SnootGame/game/tl/ru/script/14B.bad-ending.rpy
2024-04-03 02:37:52 -05:00

691 lines
30 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
# game/script/14B.bad-ending.rpy:3
translate ru chapter_14B_c60f0b48:
# "After Fang broke up with me, everything just fell apart."
"После того, как Фэнг порвала со мной, всё полетело к чертям."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:5
translate ru chapter_14B_5cd19738:
# "I couldnt be bothered with school anymore, instead shutting myself in my room and replaying old games."
"Я больше не парился по поводу школы, вместо этого я переигрывал старые игры, закрывшись в своей комнате."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:7
translate ru chapter_14B_3e01c46d:
# "Naturally, I flunked out."
"Естественно, меня исключили."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:10
translate ru chapter_14B_5c967f01:
# "With time on the lease running out, I had to make a decision soon{cps=*.1}...{/cps}"
"Поскольку срок аренды истекал, мне нужно было принять решение{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:12
translate ru chapter_14B_e089effd:
# "College isnt an option, so my choices were{cps=*.1}...{/cps}"
"Колледж не вариант, так что на выбор у меня были{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:14
translate ru chapter_14B_039fbd15:
# "Minimum wage job, military, or going homeless."
"Работа на минимальную ставку, армия, или бомжевание."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:16
translate ru chapter_14B_fa9a78df:
# "Id rather not have stuck around town, and being homeless wasnt very appealing either."
"Я бы предпочёл не торчать в городе, да и быть бомжом мне тоже не хотелось."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:18
translate ru chapter_14B_2cf2abad:
# "So that November I signed up for the Navy as a PACT Seaman."
"Так что в ноябре я записался в военно-морской флот в качестве матроса по контракту."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:21
translate ru chapter_14B_8fd8ccf6:
# "The worst mistake of my life, and thats really saying something considering how I got here."
"Худшая ошибка в моей жизни, и это действительно о чём-то говорит, учитывая, как я сюда попал."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:24
translate ru chapter_14B_73c41a97:
# "I was sold on the idea of picking a real job and getting training."
"Я был увлечён идеей получить реальную работу и пройти военное обучение."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:26
translate ru chapter_14B_ba05ef90:
# "Instead I was at the mercy of brutal Boatswain's Mates."
"Но вместо этого я оказался во власти брутальных помощников боцмана."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:28
translate ru chapter_14B_487b3ab5:
# "I have the pig and chicken shit tattooed on my feet to prove it."
"У меня на ноге вытатуированы свиное и куриное дерьмо в качестве доказательства."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:30
translate ru chapter_14B_3207ccdf:
# "Or at least I did, until I sold my battlestation to get them removed."
"Или, по крайней мере, были вытатуированы, пока я не продал свою консоль, чтобы их свести."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:33
translate ru chapter_14B_ece2ac61:
# "I never want to touch a paintbrush in my life again."
"Я больше никогда в жизни не хочу прикасаться к кисти."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:35
translate ru chapter_14B_d74f78d6:
# "Though every day since Ive been eyeing rope{cps=*.1}...{/cps}"
"Ведь с тех пор я начал всё чаще присматриваться к верёвке{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:38
translate ru chapter_14B_33519eb5:
# "For four years my life was suffering."
"В течение четырёх лет моя жизнь была сущим кошмаром."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:40
translate ru chapter_14B_87139e40:
# "And now Im back here."
"И теперь я снова здесь."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:42
translate ru chapter_14B_680417d3:
# "Plane ticket to anywhere."
"Билет на самолёт куда угодно."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:44
translate ru chapter_14B_21b063ca:
# "And I picked Volcadera Bluff."
"И я выбрал Вулкальдеру."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:47
translate ru chapter_14B_6792dede:
# "What the fuck was I thinking?"
"Чем я только думал?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:50
translate ru chapter_14B_5a38ef21:
# "There was a simple answer to that."
"На это был простой ответ."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:52
translate ru chapter_14B_4217a49e:
# "I wasnt."
"Я не думал."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:54
translate ru chapter_14B_c9962bee:
# "Just like I wasnt thinking on that beach."
"Точно так же, как я не думал на том пляже."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:56
translate ru chapter_14B_8057e23f:
# "People dont change, after all."
"В конце концов, люди не меняются."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:59
translate ru chapter_14B_b2032bd8:
# "I managed to get my old apartment in Skin Row back and its somehow even more of a shithole than it was four years ago."
