SnootGame/game/tl/pt_br/script/12D.aquarium.rpy
2024-12-01 12:24:12 -06:00

1094 lines
37 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2024-04-25 18:24
# game/script/12D.aquarium.rpy:6
translate pt_br chapter_12D_017f8add:
# "Every day after school for the next few weeks I would join Fang to help her practice."
"Pelas semanas seguintes, todos os dias depois das aulas me juntava à Fang para ajudá-la a praticar."
# game/script/12D.aquarium.rpy:8
translate pt_br chapter_12D_06c7ec1a:
# "Some days we would go to her place, and other days her father was home early."
"Em alguns dias íamos à casa dela e em outros o pai dela chegava mais cedo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:10
translate pt_br chapter_12D_c5b3a657:
# "Those days Fang would politely ask Naser to drop her off at my place."
"Nesses, ela pedia educadamente ao Naser para deixá-la no meu apartamento."
# game/script/12D.aquarium.rpy:12
translate pt_br chapter_12D_b559407d:
# "The bribes to keep it from her dad stopped being necessary after the third time."
"Os subornos para guardar segredo do pai deixaram de ser necessários depois da terceira vez."
# game/script/12D.aquarium.rpy:14
translate pt_br chapter_12D_953bccd9:
# "The practice sessions themselves were long and arduous."
"As sessões de prática em si eram longas e árduas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:16
translate pt_br chapter_12D_18293f23:
# "Sessions would go on until either her dad kicked me out or sundown."
"E continuavam até que o pai dela me jogasse para fora ou até o pôr do sol."
# game/script/12D.aquarium.rpy:18
translate pt_br chapter_12D_af861f92:
# "Fang would play for hours on end, occasionally stopping to let me try and to take a break."
"Fang tocava por horas a fio, parando ocasionalmente para me deixar tentar e descansar um pouco."
# game/script/12D.aquarium.rpy:20
translate pt_br chapter_12D_c7580ced:
# "Despite my warnings, shed play until her fingertips were red and raw."
"Apesar dos meus avisos, ela tocava até que seus dedos ficassem em carne viva."
# game/script/12D.aquarium.rpy:22
translate pt_br chapter_12D_06bb84e4:
# "I decided it was time for a real break once I ran out of band aids."
"Decidi que era hora de dar um tempo quando meus band aids acabaram."
# game/script/12D.aquarium.rpy:24
translate pt_br chapter_12D_7d047125:
# "My great idea was to take out the map of the city Id had since I moved in and throw a dart at it to decide where wed go for the day."
"Minha ideia era pegar um mapa da cidade que eu tenho desde que me mudei e jogar um dardo aleatoriamente nele para decidir onde iríamos passar o dia."
# game/script/12D.aquarium.rpy:26
translate pt_br chapter_12D_ae159fa1:
# "Theres lots of neat places in the city for dates, the mall, the arcade, a local amusement park."
"Há vários lugares bacanas na cidade para encontros, como o shopping, o fliperama, um parque de diversões{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:28
translate pt_br chapter_12D_f163855d:
# "{cps=*.1}...{/cps}And the dart landed in the ocean over the dock."
"{cps=*0.1}...{/cps} E o dardo acertou o oceano além das docas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:30
translate pt_br chapter_12D_5c45b599:
# "The look from Fang told me she wasnt stepping anywhere near a tuna boat."
"O olhar que Fang me lançou dizia que ela não chegaria nem perto de um barco pesqueiro."
# game/script/12D.aquarium.rpy:32
translate pt_br chapter_12D_c8ce9788:
# "The Aquarium it is."
"Então vamos ao Aquário."
# game/script/12D.aquarium.rpy:40
translate pt_br chapter_12D_b4a21335:
# "So here we are inside after paying admission."
"Cá estamos nós após pagar pela entrada."
# game/script/12D.aquarium.rpy:42
translate pt_br chapter_12D_6fa9df63:
# "Id suggested she wear some gloves, just to protect her hands."
"Sugeri que ela usasse luvas, apenas para proteger as mãos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:44
translate pt_br chapter_12D_33822b64:
# "I dont think she understood the second part, because they were fingerless."
"Acho que ela não entendeu a segunda parte, porque eram justo as sem dedos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:47
translate pt_br chapter_12D_e10c6300:
# "The Aquarium is a large marble building on a marina."
"O Aquário é uma grande construção de mármore em uma marina."
