mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 09:46:21 +01:00
421 lines
18 KiB
Text
421 lines
18 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:12
|
||
translate ru chapter_x4_d2b2ddbb:
|
||
|
||
# "{cps=*.2}-- February Seventeenth --{/cps}"
|
||
"{cps=*.2}-- Семнадцатое февраля --{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:17
|
||
translate ru chapter_x4_f9dfc1bd:
|
||
|
||
# "I lean back against the wall, my freshly polished horns feeling fantastic today."
|
||
"Я стою, прислонившись к стене. Мои свежеотполированные рога сегодня ощущаются фантастически."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:19
|
||
translate ru chapter_x4_f8ce47dc:
|
||
|
||
# "I deserve it after all the shit I deal with at school. Not to mention the tiny terrors at home{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я заслуживаю это после всего дерьма, с которым сталкиваюсь в школе. Не говоря уже о мелких террористах дома{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:22
|
||
translate ru chapter_x4_53a2aca5:
|
||
|
||
# "A part of me wants to feel bad that I left Fang on their own the other day."
|
||
"Часть меня чувствует себя виноватой за то, что на днях я оставила Фэнг одних."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:24
|
||
translate ru chapter_x4_7ff476f0:
|
||
|
||
# "Especially with that useless skinnie."
|
||
"Особенно наедине с этим бесполезным голяком."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:26
|
||
translate ru chapter_x4_7a177870:
|
||
|
||
# "But between the nice clean feeling on my scalp and the great news{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Но между приятным ощущением чистоты на голове и замечательными новостями{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:39
|
||
translate ru chapter_x4_c3ff649c:
|
||
|
||
# T "Skinnie convinced him? How'd he manage to do that?"
|
||
T "Голяк убедил его? Как он умудрился это сделать?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:44
|
||
translate ru chapter_x4_180f5b34:
|
||
|
||
# F "I dunno but it's awesome! A real venue this time!"
|
||
F "Я не знаю, но это офигенно! На этот раз настоящая сцена для концерта!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:48
|
||
translate ru chapter_x4_ee4c712f:
|
||
|
||
# "It takes a second to actually register it."
|
||
"Мне требуется секунда, чтобы осознать произошедшее."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:50
|
||
translate ru chapter_x4_6ae4d039:
|
||
|
||
# "An actual venue..?"
|
||
"Настоящая сцена..?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:52
|
||
translate ru chapter_x4_5b935872:
|
||
|
||
# "An actual venue!!"
|
||
"Настоящая сцена!!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:54
|
||
translate ru chapter_x4_cd7428b5:
|
||
|
||
# "The thoughts and possibilities flare in my head, all one step closer to reality."
|
||
"В моей голове вспыхивает куча мыслей и возможностей, ставших ещё на один шаг ближе к реальности."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:62
|
||
translate ru chapter_x4_5c963499:
|
||
|
||
# T "Our chance to make VVURM DRAMA the hit it deserves to be!"
|
||
T "Наш шанс сделать VVURM DRAMA хитом, как она того и заслуживает!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:64
|
||
translate ru chapter_x4_1c946d3c:
|
||
|
||
# "Our celebration continues until someone, probably one of the teachers passing by, knocks on the music room’s door several times."
|
||
"Наше празднование продолжается до тех пор, пока кто-то, скорее всего, один из проходящих мимо учителей, несколько раз не стучит в дверь музыкального класса."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:70
|
||
translate ru chapter_x4_8d488b5e:
|
||
|
||
# "Then I remember the person responsible."
|
||
"Затем я вспоминаю ответственного за это человека."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:73
|
||
translate ru chapter_x4_80846632:
|
||
|
||
# "Ah, maybe skinnie isn’t so bad."
|
||
"Что ж, может, голяк не так уж и плох."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:76
|
||
translate ru chapter_x4_79e4eceb:
|
||
|
||
# "Pffft, nah. I probably coulda convinced that fucking fossil too."
|
||
"Пфффт, не. Я наверняка бы тоже смогла убедить это грёбаное ископаемое."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:79
|
||
translate ru chapter_x4_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:81
|
||
translate ru chapter_x4_21b30cc5:
|
||
|
||
# "I look at Fang and notice them with a look on their face I haven’t seen in a very long time."
|
||
"Я смотрю на Фэнг и замечаю их с тем выражением лица, которого я не видела уже очень давно."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:83
|
||
translate ru chapter_x4_3af83fe1:
|
||
|
||
# "Like they’re daydreaming again."
|
||
"Как будто они снова замечтались."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:86
|
||
translate ru chapter_x4_9786f7ef:
|
||
|
||
# "It’s kinda weird. Like they’re too{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Это как-то странно. Как будто они{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:88
|
||
translate ru chapter_x4_e590bc57:
|
||
|
||
# "Embarrassed looking? Hmm?"
|
||
"Смущены? Хм?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:91
|
||
translate ru chapter_x4_f3220626:
|
||
|
||
# T "So{cps=*.1}...{/cps} You two do anything else all day?"
|
||
T "Итак{cps=*.1}...{/cps} Вы что-нибудь ещё делали в тот день?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:93
|
||
translate ru chapter_x4_c4630411:
|
||
|
||
# F "Not really. After I told Naser to fuck off, we got free pizza and just hung out."
|
||
F "Не особо. После того, как Незеру было сказано отъебаться, мы получили халявную пиццу и просто зависали."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:95
|
||
translate ru chapter_x4_699cdaa8:
|
||
|
||
# T "Exciting."
|
||
T "Захватывающе."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:97
|
||
translate ru chapter_x4_3e1ae040:
|
||
|
||
# "Unremarkably dull, more like. The guy looks duller than dull."
|
||
"Скорее уж жуть как уныло. Этот парень выглядит скучнее, чем сама скука."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:100
|
||
translate ru chapter_x4_30729e8b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Well{cps=*.1}...{/cps} there is something else I wanted to talk about."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Ну{cps=*.1}...{/cps} на самом деле, есть кое-что, о чём мне хотелось бы поговорить."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:103
|
||
translate ru chapter_x4_e86c4823:
|
||
|
||
# "I sit up and nod, giving them my undivided attention."
|
||
"Я сажусь и киваю, уделяя им всё своё безраздельное внимание."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:105
|
||
translate ru chapter_x4_db9aceb8:
|
||
|
||
# T "Sure, go for it, Fang."
|
||
T "Разумеется. Рассказывай, Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:107
|
||
translate ru chapter_x4_f2d54f84:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Promise you won't tell anyone? Not even Reed."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Обещаешь, что никому не расскажешь? Даже Риду."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:110
|
||
translate ru chapter_x4_1d297c5e:
|
||
|
||
# T "Ooh, Fang has a big secret now, do they?"
|
||
T "Ооо, у Фэнг теперь есть большой секрет, не так ли?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:114
|
||
translate ru chapter_x4_d2a7e216:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}I think Anon{cps=*.1}...{/cps} likes me{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Я думаю{cps=*.1}...{/cps} что нравлюсь Анону{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:118
|
||
translate ru chapter_x4_0ad25b8b:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:120
|
||
translate ru chapter_x4_4d86154c:
|
||
|
||
# T "{cps=*.1}...{/cps}Gross, Fang."
|
||
T "{cps=*.1}...{/cps}Мерзость, Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:123
|
||
translate ru chapter_x4_366f979a:
|
||
|
||
# T "You sure he's not just trying to get into your pants or something?"
|
||
T "А ты не думаешь, что он просто хочет залезть тебе в штаны, или типа того?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:126
|
||
translate ru chapter_x4_7270b0ba:
|
||
|
||
# "Fang sighs and looks up. Their snout waves back and forth as they stare up at the dirty looking ceiling while thinking."
|
||
"Фэнг вздыхает и поднимает глаза. Их морда покачивается взад-вперёд, пока они смотрят на грязный потолок, о чём-то размышляя."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:129
|
||
translate ru chapter_x4_97c8a0e6:
|
||
|
||
# F "I don't know{cps=*.1}...{/cps} he has this thing he does where he mumbles{cps=*.1}...{/cps} I don't think he knows he does it."
|
||
F "Я не знаю{cps=*.1}...{/cps} у него есть этот прикол с бормотанием{cps=*.1}...{/cps} Мне кажется, он не знает, что произносит свои мысли вслух."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:132
|
||
translate ru chapter_x4_7b97b553:
|
||
|
||
# F "Some of the things he says are{cps=*.1}...{/cps} nice things about me."
|
||
F "Некоторые вещи, которые он говорит{cps=*.1}...{/cps} это хорошие вещи обо мне."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:135
|
||
translate ru chapter_x4_ac2bd8c9:
|
||
|
||
# F "It's{cps=*.1}...{/cps} you know, kind of cute{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Это{cps=*.1}...{/cps} своего рода даже мило{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:139
|
||
translate ru chapter_x4_f6f1c680:
|
||
|
||
# "Just what did that skinnie say and do? I swear{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Что этот голяк сказал и сделал? Я клянусь{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:142
|
||
translate ru chapter_x4_87813f74:
|
||
|
||
# T "Don't tell me-"
|
||
T "Не говори мне-"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:144
|
||
translate ru chapter_x4_b05eef0a:
|
||
|
||
# F "He's still a huge dweeb and all but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Он по-прежнему задрот и всё такое, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:148
|
||
translate ru chapter_x4_36b1082a:
|
||
|
||
# F "I{cps=*.1}...{/cps} think{cps=*.1}...{/cps} I kinda like him too."
|
||
F "Я{cps=*.1}...{/cps} думаю{cps=*.1}...{/cps} мне он тоже типа нравится."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:153
|
||
translate ru chapter_x4_68925db4:
|
||
|
||
# "What! With Anon! Him!"
|
||
"Что! С Аноном! С ним!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:156
|
||
translate ru chapter_x4_31fe7ec7:
|
||
|
||
# T "Fang, are you for real right now?"
|
||
T "Фэнг, ты сейчас серьёзно?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:159
|
||
translate ru chapter_x4_353cc0fc:
|
||
|
||
# "They huff and cross their arms."
|
||
"Они фыркают и скрещивают руки."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:161
|
||
translate ru chapter_x4_c3574b1f:
|
||
|
||
# F "I’m just saying. Anon’s a good friend."
|
||
F "Я просто говорю, что Анон – хороший друг."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:165
|
||
translate ru chapter_x4_e7ec798c:
|
||
|
||
# "A friend? The way they said it doesn’t sound like friend shit."
|
||
"Друг? То, как они это сказали, не звучало как что-то ‘дружеское’."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:167
|
||
translate ru chapter_x4_62383a61:
|
||
|
||
# "Not like with me."
|
||
"Не как со мной."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:170
|
||
translate ru chapter_x4_96a2829d:
|
||
|
||
# T "Puhlease, Fang. Anon’s just like every other guy at Volcano High."
|
||
T "Фэнг, я тебя умоляю. Анон такой же, как и любой другой парень в Вулкейно Хай."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:173
|
||
translate ru chapter_x4_6821c5a7:
|
||
|
||
# T "Only worse because he’s broke and from the boonies."
|
||
T "Только хуже, потому что он бедный и из захолустья."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:176
|
||
translate ru chapter_x4_11e77540:
|
||
|
||
# F "C’mon Trish, you’re being harsh on him. You don’t even know Anon."
|
||
F "Да ладно тебе, Триш, ты слишком сурова к нему. Ты ведь его даже не знаешь."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:179
|
||
translate ru chapter_x4_052d6560:
|
||
|
||
# T "I don’t need to know him to know he’s just like the rest of them."
|
||
T "Мне не нужно узнавать его, чтобы понять, что он такой же, как и все остальные."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:185
|
||
translate ru chapter_x4_cd83e66d:
|
||
|
||
# "I hear Fang sigh and lean back in their chair."
|
||
"Я слышу, как Фэнг вздыхают и откидываются на спинку стула."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:187
|
||
translate ru chapter_x4_c570cc3c:
|
||
|
||
# F "Maybe{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Наверное{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:189
|
||
translate ru chapter_x4_18120e33:
|
||
|
||
# T "No maybes about it, Fang. Their type are all the same. Nothing but loser assholes."
|
||
T "Никаких ‘наверное’, Фэнг. Их типаж всегда одинаковый. Просто мудаки-неудачники, не более."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:192
|
||
translate ru chapter_x4_a0e5a09b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:194
|
||
translate ru chapter_x4_cf93ef62:
|
||
|
||
# F "Even after he helped us with the venue?"
|
||
F "Даже после того, как он помог нам с площадкой?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:197
|
||
translate ru chapter_x4_a33e1ded:
|
||
|
||
# T "A trick probably."
|
||
T "Думаю, это был какой-то трюк или уловка."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:204
|
||
translate ru chapter_x4_56d701c6:
|
||
|
||
# "He probably only wants Fang for their body."
|
||
"Он наверняка хочет Фэнг только за их тело."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:206
|
||
translate ru chapter_x4_7986c52b:
|
||
|
||
# "Fucking sleazy pervert."
|
||
"Блядский грязный извращенец."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:209
|
||
translate ru chapter_x4_c3fe712c:
|
||
|
||
# "I knew I had to keep my eyes on him at all times."
|
||
"Я знала, что не нужно было спускать с него глаз."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:212
|
||
translate ru chapter_x4_a72723a7:
|
||
|
||
# "What right does that fucking monkey have to just come into my life and muck things up."
|
||
"Какое право имеет эта ебучая макака просто врываться в мою жизнь и всё портить?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:216
|
||
translate ru chapter_x4_60678be3:
|
||
|
||
# F "Maybe we should get some practice in, Trish."
|
||
F "Может, нам стоит приступить к репетиции, Триш?"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:221
|
||
translate ru chapter_x4_432a79a5:
|
||
|
||
# T "Sounds like a plan. We have to prepare for our biggest show yet!"
|
||
T "Звучит как план. Мы должны подготовиться к нашему крупнейшему шоу!"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:226
|
||
translate ru chapter_x4_358c5034:
|
||
|
||
# "Our biggest show{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Нашему крупнейшему шоу{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:234
|
||
translate ru chapter_x4_96c017dc:
|
||
|
||
# "I hand Fang the blue strat, which they immediately set to tuning just right."
|
||
"Я передаю Фэнг синюю гитару, которую они мгновенно настраивают на нужный лад."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:236
|
||
translate ru chapter_x4_0968d0ed:
|
||
|
||
# "Mr. Jingo really needs to get some new gear, these things aren’t maintained at all."
|
||
"Мистеру Джинго действительно нужно купить новое оборудование, эти штуки вообще не обслуживаются."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:240
|
||
translate ru chapter_x4_73609ea2:
|
||
|
||
# "Even this bass, no one ever even uses it."
|
||
"Даже этот бас. Им вообще никто не пользуется."
|
||
|
||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:243
|
||
translate ru chapter_x4_f1638dc1_1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|