"Мне удалось снять свою старую квартиру в Скин Роу, и каким-то образом она стала ещё большей дырой, чем четыре года назад."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:61
translate ru chapter_14B_14fe0527:
# "Only good thing out of the Navy was the monthly check."
"Единственной хорошей вещью на флоте было месячное пособие."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:63
translate ru chapter_14B_abe32551:
# "Fucking ladderwells. The steps finally got me in the end."
"Чёртовы корабельные лестницы. Даже с них я умудрился навернуться."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:66
translate ru chapter_14B_0ba80b50:
# "Once I got my general discharge papers I vowed to never step foot on a ship again."
"Как только я получил документы об увольнении, я поклялся больше никогда не ступать на борт корабля."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:73
translate ru chapter_14B_60fc45f3:
# "Instead, Ive locked myself away in this room."
"Вместо этого, я запер себя в этой комнате."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:75
translate ru chapter_14B_20bcf897:
# "Just listlessly drifting through life."
"И начал вяло плыть по течению."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:77
translate ru chapter_14B_bcd811a1:
# "Just like I always wanted."
"Как я всегда и хотел."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:80
translate ru chapter_14B_2f8ad1bf:
# "The trash from all the deliveries has turned it into a small landfill."
"Мусор от всех доставок еды превратился в небольшую свалку."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:82
translate ru chapter_14B_52813fb3:
# "Im out of smokes, Im out of liquor, my apartment smells like a shallow grave."
"У меня кончились сигареты, кончился алкоголь, моя квартира пахнет как свежая могила."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:85
translate ru chapter_14B_1b0b49c5:
# "I really need to go out for once."
"Мне действительно нужно выйти на улицу."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:88
translate ru chapter_14B_09622a0c:
# "I vaguely recall there being a pizza place nearby, some chain on the edge of Skin Row."
"Я смутно припоминаю, что поблизости была пиццерия, какая-то сетевуха на краю Скин Роу."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:90
translate ru chapter_14B_c440a00d:
# "Pizza always helps. And its cheap."
"Пицца всегда хороший выбор. И это дёшево."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:92
translate ru chapter_14B_f985e404:
# "And theres a smoke shop nearby."
"А поблизости есть табачный магазин."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:94
translate ru chapter_14B_c287d9be:
# "With that plan settled I grab the jacket that I havent worn in weeks."
"Устаканив свой план, я хватаю куртку, которую не надевал уже несколько недель."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:96
translate ru chapter_14B_72771df4:
# "I give it a quick smell check before putting it on and heading for the door."
"Я быстро проверяю её на запашок и направляюсь к двери."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:100
translate ru chapter_14B_d3d02b19:
# "As I walk through the front of the building I feel the burning bright light of the setting sun searing my eyes."
"Проходя мимо передней части здания, я чувствую, как яркий свет заходящего солнца обжигает мои глаза."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:104
translate ru chapter_14B_433cbe5f:
# A "Argh, fuck! Its like getting skullfucked by one of Stonys light bars!"
A "Аргх, блять! Это всё равно что быть трахнутым в глазницу одним из светящихся геймпадов Stony!"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:107
translate ru chapter_14B_1a2df387:
# "After stumbling around like Helen Keller for a few moments, my eyes finally adjust to the sunlight and I start to make my way down the street."
"Побродив несколько минут как Хелен Келлер, мои глаза наконец-то привыкают к солнечному свету, и я начинаю продвигаться вниз по улице."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:110
translate ru chapter_14B_3674984f:
# "Pizza time here I come."
"Пицца, я иду."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:112
translate ru chapter_14B_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:118
translate ru chapter_14B_22755598:
# "Its morose and gray out, clouds hang heavy and blots the sun out."
"На улице мрачно и серо, тяжёлые тучи нависают в небе, заслоняя солнце."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:120
translate ru chapter_14B_04e13b15:
# "The homeless litter the street more than usual in this part of town."
"Бомжей здесь на порядок больше, нежели в других частях города."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:122
translate ru chapter_14B_c17e9555:
# "Even outside the dingy pizza place I found."
"Они ютятся даже снаружи тусклой пиццерии, которую я нашёл."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:129
translate ru chapter_14B_a2bd532c:
# "Theres only a few people inside the joint when I enter."
"Входя внутрь, я замечаю всего пару посетителей."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:131
translate ru chapter_14B_6f94bac7:
# "The entire place could be described as slow."
"Всё это место можно описать как ‘тягучее’."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:134
translate ru chapter_14B_6a5162f4:
# "A cashier leans on one arm over the counter, the customers pizza already looks cold on their plates, an ambient track plays at a molasses pace."