# game/script/12D.aquarium.rpy:49
translate pt_br chapter_12D_a49a4a56:
# "The various exhibits sprawl out to make the place turtle-shaped from a birds-eye view."
"As várias exibições se espalham de maneira que o local ganha o formato de uma tartaruga quando visto de cima."
# game/script/12D.aquarium.rpy:51
translate pt_br chapter_12D_2a1d3ff5:
# "Its a nice place, but I still need to make this entertaining to Fang."
"É um lugar bacana, mas ainda preciso fazer com que isso seja divertido para Fang."
# game/script/12D.aquarium.rpy:53
translate pt_br chapter_12D_dcbb6f8c:
# "She already looks bored."
"Ela já parece estar entediada."
# game/script/12D.aquarium.rpy:55
translate pt_br chapter_12D_3d59617f:
# "Looking through one of the map kiosks, I try to make a mental plan for the trip."
"Dando uma olhada em um dos quiosques com mapa, tento fazer um plano mental para o passeio."
# game/script/12D.aquarium.rpy:62
translate pt_br chapter_12D_1ff8eaf7:
# A "Uhh{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}They got exhibits for the deep sea, the gulf of Mexico, the dopefish, tropical reefs{cps=*0.1}...{/cps}"
A "Hmm{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}Eles têm exposições para o mar profundo, o golfo do México, um dopefish, recifes tropicais{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:64
translate pt_br chapter_12D_5ab41393:
# A "{cps=*0.1}...{/cps}Eenie{w=0.15} meanie{w=0.15} mini-"
A "{cps=*0.1}...{/cps} Uni{w=0.15} duni{w=0.15} t-"
# game/script/12D.aquarium.rpy:66
translate pt_br chapter_12D_deed07f3:
# F "Really?"
F "É sério?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:68
translate pt_br chapter_12D_7539bf0e:
# A "Sea turtles it is."
A "Tartarugas marinhas, então."
# game/script/12D.aquarium.rpy:79
translate pt_br chapter_12D_80a5ff73:
# "I take Fangs hand and lead her through the lobby into the chamber labeled Sea Turtle Conservatory."
"Pego a mão de fang e a levo através do salão até a câmara com o nome Conservatório de Tartarugas Marinhas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:112
translate pt_br chapter_12D_5affe53b:
# F "Anon, are you sure you want to spend the day here? If you wanted to go to the mall or somethin- {w=.5}{nw}"
F "Anon, tem certeza que você quer passar o dia aqui? Sei lá, se você quiser dá pra ir pro shopping ou alg- {w=0.5}{nw}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:116
translate pt_br chapter_12D_c5684da3:
# extend "{cps=*2.0}omigawd.{/cps}"
extend "{cps=*2.0}meuDeusdoceu.{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:119
translate pt_br chapter_12D_3724aea2:
# "A little sea turtle swims out of hiding in the tank right in front of us."
"Uma pequena tartaruga marinha dentro do tanque à nossa frente nada para fora do seu esconderijo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:140
translate pt_br chapter_12D_c25b626e:
# "Immediately, Fang breaks free of my arm and presses against the glass."
"Fang solta meu braço imediatamente e se pressiona contra o vidro."
# game/script/12D.aquarium.rpy:148
translate pt_br chapter_12D_05a9077d:
# F "Look at these cute little shits, I love them!"
F "Olha só essas merdinhas fofas, eu amo elas!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:159
translate pt_br chapter_12D_f74155d1:
# A "Yeah, I see them."
A "Aham, também tô vendo elas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:168
translate pt_br chapter_12D_7cf16135:
# "I peer into the tank and see a few more hatchlings bob out of the decorative grass."
"Dou uma olhada no tanque e vejo mais alguns filhotes saindo da grama decorativa."
# game/script/12D.aquarium.rpy:170
translate pt_br chapter_12D_389cb293:
# "The hype becomes contagious and I find myself pressed against the glass as well."
"A empolgação se torna contagiante e me encontro pressionado contra o vidro também."
# game/script/12D.aquarium.rpy:173
translate pt_br chapter_12D_4472bece:
# Attendant "Please avoid touching the glass, it stresses the little guys out."
Attendant "Por favor, evitem tocar o vidro, isso estressa os pequenos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:175
translate pt_br chapter_12D_4d0a5096:
# A "Oh, sorry."
A "Ah, desculpa."
