mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 09:46:21 +01:00
691 lines
30 KiB
Text
691 lines
30 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:3
|
||
translate ru chapter_14B_c60f0b48:
|
||
|
||
# "After Fang broke up with me, everything just fell apart."
|
||
"После того, как Фэнг порвала со мной, всё полетело к чертям."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:5
|
||
translate ru chapter_14B_5cd19738:
|
||
|
||
# "I couldn’t be bothered with school anymore, instead shutting myself in my room and replaying old games."
|
||
"Я больше не парился по поводу школы, вместо этого я переигрывал старые игры, закрывшись в своей комнате."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:7
|
||
translate ru chapter_14B_3e01c46d:
|
||
|
||
# "Naturally, I flunked out."
|
||
"Естественно, меня исключили."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:10
|
||
translate ru chapter_14B_5c967f01:
|
||
|
||
# "With time on the lease running out, I had to make a decision soon{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Поскольку срок аренды истекал, мне нужно было принять решение{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:12
|
||
translate ru chapter_14B_e089effd:
|
||
|
||
# "College isn’t an option, so my choices were{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Колледж – не вариант, так что на выбор у меня были{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:14
|
||
translate ru chapter_14B_039fbd15:
|
||
|
||
# "Minimum wage job, military, or going homeless."
|
||
"Работа на минимальную ставку, армия, или бомжевание."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:16
|
||
translate ru chapter_14B_fa9a78df:
|
||
|
||
# "I’d rather not have stuck around town, and being homeless wasn’t very appealing either."
|
||
"Я бы предпочёл не торчать в городе, да и быть бомжом мне тоже не хотелось."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:18
|
||
translate ru chapter_14B_2cf2abad:
|
||
|
||
# "So that November I signed up for the Navy as a PACT Seaman."
|
||
"Так что в ноябре я записался в военно-морской флот в качестве матроса по контракту."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:21
|
||
translate ru chapter_14B_8fd8ccf6:
|
||
|
||
# "The worst mistake of my life, and that’s really saying something considering how I got here."
|
||
"Худшая ошибка в моей жизни, и это действительно о чём-то говорит, учитывая, как я сюда попал."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:24
|
||
translate ru chapter_14B_73c41a97:
|
||
|
||
# "I was sold on the idea of picking a real job and getting training."
|
||
"Я был увлечён идеей получить реальную работу и пройти военное обучение."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:26
|
||
translate ru chapter_14B_ba05ef90:
|
||
|
||
# "Instead I was at the mercy of brutal Boatswain's Mates."
|
||
"Но вместо этого я оказался во власти брутальных помощников боцмана."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:28
|
||
translate ru chapter_14B_487b3ab5:
|
||
|
||
# "I have the pig and chicken shit tattooed on my feet to prove it."
|
||
"У меня на ноге вытатуированы свиное и куриное дерьмо в качестве доказательства."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:30
|
||
translate ru chapter_14B_3207ccdf:
|
||
|
||
# "Or at least I did, until I sold my battlestation to get them removed."
|
||
"Или, по крайней мере, были вытатуированы, пока я не продал свою консоль, чтобы их свести."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:33
|
||
translate ru chapter_14B_ece2ac61:
|
||
|
||
# "I never want to touch a paintbrush in my life again."
|
||
"Я больше никогда в жизни не хочу прикасаться к кисти."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:35
|
||
translate ru chapter_14B_d74f78d6:
|
||
|
||
# "Though every day since I’ve been eyeing rope{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Ведь с тех пор я начал всё чаще присматриваться к верёвке{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:38
|
||
translate ru chapter_14B_33519eb5:
|
||
|
||
# "For four years my life was suffering."
|
||
"В течение четырёх лет моя жизнь была сущим кошмаром."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:40
|
||
translate ru chapter_14B_87139e40:
|
||
|
||
# "And now I’m back here."
|
||
"И теперь я снова здесь."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:42
|
||
translate ru chapter_14B_680417d3:
|
||
|
||
# "Plane ticket to anywhere."
|
||
"Билет на самолёт куда угодно."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:44
|
||
translate ru chapter_14B_21b063ca:
|
||
|
||
# "And I picked Volcadera Bluff."
|
||
"И я выбрал Вулкальдеру."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:47
|
||
translate ru chapter_14B_6792dede:
|
||
|
||
# "What the fuck was I thinking?"
|
||
"Чем я только думал?"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:50
|
||
translate ru chapter_14B_5a38ef21:
|
||
|
||
# "There was a simple answer to that."
|
||
"На это был простой ответ."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:52
|
||
translate ru chapter_14B_4217a49e:
|
||
|
||
# "I wasn’t."
|
||
"Я не думал."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:54
|
||
translate ru chapter_14B_c9962bee:
|
||
|
||
# "Just like I wasn’t thinking on that beach."
|
||
"Точно так же, как я не думал на том пляже."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:56
|
||
translate ru chapter_14B_8057e23f:
|
||
|
||
# "People don’t change, after all."
|
||
"В конце концов, люди не меняются."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:59
|
||
translate ru chapter_14B_b2032bd8:
|
||
|
||
# "I managed to get my old apartment in Skin Row back and it’s somehow even more of a shithole than it was four years ago."
|
||
"Мне удалось снять свою старую квартиру в Скин Роу, и каким-то образом она стала ещё большей дырой, чем четыре года назад."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:61
|
||
translate ru chapter_14B_14fe0527:
|
||
|
||
# "Only good thing out of the Navy was the monthly check."
|
||
"Единственной хорошей вещью на флоте было месячное пособие."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:63
|
||
translate ru chapter_14B_abe32551:
|
||
|
||
# "Fucking ladderwells. The steps finally got me in the end."
|
||
"Чёртовы корабельные лестницы. Даже с них я умудрился навернуться."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:66
|
||
translate ru chapter_14B_0ba80b50:
|
||
|
||
# "Once I got my general discharge papers I vowed to never step foot on a ship again."
|
||
"Как только я получил документы об увольнении, я поклялся больше никогда не ступать на борт корабля."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:73
|
||
translate ru chapter_14B_60fc45f3:
|
||
|
||
# "Instead, I’ve locked myself away in this room."
|
||
"Вместо этого, я запер себя в этой комнате."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:75
|
||
translate ru chapter_14B_20bcf897:
|
||
|
||
# "Just listlessly drifting through life."
|
||
"И начал вяло плыть по течению."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:77
|
||
translate ru chapter_14B_bcd811a1:
|
||
|
||
# "Just like I always wanted."
|
||
"Как я всегда и хотел."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:80
|
||
translate ru chapter_14B_2f8ad1bf:
|
||
|
||
# "The trash from all the deliveries has turned it into a small landfill."
|
||
"Мусор от всех доставок еды превратился в небольшую свалку."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:82
|
||
translate ru chapter_14B_52813fb3:
|
||
|
||
# "I’m out of smokes, I’m out of liquor, my apartment smells like a shallow grave."
|
||
"У меня кончились сигареты, кончился алкоголь, моя квартира пахнет как свежая могила."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:85
|
||
translate ru chapter_14B_1b0b49c5:
|
||
|
||
# "I really need to go out for once."
|
||
"Мне действительно нужно выйти на улицу."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:88
|
||
translate ru chapter_14B_09622a0c:
|
||
|
||
# "I vaguely recall there being a pizza place nearby, some chain on the edge of Skin Row."
|
||
"Я смутно припоминаю, что поблизости была пиццерия, какая-то сетевуха на краю Скин Роу."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:90
|
||
translate ru chapter_14B_c440a00d:
|
||
|
||
# "Pizza always helps. And it’s cheap."
|
||
"Пицца – всегда хороший выбор. И это дёшево."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:92
|
||
translate ru chapter_14B_f985e404:
|
||
|
||
# "And there’s a smoke shop nearby."
|
||
"А поблизости есть табачный магазин."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:94
|
||
translate ru chapter_14B_c287d9be:
|
||
|
||
# "With that plan settled I grab the jacket that I haven’t worn in weeks."
|
||
"Устаканив свой план, я хватаю куртку, которую не надевал уже несколько недель."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:96
|
||
translate ru chapter_14B_72771df4:
|
||
|
||
# "I give it a quick smell check before putting it on and heading for the door."
|
||
"Я быстро проверяю её на запашок и направляюсь к двери."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:100
|
||
translate ru chapter_14B_d3d02b19:
|
||
|
||
# "As I walk through the front of the building I feel the burning bright light of the setting sun searing my eyes."
|
||
"Проходя мимо передней части здания, я чувствую, как яркий свет заходящего солнца обжигает мои глаза."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:104
|
||
translate ru chapter_14B_433cbe5f:
|
||
|
||
# A "Argh, fuck! It’s like getting skullfucked by one of Stony’s light bars!"
|
||
A "Аргх, блять! Это всё равно что быть трахнутым в глазницу одним из светящихся геймпадов Stony!"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:107
|
||
translate ru chapter_14B_1a2df387:
|
||
|
||
# "After stumbling around like Helen Keller for a few moments, my eyes finally adjust to the sunlight and I start to make my way down the street."
|
||
"Побродив несколько минут как Хелен Келлер, мои глаза наконец-то привыкают к солнечному свету, и я начинаю продвигаться вниз по улице."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:110
|
||
translate ru chapter_14B_3674984f:
|
||
|
||
# "Pizza time here I come."
|
||
"Пицца, я иду."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:112
|
||
translate ru chapter_14B_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:118
|
||
translate ru chapter_14B_22755598:
|
||
|
||
# "It’s morose and gray out, clouds hang heavy and blots the sun out."
|
||
"На улице мрачно и серо, тяжёлые тучи нависают в небе, заслоняя солнце."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:120
|
||
translate ru chapter_14B_04e13b15:
|
||
|
||
# "The homeless litter the street more than usual in this part of town."
|
||
"Бомжей здесь на порядок больше, нежели в других частях города."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:122
|
||
translate ru chapter_14B_c17e9555:
|
||
|
||
# "Even outside the dingy pizza place I found."
|
||
"Они ютятся даже снаружи тусклой пиццерии, которую я нашёл."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:129
|
||
translate ru chapter_14B_a2bd532c:
|
||
|
||
# "There’s only a few people inside the joint when I enter."
|
||
"Входя внутрь, я замечаю всего пару посетителей."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:131
|
||
translate ru chapter_14B_6f94bac7:
|
||
|
||
# "The entire place could be described as ‘slow’."
|
||
"Всё это место можно описать как ‘тягучее’."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:134
|
||
translate ru chapter_14B_6a5162f4:
|
||
|
||
# "A cashier leans on one arm over the counter, the customers’ pizza already looks cold on their plates, an ambient track plays at a molasses pace."
|
||
"Кассир опирается одной рукой на стойку. Пицца, лежащая на тарелках клиентов, выглядит холодной, а фоновая музыка играет в темпе патоки."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:136
|
||
translate ru chapter_14B_29a9f16d:
|
||
|
||
# "Time itself seems to be dilating in here."
|
||
"Само время в этом месте будто растягивается."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:139
|
||
translate ru chapter_14B_ca1cbb13:
|
||
|
||
# "I order two slices to go and wait by the counter for the cashier to meander to the back for a new stack of boxes."
|
||
"Я заказываю два кусочка на вынос и жду у стойки, пока кассир отходит за заказом."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:142
|
||
translate ru chapter_14B_421dd8a8:
|
||
|
||
# "Out of the corner of my eye I notice that the place has a small stage tucked into the back."
|
||
"Краем глаза я замечаю, что в задней части заведения есть небольшая сцена."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:144
|
||
translate ru chapter_14B_4105a001:
|
||
|
||
# "Oh, so they have live music?"
|
||
"Оу, так у них есть живая музыка?"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:147
|
||
translate ru chapter_14B_b2bba7f9:
|
||
|
||
# "The current song ends and they shift amongst themselves to get the next one ready."
|
||
"Текущая песня заканчивается и группа немного перестраивается, чтобы подготовиться к следующей."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:153
|
||
translate ru chapter_14B_5538be5b:
|
||
|
||
# "The drummer taps his drumsticks together and starts a basic percussion line."
|
||
"Барабанщик ударяет своими палочками и начинает выстукивать стандартную ударную партию."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:156
|
||
translate ru chapter_14B_d31d7f09:
|
||
|
||
# "After a few beats the dreary singing begins and I feel my heart drop."
|
||
"После небольшой проигровки вступает тоскливый вокал, и я чувствую, как замирает моё сердце."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:158
|
||
translate ru chapter_14B_2254c3a5:
|
||
|
||
# "No matter how much of my memory I repress, I could never forget that voice."
|
||
"Независимо от того, как сильно я подавляю свои воспоминания, я никогда не смогу забыть этот голос."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:163
|
||
translate ru chapter_14B_b9638b94:
|
||
|
||
# "I throw an inconspicuous glance across the room and confirm my suspicions."
|
||
"Я бросаю незаметный взгляд через комнату и подтверждаю свои догадки."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:171
|
||
translate ru chapter_14B_a6cd996f:
|
||
|
||
# "I can barely recognize Fang."
|
||
"Я с трудом узнаю Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:174
|
||
translate ru chapter_14B_d01ab180:
|
||
|
||
# "A part of me denies that the person up on stage could have been her."
|
||
"Часть меня отрицает, что на сцене была действительно она."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:176
|
||
translate ru chapter_14B_575f4e0c:
|
||
|
||
# "My more rational side however clarifies that it’s Fang up there, singing a song I know by heart."
|
||
"Однако моя более рациональная сторона понимает, что это Фэнг... стоящая там и поющая песню, которую я знаю наизусть."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:179
|
||
translate ru chapter_14B_bbed1944:
|
||
|
||
# "The years have not been kind to her."
|
||
"Годы её не пожалели."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:181
|
||
translate ru chapter_14B_2c09617d:
|
||
|
||
# "Her long gray hair is now totally shaved off and she has tattoos down both of her arms."
|
||
"Длинные серые волосы теперь полностью сбриты, а на обеих руках красуются татуировки. "
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:183
|
||
translate ru chapter_14B_902b5234:
|
||
|
||
# "The thick black eyeliner makes her once bright amber eyes seem dull."
|
||
"Густая чёрная тушь делает некогда яркие янтарные глаза тусклыми и безжизненными."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:185
|
||
translate ru chapter_14B_7c18ebf2:
|
||
|
||
# "And the expression on her face is one of absolute misery."
|
||
"А её лицо выражает абсолютное отчаяние."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:188
|
||
translate ru chapter_14B_9a58bc2d:
|
||
|
||
# "The other two don’t look any better off either."
|
||
"Два других участника группы выглядят не лучше."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:191
|
||
translate ru chapter_14B_3ddd2936:
|
||
|
||
# "I don’t think Fang’s seen me yet."
|
||
"Я не думаю, что Фэнг меня замечает."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:193
|
||
translate ru chapter_14B_d3d5c5ea:
|
||
|
||
# "Or doesn’t recognize me."
|
||
"Или же просто не признаёт."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:195
|
||
translate ru chapter_14B_00973adf:
|
||
|
||
# "We’re a few years older now, a few years wiser."
|
||
"Теперь мы на несколько лет старше, на несколько лет мудрее."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:197
|
||
translate ru chapter_14B_08cbc4e4:
|
||
|
||
# "Maybe just a bit worse off."
|
||
"И на несколько лет испорченнее."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:200
|
||
translate ru chapter_14B_05d8ed65:
|
||
|
||
# "The cashier returns with some cardboard boxes and packs my order into a neatly-folded package."
|
||
"Кассир возвращается с несколькими картонными коробками и упаковывает мой заказ в аккуратно сложенный пакет."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:202
|
||
translate ru chapter_14B_d68d1224:
|
||
|
||
# "I stay and wait. Watching her."
|
||
"Я остаюсь и жду. Наблюдаю за ней."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:204
|
||
translate ru chapter_14B_50f12e2a:
|
||
|
||
# "Hoping for her to look at me."
|
||
"Надеясь, что она посмотрит на меня."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:206
|
||
translate ru chapter_14B_9469bdee:
|
||
|
||
# "Recognize me."
|
||
"Узнает меня."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:208
|
||
translate ru chapter_14B_12486ab5:
|
||
|
||
# "Notice that I’m the only one here who cares enough to watch her play."
|
||
"Заметит, что я единственный здесь, кому не всё равно на её выступление."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:211
|
||
translate ru chapter_14B_fc81ed70:
|
||
|
||
# "Finally, her eyes cast over the audience, looking over them."
|
||
"Наконец, она поднимает глаза и оглядывает толпу."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:213
|
||
translate ru chapter_14B_335887b7:
|
||
|
||
# "Looking over me."
|
||
"Оглядывает меня."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:216
|
||
translate ru chapter_14B_9a74bad4:
|
||
|
||
# "Her gaze just passes me by, even though I’m the only one looking."
|
||
"Её взгляд просто пролетает мимо, даже учитывая то, что я – единственный, кто смотрит на сцену."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:218
|
||
translate ru chapter_14B_cda63058:
|
||
|
||
# "She doesn’t recognize me."
|
||
"Она меня не узнаёт."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:222
|
||
translate ru chapter_14B_bb793326:
|
||
|
||
# "It’s sobering."
|
||
"Это отрезвляет."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:228
|
||
translate ru chapter_14B_77b4d9f2:
|
||
|
||
# "I guess that was it, it was fun pretending this might go somewhere."
|
||
"Думаю, на этом всё. Было забавно притвориться, что это может к чему-то привести."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:231
|
||
translate ru chapter_14B_20b59e7b:
|
||
|
||
# "That she would recognize me, drop her instrument and come to my arms, and we start dating again."
|
||
"Что она узнает меня, бросит свой инструмент, кинется ко мне в объятия, и мы снова будем вместе."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:233
|
||
translate ru chapter_14B_77a3a734:
|
||
|
||
# "We forgive ourselves, and we start over."
|
||
"Мы простим друг друга и начнём всё с чистого листа."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:235
|
||
translate ru chapter_14B_53d09f9a:
|
||
|
||
# "I let out a small sigh."
|
||
"Я тихо вздыхаю."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:238
|
||
translate ru chapter_14B_3b5aca4a:
|
||
|
||
# "I hesitate with the box in my hand."
|
||
"Колеблюсь, держа коробку в руках."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:241
|
||
translate ru chapter_14B_0b15e820:
|
||
|
||
# "Fang is right there."
|
||
"Фэнг сейчас там."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:244
|
||
translate ru chapter_14B_0c69721c:
|
||
|
||
# "I could take everything back. Everything that went wrong all because of that fight."
|
||
"Я мог бы всё исправить. Вернуть всё то, чем я так дорожил до той ссоры."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:246
|
||
translate ru chapter_14B_8007f72a:
|
||
|
||
# "If I try talking to her, she might forgive me."
|
||
"Если я попытаюсь поговорить с ней, она, возможно, простит меня."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:248
|
||
translate ru chapter_14B_36ce9911:
|
||
|
||
# "Give us both a fresh start."
|
||
"Даст нам обоим шанс начать всё сначала."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:251
|
||
translate ru chapter_14B_cf9ea4d8:
|
||
|
||
# "Things could go back to the way they were, back before{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Всё может вернуться на круги своя, как и тогда{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:253
|
||
translate ru chapter_14B_5a48123e:
|
||
|
||
# "Before{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Когда{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:256
|
||
translate ru chapter_14B_804ae115:
|
||
|
||
# F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Trish was right about you.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
|
||
F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Триш была права насчёт тебя.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:260
|
||
translate ru chapter_14B_de93953b:
|
||
|
||
# "I{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Мне{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:263
|
||
translate ru chapter_14B_765acfcd:
|
||
|
||
# "I really should go get those smokes."
|
||
"Мне действительно нужно сходить за сигаретами."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:266
|
||
translate ru chapter_14B_7a6f01eb:
|
||
|
||
# "I take one last look of Fang, to further cement in my mind I’m making the right choice."
|
||
"Я бросаю последний взгляд на Фэнг, чтобы ещё раз удостовериться в том, что делаю правильный выбор."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:272
|
||
translate ru chapter_14B_b6ecc854:
|
||
|
||
# "I couldn’t save her. Why would I save her? In her infinite talent can’t she see she’s a dump?"
|
||
"Я не могу её спасти. Зачем мне её спасать? Неужели при всём своём таланте она не видит, что стала отбросом?"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:275
|
||
translate ru chapter_14B_ceaac5ba:
|
||
|
||
# "I saw it, she’s smart, I’m a dope. Yet why does she do that to herself?"
|
||
"Уж я-то знаю. Она умная, а я – тупица. И всё же, почему она так с собой поступает?"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:281
|
||
translate ru chapter_14B_cda5cd21:
|
||
|
||
# "The bell on the door jingles it’s farewell, and I open the box to eat the first slice."
|
||
"Колокольчик на двери прощально звенит. Я открываю коробку, чтобы съесть первый кусочек."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:283
|
||
translate ru chapter_14B_984a71de:
|
||
|
||
# "As the taste of cardboard fills my mouth I try to erase the last few minutes from my memory."
|
||
"Когда вкус картона наполняет мой рот, я пытаюсь стереть последние несколько минут из своей памяти."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:286
|
||
translate ru chapter_14B_15f7da10:
|
||
|
||
# "But I know it won’t ever leave."
|
||
"Но я знаю, что они меня не покинут."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:288
|
||
translate ru chapter_14B_2ab5e0c2:
|
||
|
||
# "None of my memories will."
|
||
"Ни одно из моих воспоминаний."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:291
|
||
translate ru chapter_14B_59315ba4:
|
||
|
||
# "I can just picture Fang, looking like a junkie like she does now in that pizzeria, playing to an audience of nobody: judging me and how I’m living from now on."
|
||
"Я могу лишь представить Фэнг, похожую на наркоманку и играющую перед полупустым залом. Осуждающую меня и мой нынешний образ жизни."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:293
|
||
translate ru chapter_14B_a814e4e2:
|
||
|
||
# "And I’ll say \"Yes Fang. I live on a pension alone in my apartment, playing games and watching movies and sleeping.\""
|
||
"Я бы сказал: \"Да, Фэнг. Я живу один на пособие в своей старой квартире, играю в видеоигры, смотрю кино и сплю\"."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:295
|
||
translate ru chapter_14B_6a9e2ed3:
|
||
|
||
# "\"It’s all I could ever want because I never wanted much in the first place.\""
|
||
"\"Это всё, чего я когда-либо желал, потому что большего я никогда и не хотел\"."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:298
|
||
translate ru chapter_14B_2da2cd34:
|
||
|
||
# "And she’ll probably scream at me, vent her frustrations on me, call me selfish."
|
||
"Она наверняка заорёт на меня, вымещая своё разочарование и называя меня эгоистом."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:300
|
||
translate ru chapter_14B_2cd54830:
|
||
|
||
# "And I’ll just say \"Goodbye, Fang.\""
|
||
"А я просто скажу: \"Прощай, Фэнг\"."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:303
|
||
translate ru chapter_14B_c9527156:
|
||
|
||
# "It could’ve been a painful way of separating again{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Это был бы болезненный способ снова расстаться{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:305
|
||
translate ru chapter_14B_a6110cdb:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}after some possibly pleasant time playing catch-up{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}после, возможно, приятного времяпрепровождения за рассказами о жизни{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:307
|
||
translate ru chapter_14B_9941ff37:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}but the thought of coming back to my apartment alone with my pizza, watching a movie on my tv, undisturbed, with no judgement for my appearance or the place I live, it fills me with relief."
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}но мысль о том, чтобы вернуться в свою квартиру наедине с пиццей, спокойно посмотреть фильм, без осуждения моей внешности или места, где я живу – даёт облегчение."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:310
|
||
translate ru chapter_14B_3ce579e5:
|
||
|
||
# "It’s all I ever wanted."
|
||
"Это всё, чего я когда-либо хотел."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:313
|
||
translate ru chapter_14B_96120365:
|
||
|
||
# "It’s all I’ll ever need."
|
||
"Это всё, что мне было нужно."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:316
|
||
translate ru chapter_14B_67816457:
|
||
|
||
# "Goodbye, Fang. It was nice seeing you again, I suppose."
|
||
"Прощай, Фэнг. Было приятно снова тебя увидеть, наверное."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:318
|
||
translate ru chapter_14B_2589a1be:
|
||
|
||
# "Because I haven’t changed."
|
||
"Потому что я не изменился."
|
||
|
||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:324
|
||
translate ru chapter_14B_0adcd937:
|
||
|
||
# "People never change."
|
||
"Люди никогда не меняются."
|