SnootGame/game/tl/pt_br/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy
2024-12-01 12:24:12 -06:00

1736 lines
60 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2024-04-25 18:24
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:3
translate pt_br chapter_13B_5b8917d5:
# "{cps=*.2}-- One Month Later --{/cps}"
"{cps=*.2}-- Um Mês Depois --{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:8
translate pt_br chapter_13B_fb31b6dc:
# "Its prom night."
"É a noite do baile."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:10
translate pt_br chapter_13B_3501beec:
# "The night Fang and I set aside for our own little party."
"A noite que Fang e eu separamos para nossa própria festa particular."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:21
translate pt_br chapter_13B_a2e9c16b:
# "When I arrive at Fangs place I see the Pomegranate Parasite waiting outside the front door."
"Quando chego na casa de Fang, vejo a Romã Parasita esperando do lado de fora da porta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:23
translate pt_br chapter_13B_a4a42fdc:
# "Great."
"Que maravilha."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:26
translate pt_br chapter_13B_b633c5a0:
# "And dear god, how can she move in that dress."
"Meu Deus, como é que ela consegue se mexer naquele vestido?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:28
translate pt_br chapter_13B_502e0f72:
# "The top half looks like its been shrink-wrapped to her body."
"A parte de cima parece que foi embalada à vácuo no corpo dela."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:31
translate pt_br chapter_13B_ef6e42e7:
# "And I'm one hundred percent certain there's nothing beneath the bottom half."
"E eu tenho certeza que ela não tá usando nada por baixo."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:42
translate pt_br chapter_13B_d5418678:
# N "Oh, I already knocked Anon."
N "Ah, eu já bati na porta, Anon."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:44
translate pt_br chapter_13B_a0f58311:
# N "Naser will be out in a moment to invite us in, Im sure Fang will be getting ready too."
N "Naser já deve estar vindo abrir a porta, e tenho certeza de que Fang está se arrumando também."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:47
translate pt_br chapter_13B_8a9caa8d:
# N "{cps=*.1}...{/cps}You, uh{cps=*.1}...{/cps} dont seem very dressed for prom?"
N "{cps=*.1}...{/cps} Você{cps=*.1}...{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps} não parece muito arrumado para um baile."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:49
translate pt_br chapter_13B_192fac6e:
# A "Not going."
A "Eu não vou."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:51
translate pt_br chapter_13B_8cf92a5c:
# N "But you and Fang just make the cutest couple! You could have signed up for prom King and Queen!"
N "Mas você e a Fang são o casal mais fofo! Vocês podiam ter se candidatado a Rei e Rainha do baile!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:53
translate pt_br chapter_13B_0a7f51c1:
# A "Nah. She said something about the fascist sexist monarchy system."
A "Nah, ela falou alguma coisa sobre o sistema de monarquia fascista e sexista."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:56
translate pt_br chapter_13B_9bdc511e:
# N "Well, Naser and I have entered and we are going to be prom royalty. Ooooh, I can not wait to wear that beautiful tiara, I picked it out and everything and the crown for Naser-"
N "Bom, Naser e eu nos inscrevemos e nós seremos a realeza do baile. Aaaah, não posso nem esperar pra usar aquela tiara linda! Eu que escolhi ela, e a coroa pro Naser-"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:58
translate pt_br chapter_13B_822b1066:
# "Ive already tuned her out."
"E já comecei a ignorá-la novamente."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:64
translate pt_br chapter_13B_8a1ec6ef:
# "Naser opens the door."
"Naser abre a porta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:76
translate pt_br chapter_13B_306719ab:
# "Well if that isnt the fanciest jacket Ive seen in a while."
"E olha, é a jaqueta mais chique que eu vi nos últimos tempos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:78
translate pt_br chapter_13B_d7f4e8c0:
# "Its certainly better than the background of Avatar he always wears."
"Com certeza é melhor do que o plano de fundo de Avatar que ele sempre usa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:81
translate pt_br chapter_13B_493ee04c:
# Nas "Sorry to keep you waiting, Naomi."
Nas "Desculpa te deixar esperando, Naomi."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:84
translate pt_br chapter_13B_91da1c4f:
# Nas "This thing is a nightmare to get over my wings."
Nas "Esse negócio é terrível de passar pelas minhas asas."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:88
translate pt_br chapter_13B_5edca3a8:
# Nas "Oh, Anon! Come on in, didnt know you were already here."
Nas "E aí, Anon! Entra aí, não sabia que você já tinha chegado."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:90
translate pt_br chapter_13B_e569dd51:
# "He waves for the two of us to enter, pecking Naomi on the cheek when she passes."
"Ele sinaliza para nós dois entrarmos, beijando a Naomi na bochecha quando ela passa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:106
translate pt_br chapter_13B_8937793b:
# "Fangs Mother speaks up from the kitchen."
"A mãe de Fang fala da cozinha."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:108
translate pt_br chapter_13B_2e45fb29:
# FM "Oh! Oh! Is that Anon?"
FM "Ah! Ah! É o Anon?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:113
translate pt_br chapter_13B_324e67a8:
# Nas "Here we go."
Nas "E lá vamos nós."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:125
translate pt_br chapter_13B_5d974dd1:
# "The small pterodactyl comes out, a bowl shes struggling to stir in her arms."
"A pequena pterodátilo sai da cozinha, mexendo a tigela em seu braço com uma colher."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:127
translate pt_br chapter_13B_c062c50c:
# FM "Oh! Anons come over too!"
FM "Ah! O Anon veio também!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:129
translate pt_br chapter_13B_18b82bb3:
# FM "Are you two going to prom as well?"
FM "Vocês dois também vão para o Baile?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:131
translate pt_br chapter_13B_1ec99dc1:
# A "No, Im just visiting for a bit. Fang doesnt want to go."
A "Não, só vim visitar um pouco. Fang não quer ir."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:133
translate pt_br chapter_13B_3bf947a9:
# A "Where are they?"
A "Onde elu tá?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:135
translate pt_br chapter_13B_14e13582:
# FM "Lucy will be downstairs in a bit, shes just getting the last of her makeup on!"
FM "Lucy já vai descer, ela está só terminando de colocar a maquiagem!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:137
translate pt_br chapter_13B_21794e11:
# FM "In the meantime, take a seat! Ive got some cookies in the oven that are almost ready!"
FM "Enquanto isso, sente-se! Tenho alguns biscoitos no forno que estão quase prontos!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:139
translate pt_br chapter_13B_b846611f:
# A "Er, yes, thank you maam."
A "Ah, tá, obrigado, senhora."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:154
translate pt_br chapter_13B_332cabf2:
# "I take my seat in the usual spot, sinking in and feeling the pillows conform around my spine."
"Sento no mesmo lugar de sempre, me afundando e sentindo as almofadas se ajustarem em volta da minha coluna."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:157
translate pt_br chapter_13B_86a73894:
# "This thing must cost a fortune."
"Isso deve ter custado uma fortuna."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:159
translate pt_br chapter_13B_17ce8375:
# "Fangs dad is a police commissioner if I recall."
"Se me lembro bem o pai da Fang é comissário de polícia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:161
translate pt_br chapter_13B_540128ad:
# "That explains the luxurious furnishings."
"O que explica os móveis luxuosos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:164
translate pt_br chapter_13B_75b60f44:
# "Now that I think about it, Im surprised I havent seen him yet."
"Pensando bem agora, estou surpreso de ainda não ter visto ele."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:174
translate pt_br chapter_13B_1e956ab1:
# FD "So{cps=*.1}...{/cps}"
FD "Então{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:181
translate pt_br chapter_13B_35608383:
# "I hope I didnt just ruin these jeans."
"Espero não ter arruinado minhas calças jeans."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:184
translate pt_br chapter_13B_64a9907b:
# A "Good evening, sir."
A "Boa noite, senhor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:186
translate pt_br chapter_13B_69571405:
# A "I didnt even see you in your chair, sir."
A "Não te vi na sua poltrona, senhor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:188
translate pt_br chapter_13B_f204d00a:
# A "My apologies."
A "Perdão."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:191
translate pt_br chapter_13B_47a67116:
# FD "Dont sweat it, son."
FD "Não se preocupa com isso, filho."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:193
translate pt_br chapter_13B_f34028d2:
# FD "Thing about humans, as well as many carnivores, is that their vision is based largely on movement."
FD "O negócio é que os humanos, assim como vários outros carnívoros, tem boa parte da visão baseada em movimento."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:195
translate pt_br chapter_13B_769d5c4d:
# FD "Youd be surprised how effective staying quiet and stationary can be."
FD "Você se surpreenderia com o quão eficiente é ficar quieto e imóvel."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:198
translate pt_br chapter_13B_13b059c4:
# FD "How close you can get to someone without them knowing-"
FD "O quão perto você pode chegar de alguém sem que eles saibam-"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:203
translate pt_br chapter_13B_5403b4b9:
# FM "Sweetheart." with vpunch
FM "Amor." with vpunch
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:206
translate pt_br chapter_13B_792a1b42:
# FD "Oh come on, you cant expect me to believe hes only here for a visit on the schools prom night!"
FD "Ah, que foi? Você não espera que eu acredite que ele veio só visitar no mesmo dia do baile da escola!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:218
translate pt_br chapter_13B_1e09ba1f:
# FM "No.{w=.5} Intimidating.{w=.5} The suitor."
FM "Não.{w=.5} Intimide.{w=.5} A visita."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:224
translate pt_br chapter_13B_f55b445c:
# "The big guy deflates a bit in his chair."
"O homem enorme murcha um pouco na sua poltrona."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:226
translate pt_br chapter_13B_5acd40b4:
# FD "Point is, dont get any funny ideas."
FD "A questão é, nada de gracinhas."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:228
translate pt_br chapter_13B_c4eaa8d1:
# A "Yessir."
A "Sim senhor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:232
translate pt_br chapter_13B_b4fb335c:
# FM "Oh Naser, you just look so cute with Naomi in that dashing little jacket!"
FM "Ah Naser, você fica tão fofo com a Naomi usando essa jaquetinha elegante!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:234
translate pt_br chapter_13B_502f36dd:
# FM "Pictures! I need pictures!"
FM "Fotos! Eu preciso de fotos!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:237
translate pt_br chapter_13B_142ee73c:
# FM "Oh, we should get a new scrapbook just for this!"
FM "Oh, nós deveríamos comprar um álbum novo só pra isso!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:239
translate pt_br chapter_13B_68e314e4:
# "Naser worriedly looks at me as though Id let him down somehow."
"Naser olha para mim preocupado, como se eu tivesse decepcionado ele de alguma forma."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:242
translate pt_br chapter_13B_5172d22b:
# "My phone buzzes and I check to see who it is."
"Meu celular vibra, e checo para ver quem é."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:252
translate pt_br chapter_13B_88fa2a23:
# "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} got out through the window, meet me at the bus stop"
"{i}Fang:{/i}{fast}{w=.2} saí pela janela, me encontra no ponto de ônibus"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:255
translate pt_br chapter_13B_bf12a58f:
# "{i}Anon:{/i}{fast}{w=.1} why didnt you have me wait there in the first place???"
"{i}Anon:{/i}{fast}{w=.2} pq você não me pediu pra ficar esperando lá???"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:258
translate pt_br chapter_13B_d44624b4:
# "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} forgot dad wouldnt let us leave on our own in a million years"
"{i}Fang:{/i}{fast}{w=.2} esqueci que o pai nunca deixaria a gente sair sozinhos"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:260
translate pt_br chapter_13B_c232e2b8:
# "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} just make something up and get out of there"
"{i}Fang:{/i}{fast}{w=.2} inventa qualquer coisa e vaza daí"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:270
translate pt_br chapter_13B_10ad4819:
# "I shift a bit in my seat, and Fangs father notices my face has a gone a bit pale."
"Troco de posição no sofá, e o pai de Fang repara que meu rosto acaba de ficar pálido."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:272
translate pt_br chapter_13B_49114b7c:
# FD "Something wrong, son?"
FD "Aconteceu alguma coisa, filho?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:275
translate pt_br chapter_13B_e3a03cf4:
# A "Uhh, yeah."
A "Ahh, sim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:282
translate pt_br chapter_13B_723a9a42:
# "I get up from the sofa and start inching towards the door."
"Me levanto do sofá e começo a andar até a porta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:284
translate pt_br chapter_13B_c3d31c35:
# A "Sorry, I gotta go early."
A "Desculpa, eu preciso ir."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:287
translate pt_br chapter_13B_1e7cc628:
# "He squints distrustfully."
"Ele cerra os olhos, desconfiado."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:289
translate pt_br chapter_13B_4db1cc92:
# FD "Already? Lucy hasnt even come downstairs yet."
FD "Mas já? A Lucy ainda nem saiu do quarto."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:291
translate pt_br chapter_13B_b9fbc960:
# A "Yeah, sorry. Emergency came up."
A "Pois é, foi mal. Surgiu uma emergência."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:293
translate pt_br chapter_13B_59ca5fa8:
# A "I uhh, yknow{cps=*.1}...{/cps} gotta go feed my pet roomba."
A "Eu, uhh, sabe{cps=*.1}...{/cps} esqueci de dar de comer pro meu aspirador de estimação."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:296
translate pt_br chapter_13B_73d426d1:
# "I powerwalk to the exit."
"Ando rápido até a saída."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:311
translate pt_br chapter_13B_a14738a5:
# FD "Hold it."
FD "Espera aí."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:318
translate pt_br chapter_13B_e2a19a97:
# "His chilling voice freezes me when I grab the doorknob."
"Sua voz arrepiante me congela no lugar assim que seguro a maçaneta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:321
translate pt_br chapter_13B_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:323
translate pt_br chapter_13B_ec4c646c:
# FD "Roomba?"
FD "Aspirador?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:326
translate pt_br chapter_13B_071ef67a:
# A "Thats my dogs name, yes."
A "Sim, é como chamo meu cachorro."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:329
translate pt_br chapter_13B_d37c9cc3:
# "It is an absolute blessing that Im facing the door."
"É uma bênção que eu já esteja encarando a porta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:331
translate pt_br chapter_13B_142e1b7f:
# "Cold sweat is pouring down my face, threatening to drip off my forehead."
"Suor gelado escorre pelo meu rosto, ameaçando pingar da minha testa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:333
translate pt_br chapter_13B_fc88fe08:
# "If it wasnt for my jacket he would definitely see the spreading patches around my armpits."
"Se não fosse pela minha jaqueta, ele certamente teria visto as manchas que estão se formando debaixo do meu sovaco. "
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:336
translate pt_br chapter_13B_e941db78:
# FD "{cps=*.1}...{/cps}"
FD "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:338
translate pt_br chapter_13B_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:340
translate pt_br chapter_13B_e941db78_1:
# FD "{cps=*.1}...{/cps}"
FD "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:342
translate pt_br chapter_13B_936c6697_2:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:345
translate pt_br chapter_13B_be402bc6:
# FD "{cps=*.1}...{/cps}Sorry to keep you then. Safe trip home."
FD "{cps=*.1}...{/cps} Bom, desculpe te atrasar então. Volte em segurança para casa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:349
translate pt_br chapter_13B_12245d86:
# A "Thanksyoutoobye."
A "Belezabrigadopravocêtambémtchau."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:359
translate pt_br chapter_13B_4045dedb:
# "The door slams behind me and I make record time out of the block."
"A porta se bate atrás de mim e corro pela quadra em tempo recorde."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:361
translate pt_br chapter_13B_51843eb5:
# "My calves are on fire but I only care about getting as far away as possible."
"Minhas panturrilhas estão em chamas, mas a única coisa com a qual me importo nesse momento é ir para o mais longe possível."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:373
translate pt_br chapter_13B_bb5eb492:
# "Fang is sitting on the bench by the bus stop."
"Fang está esperando no banco do ponto de ônibus."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:376
translate pt_br chapter_13B_b1181177:
# "They jump when they see me."
"Elu dá um pulo quando me vê."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:395
translate pt_br chapter_13B_af8ed57a:
# F "Jeez, anon, you look terrible!"
F "Credo, Anon! Você tá péssimo!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:397
translate pt_br chapter_13B_0937fe28:
# A "*huff* yeah{cps=*.1}...{/cps} I *huff*{cps=*.1}...{/cps} dont feel great{cps=*.1}...{/cps}"
A "*arf* é{cps=*.1}...{/cps} eu *arf*{cps=*.1}...{/cps} não tô muito legal{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:401
translate pt_br chapter_13B_35993209:
# "I take a moment to catch my breath."
"Levo um momento para recuperar meu fôlego."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:407
translate pt_br chapter_13B_8bd547be:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Dont put me that close to death again, please."
A "{cps=*.1}...{/cps} Não me deixa tão perto assim da morte de novo, por favor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:410
translate pt_br chapter_13B_1509b87e:
# F "Sorry, I forgot{cps=*.1}...{/cps}"
F "Foi mal, eu esqueci{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:413
translate pt_br chapter_13B_c49dd57b:
# F "I hate him so much sometimes{cps=*.1}...{/cps}"
F "Eu odeio tanto ele às vezes{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:416
translate pt_br chapter_13B_a7940937:
# F "You gonna be okay?"
F "Cê vai ficar bem?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:419
translate pt_br chapter_13B_00c92f01:
# A "Yeah, Im fine."
A "Aham, vou sim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:421
translate pt_br chapter_13B_3e543d3a:
# A "Are we taking the bus to the beach?"
A "A gente vai pegar o ônibus até a praia?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:423
translate pt_br chapter_13B_a5f4a5a1:
# F "Ive called up a taxi."
F "Não, eu chamei um táxi."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:425
translate pt_br chapter_13B_b12cb145:
# F "Itll be here any minute."
F "Deve chegar daqui a pouco."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:428
translate pt_br chapter_13B_fe5f547c:
# "I notice theyve got a backpack with them."
"Vejo que elu trouxe uma mochila."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:430
translate pt_br chapter_13B_31d45a42:
# A "The beer in there?"
A "A cerveja tá aí?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:433
translate pt_br chapter_13B_0b225581:
# F "Loads. Also some fireworks."
F "Um monte. Trouxe uns fogos de artifício também."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:436
translate pt_br chapter_13B_03e6c54c:
# A "Rad."
A "Foda."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:444
translate pt_br chapter_13B_e75584f9:
# "I sit next to Fang on the bench to wait."
"Me sento ao lado de Fang no banco para esperar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:452
translate pt_br chapter_13B_b33edd0c:
# "{cps=*.4}-- Three Minutes and Twenty-Seven Seconds Later --{/cps}"
"{cps=*.4}-- Três Minutos e Vinte e Sete Segundos Depois --{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:455
translate pt_br chapter_13B_7a1bff46:
# "The Taxi comes barreling down the street, drifting into a turn and coming to a graceful stop in front of Fang and I."
"O táxi vem correndo pela rua, fazendo um drift para virar e parando graciosamente em nossa frente."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:457
translate pt_br chapter_13B_8b00d91a:
# "The window rolls down."
"A janela se abre."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:460
translate pt_br chapter_13B_faab8a58:
# "Its the same driver from before."
"É o mesmo motorista de antes."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:462
translate pt_br chapter_13B_08786301:
# D "Yep. Still got it."
D "É isso aí. Ainda tenho a manha."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:465
translate pt_br chapter_13B_e53ce231:
# "The driver turns his head and looks over at us."
"O taxista vira a cabeça e olha para nós."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:468
translate pt_br chapter_13B_752f6bdb:
# D "Ay, its my favorite couple again! Hows the leg, skinnie?"
D "Eita, meu casal favorito de novo! Como tá a perna, pelanca?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:470
translate pt_br chapter_13B_767f2427:
# "The driver chuckles at his own remark."
"O motorista ri da própria piada."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:473
translate pt_br chapter_13B_5654e9a4:
# "I briefly consider calling a different cab, but decide to give him the benefit of the doubt."
"Considero por um instante chamar um táxi diferente, mas decidi dar a ele o benefício da dúvida."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:475
translate pt_br chapter_13B_e52986dc:
# A "Its fine now, thanks for asking."
A "Tá boa agora, valeu por perguntar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:477
translate pt_br chapter_13B_410d0bca:
# "I open the door for Fang and we both climb in the back."
"Abro a porta para Fang e ambos nos sentamos no banco de trás."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:486
translate pt_br chapter_13B_330c7680:
# D "Where am I takin you?"
D "E aí, pra onde cês vão?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:488
translate pt_br chapter_13B_6f6a5c1c:
# F "Take us to the beach."
F "Leva a gente pra praia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:490
translate pt_br chapter_13B_51669029:
# D "Sounds romantic, anywhere in particular you got in mind?"
D "Romântico hein? Algum lugar específico em mente?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:493
translate pt_br chapter_13B_7b5a0428:
# "I throw a look at Fang, not really having anywhere in mind."
"Dou uma olhada para Fang, sem ter pensado em nenhum lugar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:495
translate pt_br chapter_13B_593bc938:
# A "Just anywhere I guess."
A "Acho que qualquer canto tá bom."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:497
translate pt_br chapter_13B_ad391777:
# D "I think I know just the spot."
D "Beleza, eu sei de um lugar bacana."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:499
translate pt_br chapter_13B_b55319ec:
# D "And its the scenic route too, so it works out for everyone!"
D "E é a rota cênica também, então fica bom pra todo mundo!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:503
translate pt_br chapter_13B_e06d70ca:
# "He peels out from the street to whichever beach hes taking us."
"Ele acelera pela rua em direção a seja lá qual for a praia que ele está nos levando."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:506
translate pt_br chapter_13B_ab528828:
# "Fang locks their hand in my own and rests her head on my shoulder during the silent drive."
"Fang entrelaça seus dedos com os meus e apoia sua cabeça em meu ombro durante a viagem silenciosa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:509
translate pt_br chapter_13B_052c5d70:
# "In the rear-view mirror, the driver makes eye contact with me."
"Pelo retrovisor, o motorista faz contato visual comigo."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:511
translate pt_br chapter_13B_1c802841:
# "The bottom of his eye curls, and I know exactly what hes thinking."
"A parte de baixo de seu olho se curva e eu sei exatamente o que ele está pensando."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:513
translate pt_br chapter_13B_3f61f261:
# "His hand darts to the radio knob."
"Sua mão vai em direção ao rádio."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:516
translate pt_br chapter_13B_8bc5974e:
# A "Don-"
A "Nã-"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:519
translate pt_br chapter_13B_0bab7c93:
# "The way I dance with youuuu~"
"The way I dance with youuuu~"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:522
translate pt_br chapter_13B_223cf28c:
# "Fang throws their head back in disgust."
"Fang joga a cabeça para trás, com desgosto."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:524
translate pt_br chapter_13B_6ab3a0f8:
# F "{cps=*.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGHHHHHHH.{/cps}"
F "{cps=*.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGHHHHHHH.{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:527
translate pt_br chapter_13B_4b747655:
# F "Man, you hate getting tips, dont you?"
F "Cara, cê realmente odeia gorjeta, né?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:529
translate pt_br chapter_13B_d972c004:
# D "I get something much better, take my word for it."
D "O que eu ganho com isso é muito melhor, pode acreditar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:532
translate pt_br chapter_13B_2b560c23:
# "Two songs and thirty ran red lights later we reach wherever it was he took us."
"Duas músicas e trinta sinais vermelhos depois, chegamos ao local que ele queria nos trazer."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:535
translate pt_br chapter_13B_ce4a1c58:
# D "Here we are, best point at the beach."
D "Aqui estamos, o melhor ponto da praia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:537
translate pt_br chapter_13B_eedd7f55:
# D "Twenty-seven bucks and eighty cents."
D "Vinte e sete pilas e oitenta centavos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:539
translate pt_br chapter_13B_67f6442a:
# "I pay the toll in crumpled fives, ones, and exact change."
"Pago o valor exato da corrida com notas de cinco, dois e moedas."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:542
translate pt_br chapter_13B_79b63304:
# D "Oh yeah. Skin Row, thats right."
D "Ah é. Skin Row, tá certo."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:544
translate pt_br chapter_13B_74e41d87:
# D "Anywho, have fun, you two!"
D "Enfim, divirtam-se vocês dois!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:552
translate pt_br chapter_13B_110b418e:
# "We climb out the back of the cab and the driver gives me a wink before the taxi screeches away in a cloud of sand and carbon monoxide."
"Saímos do táxi e o motorista me dá uma piscadinha antes de arrancar com tudo em uma nuvem de areia e monóxido de carbono."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:555
translate pt_br chapter_13B_df290e15:
# "We have to be the only two who ever ride in that thing."
"Acho que nós dois somos as únicas pessoas que andam nessa coisa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:557
translate pt_br chapter_13B_b74dd9ce:
# "Now its just us. Alone."
"Agora somos apenas nós. Sozinhos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:563
translate pt_br chapter_13B_2c6f56a8:
# "I take Fang by the hand and we make our way down to the beach."
"Seguro a mão de Fang e fazemos nosso caminho até a praia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:565
translate pt_br chapter_13B_90dfcac2:
# "There isnt a single other person in sight. Perfect."
"Não há mais ninguém por perto. Perfeito."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:567
translate pt_br chapter_13B_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:570
translate pt_br chapter_13B_0d8a02ab:
# "I have no clue what the fuck Im doing right now."
"Eu não faço ideia do que caralhos estou fazendo agora."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:573
translate pt_br chapter_13B_e6714649:
# F "How about we find a spot to sit then?"
F "Que tal a gente encontrar um lugar pra sentar então?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:575
translate pt_br chapter_13B_9830e91a:
# A "Y-yeah. Sounds like a plan."
A "A-aham, é uma ideia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:578
translate pt_br chapter_13B_fd016807:
# "The waves have receded far back, letting us walk along the soft sand more easily."
"As ondas recuaram bastante, nos permitindo andar pela areia macia com mais facilidade."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:580
translate pt_br chapter_13B_7cc427dc:
# "After some time we find some kind of hidden shoal, only now revealed thanks to low tide."
"Depois de algum tempo, encontramos um tipo de banco de areia escondido, que só pode ser visto graças à maré baixa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:596
translate pt_br chapter_13B_06a5c22f:
# F "This looks like a good place."
F "Aqui parece um bom lugar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:598
translate pt_br chapter_13B_fdbe2f4a:
# "Fang drops the backpack in the sand and promptly unzips it, retrieving two beer cans from inside."
"Fang larga a mochila na areia e a abre, tirando duas latas de cerveja de dentro."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:600
translate pt_br chapter_13B_67ff126c:
# "I take one from their extended hand and pull the tab open."
"Elu me oferece uma, que pego e abro na hora."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:606
translate pt_br chapter_13B_f4e0232e:
# F "To all those fucking losers who went to prom."
F "Um brinde a todos os otários que foram pro baile."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:610
translate pt_br chapter_13B_76130a9a:
# "I take a sip and my face immediately contorts. Its been a while since Ive drank this shit."
"Dou um gole e minha cara imediatamente se contorce. Faz um tempo desde a última vez que tomei essa merda."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:612
translate pt_br chapter_13B_9cba468a:
# "Meanwhile Fang chugs half of their can and laughs at me."
"Enquanto isso, Fang bebe metade da sua lata de uma vez e ri de mim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:614
translate pt_br chapter_13B_34e9ae4b:
# F "Come on, Anon, dont tell me youre a lightweight."
F "Qual é Anon, não me diz que você é fraquinho."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:617
translate pt_br chapter_13B_39c92ae0:
# "Fang wants to go? Lets go."
"Fang quer um desafio? Então vamos nessa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:619
translate pt_br chapter_13B_08e710fa:
# A "No, fuck you!"
A "Não, vá se foder!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:621
translate pt_br chapter_13B_0b4c0f96:
# "I grab a fresh can and ram my pocket knife in the bottom, raising the hole to my mouth as I pull the tab."
"Pego uma nova lata e furo o fundo com meu canivete, levando o buraco à minha boca enquanto abro a parte de cima."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:626
translate pt_br chapter_13B_2f928e4e:
# F "Woohoo!"
F "Woohoo!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:628
translate pt_br chapter_13B_5564d439:
# "I finish the can and look up to see that Fang now has a firework in their hand."
"Termino a lata e vejo que Fang está com um foguete em suas mãos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:633
translate pt_br chapter_13B_e7b3f815:
# "They plant it a few feet away and light the fuse way too close to the base."
"Elu enfia o foguete na areia a alguns metros de distância e acende o pavio muito perto da base."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:638
translate pt_br chapter_13B_8c0b390a:
# "It zips off seconds later and explodes in a red burst after a few moments."
"Ele dispara alguns segundos depois, seguido por uma explosão vermelha no céu."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:641
translate pt_br chapter_13B_a3164560:
# A "Oh hell yeah! This is way better than prom!"
A "Aí sim, porra! Muito melhor do que o baile!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:644
translate pt_br chapter_13B_4886e5e1:
# A "Whaddya think theyre doing there anyways?"
A "O quê cê acha que eles tão fazendo lá, afinal?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:647
translate pt_br chapter_13B_e199f916:
# F "Pffft, who cares?"
F "Pfff, e quem liga?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:650
translate pt_br chapter_13B_b0fecf02:
# F "Naomi got her stupid crown and is probably sucking Nasers dick in the locker room or something."
F "A Naomi tá lá com aquela coroa imbecil dela, provavelmente chupando o pau do Naser no vestiário ou alguma merda assim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:653
translate pt_br chapter_13B_617b11ea:
# "Thats{cps=*.1}...{/cps} specific."
"Isso foi{cps=*.1}...{/cps} bem específico."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:655
translate pt_br chapter_13B_92030bdd:
# "Fang sighs as I take another can from their bag and crack it open."
"Fang suspira enquanto eu pego outra lata na mochila, abrindo em seguida."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:658
translate pt_br chapter_13B_6059ba93:
# F "Yknow, Trish had this big idea when we started VVURM DRAMA."
F "Sabe, a Trish teve essa grande ideia quando a gente criou a VVURM DRAMA."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:660
translate pt_br chapter_13B_a4d93f03:
# "Fang sits down in the sand and I feel obligated to take a seat next to them, suffering the moist sand seeping into my clothes."
"Fang senta na areia e me sinto obrigado a sentar ao seu lado, areia úmida entrando nas minhas roupas."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:666
translate pt_br chapter_13B_65c19b73:
# F "We were gonna play a show at prom and everyone was gonna love us and it was gonna be our big break like she always said."
F "A gente ia tocar um show no baile, todo mundo acharia foda e com isso íamos debutar, como ela sempre disse."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:669
translate pt_br chapter_13B_1384999b:
# F "Now{cps=*.1}...{/cps} fuuuck. Now Trish went and did all that to you and now none of thats happening."
F "Mas agora{cps=*.1}...{/cps} puuuuta merda. A Trish foi lá e te sacaneou e nada disso vai rolar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:671
translate pt_br chapter_13B_c1b776db:
# A "Eh, fuck her."
A "Ah, se foda ela."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:675
translate pt_br chapter_13B_99c40406:
# F "You know, part of me thought you two would just hatefuck and be done with it."
F "Sabe, uma parte de mim sempre achou que vocês dois iam acabar transando no ódio e resolveriam essa merda uma vez."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:677
translate pt_br chapter_13B_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:679
translate pt_br chapter_13B_1bc03d59:
# A "I er{cps=*.1}...{/cps} thats not happening."
A "Eu{cps=*.1}...{/cps} isso não vai rolar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:681
translate pt_br chapter_13B_fe2eb176:
# "I finish the beer and toss the can into the sand."
"Termino a cerveja e jogo a lata na areia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:683
translate pt_br chapter_13B_6cee3a19:
# "Better keep this party going."
"Melhor aproveitar a festa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:686
translate pt_br chapter_13B_8a85e415:
# F "I just wish everything could go back to the way it was before all that bullshit."
F "Só queria que tudo voltasse a ser como era antes de toda essa babaquice."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:688
translate pt_br chapter_13B_4d4d1d1b:
# "Fang takes a sip from her can as I grab another."
"Fang toma mais um gole da sua lata enquanto eu pego outra."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:690
translate pt_br chapter_13B_fb6edffe:
# A "Ha, you shaid it."
A "Ha, falô e dishe."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:693
translate pt_br chapter_13B_9965cc8c:
# F "Pffft, are you already drunk? Looks like you are a lightweight after all."
F "Pfff, tu já tá bêbado? É fraquinho mesmo no fim das contas!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:695
translate pt_br chapter_13B_d06eb607:
# A "Itsh all a bunch of bullshit. Shkool is bullshit and promf is bullshit and errthang is bullshit."
A "É tuuuudo ma merda isso aí. Coléjo é uuuuma meeerda, o baile é uma meeerda e tuuuudo é uuuma merda."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:698
translate pt_br chapter_13B_8f7d741e:
# A "Not you though, you- you- youre not bullshit."
A "Tu não, cê- cê- cê é de boa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:701
translate pt_br chapter_13B_275ea76a:
# A "Errthin was great til fuckin Trish done did me dirty and turned it into Rock Bottom two point oh."
A "Tuuudo tava bom até a Triiish- do caralho me zoar e fazer virar Rock Bottom dois."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:703
translate pt_br chapter_13B_3c3731cf:
# A "I ackshually had frens n life n shit."
A "Na verdaaade eu tinha- uns migos, uma viiida e tal."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:705
translate pt_br chapter_13B_f50bc566:
# A "n not come off as a fuckin retard for once."
A "Pela primeira vez- eu num era um retardado."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:708
translate pt_br chapter_13B_0bf15eca:
# A "Fuck Trish n fuck Naomi too."
A "Se foda a- a Trish. E pau no cu da- Naomi também."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:710
translate pt_br chapter_13B_6fe733e2:
# F "Yeah, fuck that bitch Naomi."
F "É, que se foda a vagabunda da Naomi."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:712
translate pt_br chapter_13B_44c87622:
# "Fang downs the rest of her can and reaches for another."
"Fang bebe o restante da sua lata e pega mais uma."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:714
translate pt_br chapter_13B_3f326d3f:
# A "Yeah, fuck that bitch."
A "É, foda-se aquela- piranha."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:716
translate pt_br chapter_13B_871e84ac:
# F "Controlling freak, probably does Nasers homework."
F "Maluca controladora, ela provavelmente faz o dever de casa do Naser."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:718
translate pt_br chapter_13B_932e9fe5:
# "I bring my can up for another swig but its empty."
"Vou dar mais um gole, mas minha lata já está vazia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:721
translate pt_br chapter_13B_d3dd5a9c:
# "Fuckin bitch. Even stealin my booze."
"Vagabunda. Roubando até as minha breja."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:724
translate pt_br chapter_13B_be241835:
# "I reach my hand{cps=*.1}...{/cps} two hands{cps=*.1}...{/cps} four hands?"
"Estendo minha mão{cps=*.1}...{/cps} duas mãos{cps=*.1}...{/cps} quatro mãos?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:727
translate pt_br chapter_13B_9c43de72:
# "I reach into the bag and find more liquid sustenance and pop the top and chug it all at once."
"Alcanço a mochila e pego mais sustento líquido, abro a lata e bebo tudo de uma vez."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:732
translate pt_br chapter_13B_d3014bad:
# A "Fuck her stupid fuckin plans n tryna fix people."
A "Se foda ela e- e- e os planos do caralho{cps=*.1}...{/cps} tentar consertar as pessoa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:735
translate pt_br chapter_13B_c99fc9f2:
# F "Ha! Now youre wasted!"
F "Ha! Agora cê tá bêbado!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:738
translate pt_br chapter_13B_c6a93e92:
# "The fuck I am."
"Tô porra nenhuma."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:740
translate pt_br chapter_13B_999d2126:
# "I bring my can up for another swig but its empty again."
"Tento dar mais um gole, mas a lata está vazia novamente."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:743
translate pt_br chapter_13B_2d13aa94:
# "How does that pink bitch keep doing it?!"
"Como é que essa puta rosa continua fazendo isso?!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:745
translate pt_br chapter_13B_d9d0b124:
# "Always puttin her nose into everythin. Hows Fang, Anon? What have yoush and Fang been up to?"
"Sempre metendo a porra do nariz dela em tudo. Como tá a Fang, Anon? O que você e Fang tem feito?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:747
translate pt_br chapter_13B_139fb105:
# "Whatta bitch."
"Vagabunda."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:750
translate pt_br chapter_13B_f786754e:
# F "That pampered princess. Always acting like shes right. And how shes got Naser just{cps=*.1}...{/cps} wound up around her stupid finger."
F "Princesinha mimada. Sempre agindo como se tivesse certa. E agora ela tem o Naser{cps=*.1}...{/cps} na palma da mão imbecil dela."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:752
translate pt_br chapter_13B_db1c0ba1:
# "Yeah. Poor fuckin Naser. Even if his head looks like a perfect circle."
"Pois é. Coitado do puto do Naser. Mesmo que sua cabeça pareça um círculo perfeito."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:755
translate pt_br chapter_13B_7e4adae7:
# F "Hah!"
F "Hah!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:758
translate pt_br chapter_13B_b28bd5f4:
# "Why is she laughing?"
"Por que ela tá rindo?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:760
translate pt_br chapter_13B_145d2cec:
# "Meh. Musta thought somethin funneh."
"Meh. Deve ter pensado em alguma parada engraçaaada."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:762
translate pt_br chapter_13B_9b0123b8:
# A "Yeah, poor Naser."
A "É, coitado do Naser."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:764
translate pt_br chapter_13B_b6daf4b3:
# "How the fuck did he even hook up with her nyways?"
"Como porra ele pegou ela no fim das contas?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:767
translate pt_br chapter_13B_d3542f50:
# A "Hes soo worried about everyone, I always see him fretting about you."
A "Ele tá tããão preocupado com todo mundo. Tô sempre vendo ele surtando por sua causa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:771
translate pt_br chapter_13B_3851bd19:
# A "You wouldnt believe how much that pisses Naomi off."
A "Tu não acredita no quanto isso deixa a Naomi puta."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:773
translate pt_br chapter_13B_657735f3:
# "I can just imagine her now."
"Queria só ver a cara dela agora."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:775
translate pt_br chapter_13B_73163568:
# A "Nooo stop paying attention to Fang, waaaah."
A " Nãããão, para de prestar atenção na Fang, waaaaah. "
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:778
translate pt_br chapter_13B_f33cce99:
# "The fucks her deal anyway{cps=*.1}...{/cps} tryna fix Fang{cps=*.1}...{/cps}"
"Qual a porra do problema dela{cps=*.1}...{/cps} tentando consertar Fang{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:780
translate pt_br chapter_13B_4e1660f8:
# "Like{cps=*.1}...{/cps} snot her shit to fix{cps=*.1}...{/cps}"
"Tipo{cps=*.1}...{/cps} não é problema dela pra consertar{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:782
translate pt_br chapter_13B_5aa2398f:
# "Snot mine either{cps=*.1}...{/cps}"
"Não é problema meu também{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:787
translate pt_br chapter_13B_f0f9e306:
# F "Fix?"
F "Consertar?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:790
translate pt_br chapter_13B_00ea3b67:
# "Hm?"
"Hm?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:792
translate pt_br chapter_13B_c3614f2f:
# A "Ysay somethin?"
A "Falô alguma coisa?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:796
translate pt_br chapter_13B_8f21095d:
# F "You said Naomi was trying to fix me?"
F "Você disse que a Naomi tava tentando me consertar?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:799
translate pt_br chapter_13B_75e9c234:
# A "Fuuuuuuuuck{cps=*.1}...{/cps}"
A "Poooooorra{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:801
translate pt_br chapter_13B_886b0d59:
# A "Well, uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Então, uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:803
translate pt_br chapter_13B_42c2e3f6:
# A "Yknow what, weve been together long enough{cps=*.1}...{/cps}"
A "Cê quer saber, a gente tá junto faz tempo suficiente{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:805
translate pt_br chapter_13B_ce9ba12e:
# A "You promise not to kill me?"
A "Promete num me matar?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:808
translate pt_br chapter_13B_fbf0b33f:
# F "I{cps=*.1}...{/cps} what? Sure."
F "Hã, quê? Tá, claro."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:810
translate pt_br chapter_13B_46502c23:
# A "So Naomi right, shes buggin me constantly when I first got here about dumb stuff."
A "Então, a Naomi, né, ela fica me enchendo o saco- o tempo todo desdeeee- que eu cheguei aqui, com umas merdas nada a ver."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:813
translate pt_br chapter_13B_4e532f7e:
# F "As she does, yes."
F "Ela faz isso, sim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:815
translate pt_br chapter_13B_9efd50c1:
# A "Yeah, yeah. You fuckin hate her and she fuckin hates you and all, and she uhhhhh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Tá, tá. Tu odeia ela pra caralho e ela também te odeia pra caralho e tudo, e ela uhhhhh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:817
translate pt_br chapter_13B_1ebd6a24:
# A "She got me to start dating you, she thought I was some super cool magic guy that would make you normal or whatever."
A "Ela me fez começar a sair com você, achô que eu era um carinha mágico que te faria uma pessoa normal, qualquer merda assim."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:821
translate pt_br chapter_13B_8da7506b:
# F "Wait{cps=*.1}...{/cps} Naomi put you up to dating me?"
F "Calma{cps=*.1}...{/cps} A Naomi fez você ficar comigo?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:823
translate pt_br chapter_13B_0a92b285:
# A "She tried, yeah{cps=*.1}...{/cps}"
A "Pois é, ela tentou sim{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:825
translate pt_br chapter_13B_d197d0e8:
# A "Somethin about wanting all of Nasers attention because he thinks youre a screwup."
A "Algum papo aí sobre querer toda a atenção do Naser, que ele acha que você é uma causa perdida e taaal."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:828
translate pt_br chapter_13B_a0327b12:
# A "Shows what she knows, right?"
A "Ela não sabe de nada, né?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:830
translate pt_br chapter_13B_675e6ddf:
# A "Probably couldnt fix you if I tried."
A "Eu provavelmente nem conseguiria consertar você."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:833
translate pt_br chapter_13B_366b8e85:
# "Fangs eyebrows furrow."
"Fang franze as sobrancelhas."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:835
translate pt_br chapter_13B_9f1321cc:
# F "You think I need fixing?"
F "Você acha que eu preciso ser consertada?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:839
translate pt_br chapter_13B_43296ae6:
# A "I mean, no more than anyone else."
A "Digo, não mais do que qualquer outra pessoa."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:841
translate pt_br chapter_13B_8936df0e:
# A "Everyones got their problems, yknow?"
A "Todo mundo tem seus problemas, sabe?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:844
translate pt_br chapter_13B_6224200e:
# A "Like me, Im too nice to people. Too nice."
A "Tipo eu, eu sou legal demais com as pessoas. Legal demais."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:846
translate pt_br chapter_13B_7a564d45:
# A "And you do that weird thing with the pronouns for attention."
A "E tu faz esse negócio esquisito aí dos pronomes pra chamar atenção."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:851
translate pt_br chapter_13B_b3683372:
# F "A-a-attention?!?"
F "A-a-atenção?!?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:853
translate pt_br chapter_13B_a76e94d8:
# A "We just gotta live with our faults sometimes, yeah?"
A "A gente tem que conviver com as nossas falhas às vezes, né?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:856
translate pt_br chapter_13B_fe1773f3:
# A "You can trust me, I know about this sorta thing{cps=*.1}...{/cps}"
A "Mas pode confiar em mim, eu entendo tudo dessas paradas{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:869
translate pt_br chapter_13B_20b5ec90:
# "Pain blossoms across my cheek."
"Sinto uma dor surgir na minha bochecha."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:872
translate pt_br chapter_13B_a5e44c27:
# "Fang cradles her palm."
"Fang segura a palma da mão."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:874
translate pt_br chapter_13B_646d301d:
# "If it feels anything like my face right now shes gotta be hurting."
"Se estiver parecido com o meu rosto agora, ela deve estar sentindo dor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:886
translate pt_br chapter_13B_884fa8f3:
# F "What the fuck is wrong with you?"
F "Qual a porra do seu problema?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:888
translate pt_br chapter_13B_2c79f021:
# F "How could you say this is for attention!"
F "Como você pode falar que isso é pra chamar atenção?!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:890
translate pt_br chapter_13B_8405516c:
# F "What attention? You know this is who I am!"
F "Que atenção? Você sabe que isso é quem eu sou!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:896
translate pt_br chapter_13B_a9be61f4:
# A "What, a girl with daddy issues?"
A "O quê, uma garotinha que tem probleminhas com o papai?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:899
translate pt_br chapter_13B_54e711ef:
# F "Y-y-you know Im not a girl!"
F "V-v-você sabe que eu não sou uma garota!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:901
translate pt_br chapter_13B_30bb2a71:
# A "You sure are fuckin acting like one{cps=*.1}...{/cps}"
A "Porra, cê tá agindo igualzinho a uma agora{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:904
translate pt_br chapter_13B_145e4436:
# "Fang visibly pales."
"Fang visivelmente perde o pouco de sua cor."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:906
translate pt_br chapter_13B_dd45cb2f:
# "Her eyes harden."
"Ela me fuzila com o olhar. "
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:911
translate pt_br chapter_13B_d6f15e1c:
# F "Did you ever care about me or were you just fixing everything Naomi didnt like?"
F "Você alguma vez se importou comigo ou só tava tentando consertar tudo que a Naomi não gosta?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:913
translate pt_br chapter_13B_144d2c18:
# F "Like the fucking tool that you are."
F "Como a porra da marionete que você é?"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:915
translate pt_br chapter_13B_3ff62a70:
# A "You serious? The way youre going it seems anyone cares more about you than you!"
A "É sério isso? Tá falando como se alguém pudesse se importar contigo mais do que você mesma!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:918
translate pt_br chapter_13B_fb4dc2b4:
# F "I cant believe I ever thought you were better than any of the other fuckheads at school!"
F "Eu não acredito que eu sequer pensei que você fosse melhor do que qualquer um daqueles fodidos da escola!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:920
translate pt_br chapter_13B_fd4fbb23:
# F "That I ever opened up to you thinking this time would be different!"
F "Que eu me abri pra você achando que ia ser diferente dessa vez!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:922
translate pt_br chapter_13B_875abd71:
# F "{cps=*.1}...{/cps}That I actually stuck up for you and broke off with my friends!"
F "{cps=*.1}...{/cps} Que eu cheguei a ficar do seu lado e perdi os meus amigos!"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:925
translate pt_br chapter_13B_ab00bca3:
# F "But youre still the same bigoted dumbass as the day I met you."
F "Mas você é só o mesmo babaca preconceituoso que era no dia em que a gente se conheceu."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:928
translate pt_br chapter_13B_91140a24:
# A "You should be glad Ive put up with your shit as long as I have, I deserve a fuckin prize or something."
A "Você devia agradecer que eu aguentei essa sua palhaçada até agora. Eu mereço uma porra dum prêmio nessa merda."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:930
translate pt_br chapter_13B_4a4faa8c:
# A "Not like anyone else would put up with a mentally ill schizo like you."
A "Ninguém mais ia aguentar ficar com uma doente mental esquizofrênica como você."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:938
translate pt_br chapter_13B_9e157358:
# F "{i}Mentally ill?!{/i}"
F "{i}Doente mental?!{/i}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:944
translate pt_br chapter_13B_d26ee021:
# F "I AM NON-BINARY."
F "EU SOU NÃO-BINÁRIO."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:950
translate pt_br chapter_13B_b23c40c2:
# A "YOU DONT EVEN MAKE A PASSABLE FAGGOT."
A "VOCÊ NÃO CONSEGUE NEM SE PASSAR POR UMA BICHA DIREITO."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:952
translate pt_br chapter_13B_35df18ac:
# F "{b}SHUT UP!{/b}"
F "{b}CALA A BOCA!{/b}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:969
translate pt_br chapter_13B_fc895536:
# "I try to step closer."
"Tento chegar perto."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:972
translate pt_br chapter_13B_46f69a29:
# "Her palms thrust roughly into my chest."
"Ela empurra meu peito com força."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:992
translate pt_br chapter_13B_28515283:
# "The momentum from her shove and the soft footing beneath me send me sprawling back."
"O impulso que ela deu junto com a areia macia abaixo de mim me joga para trás."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:994
translate pt_br chapter_13B_64810eb7:
# "I splash into the shallow water, the stinging salt burning my eyes."
"Caio na água rasa, sal queimando meus olhos."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1010
translate pt_br chapter_13B_64125b4c:
# "From my resting spot in the shallows I see Fangs silhouette shrink into the distance."
"Do meu ponto de vista no chão, vejo a silhueta de Fang sumir na distância."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1013
translate pt_br chapter_13B_bb065c1b:
# "I sit up, rising out of the pool of ocean water to see her halfway up the beach."
"Me sento, saindo da água do mar para vê-la já na metade da praia."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1015
translate pt_br chapter_13B_ecc231f4:
# "She stops for a moment and turns back."
"Ela para por um momento e se vira."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1018
translate pt_br chapter_13B_f16b36bf:
# F "{size=-5}Anon{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
F "{size=-5}Anon{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1020
translate pt_br chapter_13B_d90eb6fd:
# "I can barely make out her voice from so far away."
"Mal consigo ouvir sua voz de tão longe."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1023
translate pt_br chapter_13B_a6bba711:
# F "{size=-5}Trish was right about you.{/size}"
F "{size=-5}A Trish tava certa sobre você.{/size}"
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1026
translate pt_br chapter_13B_ac3b2091:
# "Her wings shift, hiding her completely as she slips away into the night."
"Suas asas se viram, a cobrindo completamente enquanto ela anda pela noite."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1029
translate pt_br chapter_13B_66412422:
# "I lean back, resubmerging into the black sea water."
"Me deito novamente, voltando para a água escura do mar."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1032
translate pt_br chapter_13B_e22e546a:
# "The pain, from my cheek, and in my eyes, brings sobriety and clarity to what Ive just done."
"A dor, das minhas bochechas e dos meus olhos, me trazem sobriedade e clareza para o que acabei de fazer."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1034
translate pt_br chapter_13B_aed64233:
# "Her parting words echo in my head and I cant help but agree after I realize just what exactly happened."
"Suas palavras de despedida ecoam em minha cabeça, e não consigo deixar de concordar com ela depois que entendo exatamente o que aconteceu."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1038
translate pt_br chapter_13B_af5953d1:
# "Surrounded by the salty air and soft waves, the alcohol finally gets to me and I drift out of consciousness."
"Rodeado pelo ar salgado e ondas suaves, o álcool finalmente faz seu efeito e perco a consciência. "
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1046
translate pt_br chapter_13B_c3739b85:
# "{cps=*.05}...{/cps}"
"{cps=*.05}...{/cps}"