# game/script/12D.aquarium.rpy:177
translate pt_br chapter_12D_e8b29c50:
# A "Come on Fang, theres more stuff to see."
A "Vem Fang, tem mais coisa pra ver."
# game/script/12D.aquarium.rpy:181
translate pt_br chapter_12D_19757a10:
# F "{cps=*0.75}Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnno{/cps}."
F "{cps=*0.75}Nãããããããããão.{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:183
translate pt_br chapter_12D_54308c8d:
# A "Theres more here than just those baby turtles, you know."
A "Tem mais coisa aqui além de tartarugas bebê, sabia?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:185
translate pt_br chapter_12D_f39c2e9c:
# F "Doesnt matter."
F "Não importa."
# game/script/12D.aquarium.rpy:187
translate pt_br chapter_12D_8ddf09c4:
# A "Youre just going to stay here all day then?"
A "Vai ficar aqui o dia todo então?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:189
translate pt_br chapter_12D_dc5b8141:
# F "{cps=*0.75}NYyyeeeep.{/cps}"
F "{cps=*0.75}Nnnnnnvou.{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:193
translate pt_br chapter_12D_66ed00d1:
# A "Whatll you do for lunch?"
A "E o almoço?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:195
translate pt_br chapter_12D_487c109d:
# F "Bring me something from the cafe."
F "Traz alguma coisa pra mim da lanchonete."
# game/script/12D.aquarium.rpy:199
translate pt_br chapter_12D_97492feb:
# A "Allright, here I am going off without you."
A "Beleza, olha só eu indo embora sem você."
# game/script/12D.aquarium.rpy:207
translate pt_br chapter_12D_21ece3c6:
# A "{w=.5}Oh look, {w=.5} a Dumbo Octopus."
A "{w=0.5}Eita,{w=0.5} um Polvo-Dumbo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:210
translate pt_br chapter_12D_713cb444:
# F "{cps=*2.0}Whereisit?{/cps}"
F "{cps=*2.0}Cadeondeta?{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:212
translate pt_br chapter_12D_f2f228ca:
# "In a snap Fangs moved from pressing her face against the turtle tank to pressing it against the octopus tank."
"Em um instante Fang deixou de pressionar o rosto contra o tanque das tartarugas para fazer o mesmo no tanque dos polvos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:230
translate pt_br chapter_12D_c6969596:
# Attendant "Maam, please refrain from-"
Attendant "Madame, por favor, evite-"
# game/script/12D.aquarium.rpy:234
translate pt_br chapter_12D_d21d9693:
# F "{cps=*1.5}OmigoshAnonlookatit.{/cps}"
F "{cps=*1.5}MeuDeusdoceuAnonolhaolha.{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:236
translate pt_br chapter_12D_cd5b23b2:
# F "Its like a living egg yolk with button eyes."
F "É tipo uma gema de ovo viva com olhinhos de botão."
# game/script/12D.aquarium.rpy:239
translate pt_br chapter_12D_cd319735:
# A "Is that the first analogy you can think of{cps=*0.1}...?{/cps}"
A "Essa foi a primeira analogia que você conseguiu pensar{cps=*0.1}...?{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:242
translate pt_br chapter_12D_96966cb2:
# F "And whats over there? Are those seahorses{cps=*1.5} holy crap I have to take a video of this.{/cps}"
F "E aquilo ali? Isso são cavalos marinhos{cps=*1.5} meu Deus eu preciso filmar isso.{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:286
translate pt_br chapter_12D_ef6134f7:
# "I shrug apologetically at the attendant who has given up entirely."
"Dou de ombros me desculpando com o atendente que já desistiu completamente."
# game/script/12D.aquarium.rpy:288
translate pt_br chapter_12D_e600896d:
# "But watching Fang zoom between the exhibits to gush over each oddly cute sea animal was just too much."
"Mas ver Fang correr entre as exposições para surtar com cada animal marinho estranhamente fofo era demais para mim."
# game/script/12D.aquarium.rpy:290
translate pt_br chapter_12D_c49ab706:
# "Subtly my phone finds its way into my jacket pocket, already set to record."
"Subitamente meu celular encontrou seu caminho para o bolso da minha jaqueta, já gravando um vídeo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:297
translate pt_br chapter_12D_8eb6e551:
# "Shell probably kill me if she found out."
"Ela provavelmente me mataria se descobrisse."
