mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 09:46:21 +01:00
685 lines
26 KiB
Text
685 lines
26 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:13
|
||
translate ru chapter_x8_9875563a:
|
||
|
||
# "I find myself worrying more and more."
|
||
"Я ловлю себя на том, что беспокоюсь всё больше и больше."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:15
|
||
translate ru chapter_x8_1447ef11:
|
||
|
||
# "With the night coming to a close everyone begins to leave Naser’s home."
|
||
"С приближением ночи все начинают покидать дом мистера и миссис Аарон."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:17
|
||
translate ru chapter_x8_3f2e6b29:
|
||
|
||
# "All his old teammates give him congratulatory hugs and back pats on their way out."
|
||
"Уходя, старые товарищи Незера в очередной раз его поздравляют, обнимают и похлопывают по спине."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:19
|
||
translate ru chapter_x8_780bccc0:
|
||
|
||
# "Even Chet and Stella, who’re the last to leave."
|
||
"Даже Чет и Стелла, которые уходят последними."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:38
|
||
translate ru chapter_x8_d3265813:
|
||
|
||
# FD "Don’t think you’re getting out of cleaning, missy!"
|
||
FD "Даже не думай, что тебе удастся избежать уборки, дорогуша!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:41
|
||
translate ru chapter_x8_d13462e8:
|
||
|
||
# F "{cps=*0.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGH{/cps}."
|
||
F "{cps=*0.5}УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУГХ{/cps}."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:44
|
||
translate ru chapter_x8_9d818b40:
|
||
|
||
# "I frown a little. After all this time, she still argues with her family?"
|
||
"Я слегка хмурюсь. Спустя всё это время она продолжает спорить со своей семьёй?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:46
|
||
translate ru chapter_x8_3f01575a:
|
||
|
||
# "I was always taught to respect my elders by my parents."
|
||
"Мои родители всегда учили меня уважать старших."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:71
|
||
translate ru chapter_x8_5b498573:
|
||
|
||
# FM "Naomi dear, you don’t have to-"
|
||
FM "Наоми, дорогая, тебе не обязательно-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:74
|
||
translate ru chapter_x8_942a7c20:
|
||
|
||
# N "I insist, ma’am. I was the one to suggest the party, after all."
|
||
N "Я настаиваю, мэм. В конце концов, это я предложила устроить вечеринку."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:89
|
||
translate ru chapter_x8_69a64803:
|
||
|
||
# "I continue sweeping the detritus from the floor, making sure to focus on the nooks and crannies."
|
||
"Я продолжаю подметать мусор с пола, стараясь уделять особое внимание укромным уголкам и щелям."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:92
|
||
translate ru chapter_x8_f314d228:
|
||
|
||
# "I try to focus on my task but{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
"Я пытаюсь сфокусироваться на задаче, но{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:95
|
||
translate ru chapter_x8_0650995c:
|
||
|
||
# "My thoughts keep going back to how odd Naser has been acting."
|
||
"Мои мысли постоянно возвращаются к тому, как странно вёл себя Незер."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:97
|
||
translate ru chapter_x8_7114a2a5:
|
||
|
||
# "When I had to keep Naser out so his family could set the party up he was{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
"Когда мне пришлось увести его из дома, чтобы его семья могла организовать вечеринку, он был{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:100
|
||
translate ru chapter_x8_380bc617:
|
||
|
||
# "Distant{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
"Отстранённым{cps=*0.075}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:103
|
||
translate ru chapter_x8_7a8e8b12:
|
||
|
||
# "A part of me wants to say it’s just nerves."
|
||
"Часть меня хочет верить, что это просто нервы."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:105
|
||
translate ru chapter_x8_64460790:
|
||
|
||
# "After all, he’s going away to college."
|
||
"В конце концов, он уезжает в колледж."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:107
|
||
translate ru chapter_x8_69871ddf:
|
||
|
||
# "Leaving his home."
|
||
"Покидает свой дом."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:110
|
||
translate ru chapter_x8_b12a9eba:
|
||
|
||
# "Even when I promised him that I’ll be with him so he won’t feel lonely."
|
||
"Даже когда я пообещала ему, что буду рядом в эти трудные минуты."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:112
|
||
translate ru chapter_x8_50ce722a:
|
||
|
||
# "He felt so stiff when I said that."
|
||
"Он, кажется, лишь напрягся от этих слов."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:115
|
||
translate ru chapter_x8_99bc5281:
|
||
|
||
# "I shake my head to clear my mind of these awful thoughts."
|
||
"Я трясу головой, чтобы прогнать эти ужасные мысли."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:117
|
||
translate ru chapter_x8_827eb10e:
|
||
|
||
# "After all, Naser and I can talk about this once we move in together."
|
||
"В конце концов, мы сможем поговорить об этом, когда переедем."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:120
|
||
translate ru chapter_x8_97d84115:
|
||
|
||
# "Aw, it’ll be as if we’re newlyweds."
|
||
"Ох, всё будет так, будто мы молодожёны."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:122
|
||
translate ru chapter_x8_b1ed048d:
|
||
|
||
# "That thought makes me a little giddy as I push the pile neatly into the dust pan."
|
||
"От этой мысли у меня немного кружится голова, пока я аккуратно сдвигаю кучку мусора в совок."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:125
|
||
translate ru chapter_x8_06030386:
|
||
|
||
# "Yes, in fact maybe we can talk about our plans for our living arrangements now."
|
||
"Точно, сейчас мы могли бы поговорить о наших планах по обустройству будущего жилья."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:142
|
||
translate ru chapter_x8_2bcdf8e1:
|
||
|
||
# N "Naser dear, I-"
|
||
N "Незер, дорогой, я-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:145
|
||
translate ru chapter_x8_e33bf068:
|
||
|
||
# "Huh? Why is he making that face?"
|
||
"Хм? Почему у него такое лицо?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:148
|
||
translate ru chapter_x8_e266c354:
|
||
|
||
# N "Is something the matter?"
|
||
N "Что-то случилось?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:154
|
||
translate ru chapter_x8_ca33547f:
|
||
|
||
# Nas "W-{w=.15}what? N-{w=.15}nah, nothing really."
|
||
Nas "Ч-{w=.15}что? Н-{w=.15}нет, ничего, всё нормально."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:157
|
||
translate ru chapter_x8_c9cf9a08:
|
||
|
||
# "He’s looking around the room, but there’s only me, Naser and Lucy here at the moment."
|
||
"Он осматривает комнату, но здесь остались только я, Незер и Люси."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:160
|
||
translate ru chapter_x8_feb8affc:
|
||
|
||
# N "Naser, please, you’ve seemed troubled the entire day. What’s wrong?"
|
||
N "Незер, пожалуйста, ты выглядел таким обеспокоенным весь день. Что случилось?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:163
|
||
translate ru chapter_x8_de790823:
|
||
|
||
# Nas "Nothing! Nothing at all Naomi!"
|
||
Nas "Ничего! Совсем ничего, Наоми!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:165
|
||
translate ru chapter_x8_fd9183bc:
|
||
|
||
# Nas "Just uh{cps=*.15}...{/cps} ah, damn it{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
Nas "Просто, эм{cps=*.15}...{/cps} ах, чёрт{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:168
|
||
translate ru chapter_x8_449ddc7f:
|
||
|
||
# "Naser’s shoulders slump down and he heaves out a heavy sigh."
|
||
"Плечи Незера опускаются, и он тяжело вздыхает."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:172
|
||
translate ru chapter_x8_d936eeb2:
|
||
|
||
# Nas "I’ve been uh{cps=*.15}...{/cps} Thinking about this a lot, Naomi{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
Nas "В общем, эм{cps=*.15}...{/cps} Я тут подумал, Наоми{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:175
|
||
translate ru chapter_x8_ecb78213:
|
||
|
||
# Nas "I uh{cps=*.15}...{/cps} Wanna take a break{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
Nas "И, эм{cps=*.15}...{/cps} хочу взять перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:178
|
||
translate ru chapter_x8_b740698f:
|
||
|
||
# "A break?"
|
||
"Перерыв?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:181
|
||
translate ru chapter_x8_0d71d762:
|
||
|
||
# N "That’s it? I mean, we only just started cleaning and-"
|
||
N "И всё? Я имею в виду, мы только начали уборку и-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:183
|
||
translate ru chapter_x8_bf64283d:
|
||
|
||
# Nas "No I mean, us."
|
||
Nas "Нет, я имею в виду нас."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:186
|
||
translate ru chapter_x8_0ad25b8b:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:189
|
||
translate ru chapter_x8_ebb79de0:
|
||
|
||
# Nas "I think we need a break, Naomi."
|
||
Nas "Я думаю, нам нужен перерыв, Наоми."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:196
|
||
translate ru chapter_x8_f851913c:
|
||
|
||
# "O-oh."
|
||
"О-оу."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:199
|
||
translate ru chapter_x8_33b37201:
|
||
|
||
# "I{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Я{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:202
|
||
translate ru chapter_x8_a9731894:
|
||
|
||
# N "I see{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
N "Я-ясно{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:205
|
||
translate ru chapter_x8_9943fe08:
|
||
|
||
# Nas "Lucy and Anon are taking one, and I thought-"
|
||
Nas "Люси и Анон тоже взяли перерыв, и я решил-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:208
|
||
translate ru chapter_x8_cb7f0985:
|
||
|
||
# "I gently set the broom against the wall."
|
||
"Я аккуратно ставлю швабру у стены."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:211
|
||
translate ru chapter_x8_e566a25d:
|
||
|
||
# N "Yes{cps=*.15}...{/cps} A break{cps=*.15}...{/cps} I{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
N "Да{cps=*.15}...{/cps} Перерыв{cps=*.15}...{/cps} Я{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:214
|
||
translate ru chapter_x8_0882f9da:
|
||
|
||
# Nas "I mean, I wanted to tell you sooner but-"
|
||
Nas "Я хотел сказать тебе раньше, но-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:216
|
||
translate ru chapter_x8_77f6f003:
|
||
|
||
# N "I understand, Naser. After all, you always have the best ideas."
|
||
N "Понимаю, Незер. В конце концов, у тебя всегда лучшие идеи."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:230
|
||
translate ru chapter_x8_e3374a00:
|
||
|
||
# Nas "Wait, Naomi-"
|
||
Nas "Подожди, Наоми-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:237
|
||
translate ru chapter_x8_68be9d16:
|
||
|
||
# F "God damn it Naser!"
|
||
F "Твою мать, Незер!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:253
|
||
translate ru chapter_x8_07873e1d:
|
||
|
||
# "I slip out the door of Naser’s house."
|
||
"Я выскальзываю через входную дверь."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:256
|
||
translate ru chapter_x8_4c33eeff:
|
||
|
||
# "A break{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:259
|
||
translate ru chapter_x8_4c33eeff_1:
|
||
|
||
# "A break{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Перерыв{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:262
|
||
translate ru chapter_x8_3440caa5:
|
||
|
||
# "But why?"
|
||
"Но почему?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:264
|
||
translate ru chapter_x8_5c2a6c6e:
|
||
|
||
# "I’ve done everything right, right?"
|
||
"Я же всё делала правильно, верно?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:266
|
||
translate ru chapter_x8_f7cda17f:
|
||
|
||
# "Been the model girlfriend, right?"
|
||
"Была образцовой девушкой, разве нет?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:279
|
||
translate ru chapter_x8_03ce8eea:
|
||
|
||
# "I carry myself down the driveway, trying to hold my thoughts together."
|
||
"Я плетусь вниз, к дороге, пытаясь собраться с мыслями."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:282
|
||
translate ru chapter_x8_dda5131a:
|
||
|
||
# "Spring is about over, but it’s cold."
|
||
"Весна подходит к концу, но на улице всё ещё холодно."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:285
|
||
translate ru chapter_x8_e77815cc:
|
||
|
||
# "Tears prick my eyes, but I suddenly don’t have the energy to wipe them off."
|
||
"Слёзы щиплют глаза, но у меня не хватает сил их смахнуть."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:288
|
||
translate ru chapter_x8_6081fdb5:
|
||
|
||
# "Everything was going wonderfully, but now it’s come shattering down."
|
||
"Всё шло идеально, но теперь моя жизнь рассыпается на части."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:316
|
||
translate ru chapter_x8_35718dcb:
|
||
|
||
# "When I reach the curb I crumple into my knees."
|
||
"Добравшись до бордюра, я падаю на колени."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:319
|
||
translate ru chapter_x8_fc72e377:
|
||
|
||
# "I can’t even focus on a single calamitous thought with so many firing through me."
|
||
"Я не могу сосредоточиться ни на одной пагубной мысли, так как их слишком много."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:322
|
||
translate ru chapter_x8_f000544d:
|
||
|
||
# "The thought of being away from Naser, of things just ending{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Мысль о том, что я буду вдали от Незера. О том, что всё вот так просто заканчивается{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:331
|
||
translate ru chapter_x8_90cb0bca:
|
||
|
||
# N "{b}*sob*{/b}"
|
||
N "{b}*всхлип*{/b}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:334
|
||
translate ru chapter_x8_ddd008b5:
|
||
|
||
# "{cps=*0.05}...{/cps}"
|
||
"{cps=*0.05}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:337
|
||
translate ru chapter_x8_3e56ac82:
|
||
|
||
# "{cps=*0.2}--Two Years Prior--{/cps}"
|
||
"{cps=*0.2}-- За два года до этого --{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:349
|
||
translate ru chapter_x8_36d8fabb:
|
||
|
||
# Sp "{cps=*.15}...{/cps}And lastly, here is your own desk to work at."
|
||
Sp "{cps=*.15}...{/cps}И последнее. Вот твоё личное рабочее место."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:352
|
||
translate ru chapter_x8_afd19c95:
|
||
|
||
# "My principal slaps the top of an aged, yet official looking table furnished with a lamp and its own drawers." with vpunch
|
||
"Директор Спирс хлопает по старому, но всё ещё вполне презентабельному столу, снабжённому лампой и выдвижными ящиками." with vpunch
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:355
|
||
translate ru chapter_x8_dd70b5d6:
|
||
|
||
# "Most students in any school would only ever be seated behind the regular ‘board on some sticks’ model, maybe one with a little cubbyhole built in for binders if the school were old enough."
|
||
"Большинство учеников в любой другой школе довольствовались бы лишь обычной моделью ‘доски на ножках’. Возможно, с небольшим пространством для тетрадок и папок, если школа достаточно старая."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:358
|
||
translate ru chapter_x8_b41672ba:
|
||
|
||
# "But here I am, one of the lucky few{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Но вот она я, одна из немногих счастливчиков{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:364
|
||
translate ru chapter_x8_5c4644de:
|
||
|
||
# N "Thank you sir!"
|
||
N "Спасибо, сэр!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:371
|
||
translate ru chapter_x8_5e6266b0:
|
||
|
||
# "I should feel a lot more excited about winning the election, but{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Я должна чувствовать себя намного более воодушевлённой победой на выборах, но{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:374
|
||
translate ru chapter_x8_16eefa32:
|
||
|
||
# Sp "{cps=*.10}...{/cps}Naomi."
|
||
Sp "{cps=*.10}...{/cps}Наоми."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:377
|
||
translate ru chapter_x8_e8cbcc3f:
|
||
|
||
# "Uh oh, did he see me sulking?"
|
||
"Ой-ой, он заметил, что я хмурюсь?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:380
|
||
translate ru chapter_x8_e13e438a:
|
||
|
||
# Sp "There may not have been many candidates, nor voters in deciding you should be the class president, but the fact remains that you won."