"Кассир опирается одной рукой на стойку. Пицца, лежащая на тарелках клиентов, выглядит холодной, а фоновая музыка играет в темпе патоки."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:136
translate ru chapter_14B_29a9f16d:
# "Time itself seems to be dilating in here."
"Само время в этом месте будто растягивается."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:139
translate ru chapter_14B_ca1cbb13:
# "I order two slices to go and wait by the counter for the cashier to meander to the back for a new stack of boxes."
"Я заказываю два кусочка на вынос и жду у стойки, пока кассир отходит за заказом."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:142
translate ru chapter_14B_421dd8a8:
# "Out of the corner of my eye I notice that the place has a small stage tucked into the back."
"Краем глаза я замечаю, что в задней части заведения есть небольшая сцена."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:144
translate ru chapter_14B_4105a001:
# "Oh, so they have live music?"
"Оу, так у них есть живая музыка?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:147
translate ru chapter_14B_b2bba7f9:
# "The current song ends and they shift amongst themselves to get the next one ready."
"Текущая песня заканчивается и группа немного перестраивается, чтобы подготовиться к следующей."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:153
translate ru chapter_14B_5538be5b:
# "The drummer taps his drumsticks together and starts a basic percussion line."
"Барабанщик ударяет своими палочками и начинает выстукивать стандартную ударную партию."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:156
translate ru chapter_14B_d31d7f09:
# "After a few beats the dreary singing begins and I feel my heart drop."
"После небольшой проигровки вступает тоскливый вокал, и я чувствую, как замирает моё сердце."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:158
translate ru chapter_14B_2254c3a5:
# "No matter how much of my memory I repress, I could never forget that voice."
"Независимо от того, как сильно я подавляю свои воспоминания, я никогда не смогу забыть этот голос."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:163
translate ru chapter_14B_b9638b94:
# "I throw an inconspicuous glance across the room and confirm my suspicions."
"Я бросаю незаметный взгляд через комнату и подтверждаю свои догадки."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:171
translate ru chapter_14B_a6cd996f:
# "I can barely recognize Fang."
с трудом узнаю Фэнг."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:174
translate ru chapter_14B_d01ab180:
# "A part of me denies that the person up on stage could have been her."
"Часть меня отрицает, что на сцене была действительно она."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:176
translate ru chapter_14B_575f4e0c:
# "My more rational side however clarifies that its Fang up there, singing a song I know by heart."
"Однако моя более рациональная сторона понимает, что это Фэнг... стоящая там и поющая песню, которую я знаю наизусть."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:179
translate ru chapter_14B_bbed1944:
# "The years have not been kind to her."
"Годы её не пожалели."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:181
translate ru chapter_14B_2c09617d:
# "Her long gray hair is now totally shaved off and she has tattoos down both of her arms."
"Длинные серые волосы теперь полностью сбриты, а на обеих руках красуются татуировки. "
# game/script/14B.bad-ending.rpy:183
translate ru chapter_14B_902b5234:
# "The thick black eyeliner makes her once bright amber eyes seem dull."
"Густая чёрная тушь делает некогда яркие янтарные глаза тусклыми и безжизненными."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:185
translate ru chapter_14B_7c18ebf2:
# "And the expression on her face is one of absolute misery."
"А её лицо выражает абсолютное отчаяние."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:188
translate ru chapter_14B_9a58bc2d:
# "The other two dont look any better off either."
"Два других участника группы выглядят не лучше."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:191
translate ru chapter_14B_3ddd2936:
# "I dont think Fangs seen me yet."
"Я не думаю, что Фэнг меня замечает."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:193
translate ru chapter_14B_d3d5c5ea:
# "Or doesnt recognize me."
"Или же просто не признаёт."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:195
translate ru chapter_14B_00973adf:
# "Were a few years older now, a few years wiser."
"Теперь мы на несколько лет старше, на несколько лет мудрее."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:197
translate ru chapter_14B_08cbc4e4:
# "Maybe just a bit worse off."
"И на несколько лет испорченнее."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:200
translate ru chapter_14B_05d8ed65:
# "The cashier returns with some cardboard boxes and packs my order into a neatly-folded package."
"Кассир возвращается с несколькими картонными коробками и упаковывает мой заказ в аккуратно сложенный пакет."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:202
translate ru chapter_14B_d68d1224:
# "I stay and wait. Watching her."
"Я остаюсь и жду. Наблюдаю за ней."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:204
translate ru chapter_14B_50f12e2a:
# "Hoping for her to look at me."
"Надеясь, что она посмотрит на меня."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:206
translate ru chapter_14B_9469bdee:
# "Recognize me."
"Узнает меня."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:208
translate ru chapter_14B_12486ab5:
# "Notice that Im the only one here who cares enough to watch her play."
"Заметит, что я единственный здесь, кому не всё равно на её выступление."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:211
translate ru chapter_14B_fc81ed70:
# "Finally, her eyes cast over the audience, looking over them."
"Наконец, она поднимает глаза и оглядывает толпу."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:213
translate ru chapter_14B_335887b7:
# "Looking over me."
"Оглядывает меня."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:216
translate ru chapter_14B_9a74bad4:
# "Her gaze just passes me by, even though Im the only one looking."
"Её взгляд просто пролетает мимо, даже учитывая то, что я единственный, кто смотрит на сцену."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:218
translate ru chapter_14B_cda63058:
# "She doesnt recognize me."
"Она меня не узнаёт."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:222
translate ru chapter_14B_bb793326:
# "Its sobering."
"Это отрезвляет."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:228
translate ru chapter_14B_77b4d9f2:
# "I guess that was it, it was fun pretending this might go somewhere."
"Думаю, на этом всё. Было забавно притвориться, что это может к чему-то привести."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:231
translate ru chapter_14B_20b59e7b:
# "That she would recognize me, drop her instrument and come to my arms, and we start dating again."
"Что она узнает меня, бросит свой инструмент, кинется ко мне в объятия, и мы снова будем вместе."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:233
translate ru chapter_14B_77a3a734:
# "We forgive ourselves, and we start over."
"Мы простим друг друга и начнём всё с чистого листа."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:235
translate ru chapter_14B_53d09f9a:
# "I let out a small sigh."
"Я тихо вздыхаю."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:238
translate ru chapter_14B_3b5aca4a:
# "I hesitate with the box in my hand."
"Колеблюсь, держа коробку в руках."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:241
translate ru chapter_14B_0b15e820:
# "Fang is right there."
"Фэнг сейчас там."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:244
translate ru chapter_14B_0c69721c:
# "I could take everything back. Everything that went wrong all because of that fight."
"Я мог бы всё исправить. Вернуть всё то, чем я так дорожил до той ссоры."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:246
translate ru chapter_14B_8007f72a:
# "If I try talking to her, she might forgive me."
"Если я попытаюсь поговорить с ней, она, возможно, простит меня."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:248
translate ru chapter_14B_36ce9911:
# "Give us both a fresh start."
"Даст нам обоим шанс начать всё сначала."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:251
translate ru chapter_14B_cf9ea4d8:
# "Things could go back to the way they were, back before{cps=*.1}...{/cps}"
"Всё может вернуться на круги своя, как и тогда{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:253
translate ru chapter_14B_5a48123e:
# "Before{cps=*.1}...{/cps}"
"Когда{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:256
translate ru chapter_14B_804ae115:
# F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Trish was right about you.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Триш была права насчёт тебя.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:260
translate ru chapter_14B_de93953b:
# "I{cps=*.1}...{/cps}"
"Мне{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:263
translate ru chapter_14B_765acfcd:
# "I really should go get those smokes."
"Мне действительно нужно сходить за сигаретами."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:266
translate ru chapter_14B_7a6f01eb:
# "I take one last look of Fang, to further cement in my mind Im making the right choice."
"Я бросаю последний взгляд на Фэнг, чтобы ещё раз удостовериться в том, что делаю правильный выбор."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:272
translate ru chapter_14B_b6ecc854:
# "I couldnt save her. Why would I save her? In her infinite talent cant she see shes a dump?"
"Я не могу её спасти. Зачем мне её спасать? Неужели при всём своём таланте она не видит, что стала отбросом?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:275
translate ru chapter_14B_ceaac5ba:
# "I saw it, shes smart, Im a dope. Yet why does she do that to herself?"
"Уж я-то знаю. Она умная, а я тупица. И всё же, почему она так с собой поступает?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:281
translate ru chapter_14B_cda5cd21:
# "The bell on the door jingles its farewell, and I open the box to eat the first slice."
"Колокольчик на двери прощально звенит. Я открываю коробку, чтобы съесть первый кусочек."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:283
translate ru chapter_14B_984a71de:
# "As the taste of cardboard fills my mouth I try to erase the last few minutes from my memory."
"Когда вкус картона наполняет мой рот, я пытаюсь стереть последние несколько минут из своей памяти."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:286
translate ru chapter_14B_15f7da10:
# "But I know it wont ever leave."
"Но я знаю, что они меня не покинут."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:288
translate ru chapter_14B_2ab5e0c2:
# "None of my memories will."
"Ни одно из моих воспоминаний."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:291
translate ru chapter_14B_59315ba4:
# "I can just picture Fang, looking like a junkie like she does now in that pizzeria, playing to an audience of nobody: judging me and how Im living from now on."
"Я могу лишь представить Фэнг, похожую на наркоманку и играющую перед полупустым залом. Осуждающую меня и мой нынешний образ жизни."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:293
translate ru chapter_14B_a814e4e2:
# "And Ill say \"Yes Fang. I live on a pension alone in my apartment, playing games and watching movies and sleeping.\""
"Я бы сказал: \"Да, Фэнг. Я живу один на пособие в своей старой квартире, играю в видеоигры, смотрю кино и сплю\"."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:295
translate ru chapter_14B_6a9e2ed3:
# "\"Its all I could ever want because I never wanted much in the first place.\""
"\"Это всё, чего я когда-либо желал, потому что большего я никогда и не хотел\"."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:298
translate ru chapter_14B_2da2cd34:
# "And shell probably scream at me, vent her frustrations on me, call me selfish."
"Она наверняка заорёт на меня, вымещая своё разочарование и называя меня эгоистом."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:300
translate ru chapter_14B_2cd54830:
# "And Ill just say \"Goodbye, Fang.\""
"А я просто скажу: \"Прощай, Фэнг\"."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:303
translate ru chapter_14B_c9527156:
# "It couldve been a painful way of separating again{cps=*.1}...{/cps}"
"Это был бы болезненный способ снова расстаться{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:305
translate ru chapter_14B_a6110cdb:
# "{cps=*.1}...{/cps}after some possibly pleasant time playing catch-up{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}после, возможно, приятного времяпрепровождения за рассказами о жизни{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:307
translate ru chapter_14B_9941ff37:
# "{cps=*.1}...{/cps}but the thought of coming back to my apartment alone with my pizza, watching a movie on my tv, undisturbed, with no judgement for my appearance or the place I live, it fills me with relief."
"{cps=*.1}...{/cps}но мысль о том, чтобы вернуться в свою квартиру наедине с пиццей, спокойно посмотреть фильм, без осуждения моей внешности или места, где я живу даёт облегчение."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:310
translate ru chapter_14B_3ce579e5:
# "Its all I ever wanted."
"Это всё, чего я когда-либо хотел."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:313
translate ru chapter_14B_96120365:
# "Its all Ill ever need."
"Это всё, что мне было нужно."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:316
translate ru chapter_14B_67816457:
# "Goodbye, Fang. It was nice seeing you again, I suppose."
"Прощай, Фэнг. Было приятно снова тебя увидеть, наверное."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:318
translate ru chapter_14B_2589a1be:
# "Because I havent changed."
"Потому что я не изменился."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:324
translate ru chapter_14B_0adcd937:
# "People never change."
"Люди никогда не меняются."