# game/script/12D.aquarium.rpy:300
translate pt_br chapter_12D_3708a325:
# "But itd be a good death."
"Mas seria uma boa morte."
# game/script/12D.aquarium.rpy:303
translate pt_br chapter_12D_03073291:
# "Wait, whered she go?"
"Espera, para onde ela foi?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:317
translate pt_br chapter_12D_46abf56b:
# "I round the corner to see the next room has a large group of school children hovering over a stingray touch tank."
"Dou a volta no canto para ver que a próxima sala tem um grande grupo escolar de crianças em cima de um tanque de interação com as arraias."
# game/script/12D.aquarium.rpy:319
translate pt_br chapter_12D_f032e32f:
# "That is, a large group of school children and Fang, towering above the rest."
"Digo, um grande grupo escolar de crianças e Fang, mais alta do que todos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:322
translate pt_br chapter_12D_17098e59:
# "She does have the act down though."
"Mas ela deu uma maneirada, pelo menos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:325
translate pt_br chapter_12D_3c1f7399:
# A "Oh, cool, a stingray pool."
A "Ah, legal, uma piscina de arraias."
# game/script/12D.aquarium.rpy:327
translate pt_br chapter_12D_3caaf850:
# A "You plan on touching one?"
A "Vai tocar em uma delas?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:329
translate pt_br chapter_12D_1d039b80:
# F "Touch?"
F "Tocar?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:331
translate pt_br chapter_12D_7111f3d1:
# A "Yeah, you can put your hand in and theyll slide against it, watch."
A "Aham, você pode colocar a mão e elas vão encostar em você. Olha só."
# game/script/12D.aquarium.rpy:334
translate pt_br chapter_12D_96be2ccd:
# "I roll up my jacket sleeve and push my hand into the water, splaying it out."
"Puxo uma das mangas da minha jaqueta e coloco minha mão aberta na água."
# game/script/12D.aquarium.rpy:336
translate pt_br chapter_12D_85ef8aee:
# "Fang and the children lean in intently."
"Fang e as crianças olham atentamente."
# game/script/12D.aquarium.rpy:338
translate pt_br chapter_12D_5e068749:
# "The waters cold, but sure enough, a few of the playful things make their round and slide up right against it like a cat begging for scratches."
"A água é fria, mas mantenho a mão e em seguida uma das coisinhas brincalhonas faz seu caminho e desliza contra minha mão como se fosse um gato pedindo carinho."
# game/script/12D.aquarium.rpy:341
translate pt_br chapter_12D_ec93d08c:
# A "See?"
A "Viu?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:343
translate pt_br chapter_12D_00a1584d:
# "Several in the crowd start jumping with excitement and put their own hands in the water to try for themselves."
"Várias crianças começaram a pular animadas e colocar suas mãos na água para tentar por si mesmos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:345
translate pt_br chapter_12D_e500e8de:
# "Fang doesnt seem completely convinced, though."
"Mas Fang não parece completamente convencida."
# game/script/12D.aquarium.rpy:348
translate pt_br chapter_12D_16d0a27f:
# F "You sure theyre alright to just touch like that? Aren't those dangerous?"
F "Tem certeza que é de boa só tocar assim? Elas não são perigosas?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:350
translate pt_br chapter_12D_f65b2542:
# A "I mean, its a bit slimy, but theres a hand sanitizer thing on the wall right there."
A "Então, é meio gosmento, mas tem um álcool gel ali na parede."
# game/script/12D.aquarium.rpy:352
translate pt_br chapter_12D_dc30b304:
# F "That isnt what I meant."
F "Eu não tô falando disso."
# game/script/12D.aquarium.rpy:354
translate pt_br chapter_12D_88335326:
# A "Come on, Ill make sure they dont bite."
A "Bora lá, não vou deixar elas te morderem."
# game/script/12D.aquarium.rpy:357
translate pt_br chapter_12D_946417d4:
# "Fang reluctantly grabs my dry arm and I lead her to a spot not occupied by ankle biters."
"Fang relutantemente segura meu braço seco e levo ela para um local que não esteja ocupado por pirralhos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:359
translate pt_br chapter_12D_e1f55b3d:
# "I put my hand back in and motion for Fang to do the same."
"Coloco minha mão novamente dentro da água e indico a Fang que faça o mesmo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:361
translate pt_br chapter_12D_edee984e:
# "She hesitates with her hand raised just above the waters surface, then plunges her hand down next to mine."
"Ela hesita com a mão logo acima da superfície da água, mas depois a mergulha ao lado da minha."