|
||
Sp "Возможно, у нас было не так много кандидатов или избирателей, решивших, что ты должна быть президентом класса, но факт остаётся фактом: ты победила."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:382
|
||
translate ru chapter_x8_e9ca03ce:
|
||
|
||
# Sp "You shouldn’t stress yourself about how things might’ve gone differently if there were a larger voting pool."
|
||
Sp "Ты не должна переживать о том, что всё могло быть иначе, если бы у голосовавших было больше вариантов."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:384
|
||
translate ru chapter_x8_534c54b1:
|
||
|
||
# Sp "Don’t go underselling yourself."
|
||
Sp "Не накручивай себя."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:386
|
||
translate ru chapter_x8_14c017b6:
|
||
|
||
# Sp "If you try, you can be good enough."
|
||
Sp "Если постараешься, то сможешь преуспеть."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:389
|
||
translate ru chapter_x8_3c524301:
|
||
|
||
# N "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:393
|
||
translate ru chapter_x8_6fb11214:
|
||
|
||
# N "Thank you, Principal Spears. I’ll try."
|
||
N "Спасибо, директор Спирс. Я постараюсь."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:398
|
||
translate ru chapter_x8_d4356595:
|
||
|
||
# "He gives me a warm smile and a pat on the shoulder and leaves to let me get acquainted with the new space."
|
||
"Он тепло улыбается, похлопывает меня по плечу и уходит, чтобы дать мне возможность ознакомиться с новым рабочим местом."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:413
|
||
translate ru chapter_x8_8c71a271:
|
||
|
||
# "Looks like there’s already a few forms to fill out{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Похоже, на столе уже есть несколько незаполненных документов{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:416
|
||
translate ru chapter_x8_aa845c91:
|
||
|
||
# "Oh? There’s a letter in here, too{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Хм? Здесь также лежит письмо{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:428
|
||
translate ru chapter_x8_948febf2:
|
||
|
||
# N "It’s addressed to me, specifically?"
|
||
N "И оно адресовано конкретно мне?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:431
|
||
translate ru chapter_x8_43724bf4:
|
||
|
||
# "Oops, I said that out loud."
|
||
"Упс, я сказала это вслух."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:433
|
||
translate ru chapter_x8_b81c8ac9:
|
||
|
||
# "Good thing there’s nobody here{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Хорошо, что здесь никого нет{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:435
|
||
translate ru chapter_x8_1a964789:
|
||
|
||
# "But then what’s that drumming sound?"
|
||
"Но тогда что это так барабанит?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:438
|
||
translate ru chapter_x8_b2ebba87:
|
||
|
||
# "Oh dear, that’s my own feet."
|
||
"О божечки, это мои собственные ноги."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:441
|
||
translate ru chapter_x8_689377f5:
|
||
|
||
# "What am I getting so worked up over?"
|
||
"Из-за чего я так сильно волнуюсь?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:443
|
||
translate ru chapter_x8_875b0896:
|
||
|
||
# "It’s probably just a letter of congratulations."
|
||
"Это наверняка просто поздравительное письмо."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:445
|
||
translate ru chapter_x8_c352f720:
|
||
|
||
# "Not that anyone other than Spears would even care about-"
|
||
"Не то чтобы кому-то, кроме Спирса, было дело до-"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:448
|
||
translate ru chapter_x8_bf07633b:
|
||
|
||
# "{cps=*.20}...{/cps}‘Dearest Naomi{cps=*.20}...{/cps}’?"
|
||
"{cps=*.20}...{/cps}‘Дорогая Наоми{cps=*.20}...{/cps}’?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:451
|
||
translate ru chapter_x8_b97a60a3:
|
||
|
||
# "Is this a joke? Who would{cps=*.20}...{/cps}?"
|
||
"Это что, какая-то шутка? Кто бы мог{cps=*.20}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:454
|
||
translate ru chapter_x8_b5f0e8d6:
|
||
|
||
# "My eyes trace the paragraph multiple times before I realize I haven’t actually been reading it."
|
||
"Я несколько раз прохожусь по тексту, прежде чем понимаю, что на самом деле я его даже не читаю."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:456
|
||
translate ru chapter_x8_bb993f81:
|
||
|
||
# "Then all of a sudden it all registers at once."
|
||
"А затем ко мне приходит осознание."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:459
|
||
translate ru chapter_x8_6aa7ac49:
|
||
|
||
# "There’s a loud squeal that echoes through the hallway."
|
||
"Раздаётся громкий визг, который эхом разносится по коридору."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:462
|
||
translate ru chapter_x8_88abc6ce:
|
||
|
||
# "Oh wait."
|
||
"Подожди-ка."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:464
|
||
translate ru chapter_x8_aaf0384a:
|
||
|
||
# "I cover my lips and I feel my entire face heat up."
|
||
"Я прикрываю губы и чувствую, как всё моё лицо горит."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:466
|
||
translate ru chapter_x8_7cf630aa:
|
||
|
||
# "That was me. I hope no one else heard that."
|
||
"Это была я. Надеюсь, никто этого больше не услышал."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:469
|
||
translate ru chapter_x8_bc963e23:
|
||
|
||
# "But, but, but{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Но, но, но{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:472
|
||
translate ru chapter_x8_61864a72:
|
||
|
||
# "Naser is{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
"Незер ведь{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:475
|
||
translate ru chapter_x8_025abadc:
|
||
|
||
# "And I’m just{cps=*.10}...{/cps}"
|
||
"А я просто{cps=*.10}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:478
|
||
translate ru chapter_x8_09793efc:
|
||
|
||
# "Wouldn’t people look at him funny?"
|
||
"Разве окружающие не будут над ним смеяться?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:480
|
||
translate ru chapter_x8_20b9d13f:
|
||
|
||
# "Wouldn’t they look at me funny?"
|
||
"Не будут ли они смеяться надо мной?"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:482
|
||
translate ru chapter_x8_bed05230:
|
||
|
||
# "After all, I’m just so...{w=0.5} so{cps=*.25}...{/cps}"
|
||
"В конце концов, я ведь такая...{w=0.5} такая{cps=*.25}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:485
|
||
translate ru chapter_x8_4c8888d2:
|
||
|
||
# Sp "{alpha=*0.6}{i}Don’t go underselling yourself.{/i}{/alpha}"
|
||
Sp "{alpha=*0.6}{i}Не накручивай себя.{/i}{/alpha}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:487
|
||
translate ru chapter_x8_f5b68d8c:
|
||
|
||
# Sp "{alpha=*0.6}{i}If you try, you can be good enough.{/i}{/alpha}"
|
||
Sp "{alpha=*0.6}{i}Если постараешься, то сможешь преуспеть.{/i}{/alpha}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:490
|
||
translate ru chapter_x8_6b2b3545:
|
||
|
||
# N "{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
N "{cps=*.15}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:493
|
||
translate ru chapter_x8_484049d6:
|
||
|
||
# "No, I can do this."
|
||
"Нет, я справлюсь."
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:495
|
||
translate ru chapter_x8_9dbe4e42:
|
||
|
||
# "For our date!"
|
||
"Ради нас обоих!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:521
|
||
translate ru chapter_x8_4987388b:
|
||
|
||
# "I’ll go check out the library for romantic self-help books after school!"
|
||
"Надо поискать книги по романтическому саморазвитию в библиотеке после школы!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:526
|
||
translate ru chapter_x8_fdaff57c:
|
||
|
||
# "I’ll be the perfect girlfriend!"
|
||
"Я буду идеальной девушкой!"
|
||
|
||
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:535
|
||
translate ru chapter_x8_c3739b85:
|
||
|
||
# "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.05}...{/cps}"
|