.20}...{/cps}?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:454
translate ru chapter_x8_b5f0e8d6:
# "My eyes trace the paragraph multiple times before I realize I havent actually been reading it."
"Я несколько раз прохожусь по тексту, прежде чем понимаю, что на самом деле я его даже не читаю."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:456
translate ru chapter_x8_bb993f81:
# "Then all of a sudden it all registers at once."
"А затем ко мне приходит осознание."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:459
translate ru chapter_x8_6aa7ac49:
# "Theres a loud squeal that echoes through the hallway."
"Раздаётся громкий визг, который эхом разносится по коридору."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:462
translate ru chapter_x8_88abc6ce:
# "Oh wait."
"Подожди-ка."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:464
translate ru chapter_x8_aaf0384a:
# "I cover my lips and I feel my entire face heat up."
"Я прикрываю губы и чувствую, как всё моё лицо горит."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:466
translate ru chapter_x8_7cf630aa:
# "That was me. I hope no one else heard that."
"Это была я. Надеюсь, никто этого больше не услышал."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:469
translate ru chapter_x8_bc963e23:
# "But, but, but{cps=*.15}...{/cps}"
"Но, но, но{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:472
translate ru chapter_x8_61864a72:
# "Naser is{cps=*.15}...{/cps}"
"Незер ведь{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:475
translate ru chapter_x8_025abadc:
# "And Im just{cps=*.10}...{/cps}"
"А я просто{cps=*.10}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:478
translate ru chapter_x8_09793efc:
# "Wouldnt people look at him funny?"
"Разве окружающие не будут над ним смеяться?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:480
translate ru chapter_x8_20b9d13f:
# "Wouldnt they look at me funny?"
"Не будут ли они смеяться надо мной?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:482
translate ru chapter_x8_bed05230:
# "After all, Im just so...{w=0.5} so{cps=*.25}...{/cps}"
"В конце концов, я ведь такая...{w=0.5} такая{cps=*.25}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:485
translate ru chapter_x8_4c8888d2:
# Sp "{alpha=*0.6}{i}Dont go underselling yourself.{/i}{/alpha}"
Sp "{alpha=*0.6}{i}Не накручивай себя.{/i}{/alpha}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:487
translate ru chapter_x8_f5b68d8c:
# Sp "{alpha=*0.6}{i}If you try, you can be good enough.{/i}{/alpha}"
Sp "{alpha=*0.6}{i}Если постараешься, то сможешь преуспеть.{/i}{/alpha}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:490
translate ru chapter_x8_6b2b3545:
# N "{cps=*.15}...{/cps}"
N "{cps=*.15}...{/cps}"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:493
translate ru chapter_x8_484049d6:
# "No, I can do this."
"Нет, я справлюсь."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:495
translate ru chapter_x8_9dbe4e42:
# "For our date!"
"Ради нас обоих!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:521
translate ru chapter_x8_4987388b:
# "Ill go check out the library for romantic self-help books after school!"
"Надо поискать книги по романтическому саморазвитию в библиотеке после школы!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:526
translate ru chapter_x8_fdaff57c:
# "Ill be the perfect girlfriend!"
"Я буду идеальной девушкой!"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:535
translate ru chapter_x8_c3739b85:
# "{cps=*.05}...{/cps}"
"{cps=*.05}...{/cps}"