# game/script/12D.aquarium.rpy:364
translate pt_br chapter_12D_ff2acf14:
# "It doesnt take long for a few rays to make the corner and brush up against our hands."
"Não leva muito tempo até que as arraias comecem a vir para perto e passar pelas nossas mãos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:366
translate pt_br chapter_12D_9a04a586:
# F "Eep!"
F "Eep!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:368
translate pt_br chapter_12D_09b549a6:
# A "You alright?"
A "Tudo bem?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:370
translate pt_br chapter_12D_75953f4d:
# F "Yeah, no, its just{cps=*0.1}...{/cps} You were right about them being slimy."
F "Não, tô, é que{cps=*0.1}...{/cps} Cê tinha razão sobre elas serem gosmentas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:372
translate pt_br chapter_12D_512e1904:
# A "Well, I have yet to hear of a dry fish."
A "Então, eu nunca ouvi falar de um peixe seco."
# game/script/12D.aquarium.rpy:374
translate pt_br chapter_12D_5e1375a0:
# F "Shut up."
F "Ah, cala a boca."
# game/script/12D.aquarium.rpy:377
translate pt_br chapter_12D_8ad8680b:
# "After a few more rounds of rays, Fang decides shes had enough."
"Depois de mais algumas rodadas de arraias, Fang decide que era o suficiente."
# game/script/12D.aquarium.rpy:392
translate pt_br chapter_12D_ded87a81:
# A "See, that wasnt terrible, right?"
A "Viu, não foi tão ruim, foi?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:394
translate pt_br chapter_12D_a3dcb22e:
# A "Actually, you got all your fingers right?"
A "Na verdade você ainda tem todos os dedos, né?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:396
translate pt_br chapter_12D_bfd8f6e4:
# F "I dunno, wanna check?"
F "Sei não, quer conferir?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:400
translate pt_br chapter_12D_3604f87f:
# "Her cheeky grin and raised middle finger confirm her hands integrity."
"Seu sorriso atrevido e dedo do meio levantado confirmam a integridade de sua mão."
# game/script/12D.aquarium.rpy:404
translate pt_br chapter_12D_01f31639:
# F "So uh{cps=*0.1}...{/cps}"
F "Então, uh{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:406
translate pt_br chapter_12D_ad9b4ccb:
# F "Which exhibit are we checking next?"
F "O que a gente vai ver agora?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:409
translate pt_br chapter_12D_e5b7ef36:
# "I check the aquarium pamphlet to see where we havent been yet."
"Dou uma olhada no panfleto do Aquário para checar onde ainda não fomos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:412
translate pt_br chapter_12D_119f540c:
# A "Well{cps=*0.1}...{/cps} if we go outside we can see the dolphin pools. That way it loops back through the deep sea exhibits."
A "Bom{cps=*0.1}...{/cps} se a gente for lá pra fora, tem as piscinas dos golfinhos. Aí ela dá a volta para as exposições de mar profundo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:415
translate pt_br chapter_12D_2d89fb8e:
# "With Fang in agreement I lead her towards the exit marked with a large dolphin sign."
"Com Fang concordando, a levo para a saída marcada com uma placa grande de golfinho."
# game/script/12D.aquarium.rpy:430
translate pt_br chapter_12D_2a026d1a:
# "Upon exiting the building my nose is assaulted by a mix of salty air and the smell of raw fish."
"Saindo do prédio, meu nariz é atacado por uma mistura de ar salgado e cheiro de peixe cru."
# game/script/12D.aquarium.rpy:432
translate pt_br chapter_12D_5fa05b67:
# "Somehow its even fishier than inside the aquarium."
"De alguma forma fede mais a peixe do que dentro do Aquário."
# game/script/12D.aquarium.rpy:436
translate pt_br chapter_12D_48bcfbee:
# F "Ooh, smells like lunch."
F "Hmm, tem cheiro de almoço."
# game/script/12D.aquarium.rpy:438
translate pt_br chapter_12D_239541a5:
# A "It says they should be feeding the dolphins pretty soon."
A "Diz aqui que eles devem começar a alimentar os golfinhos daqui a pouco."
# game/script/12D.aquarium.rpy:441
translate pt_br chapter_12D_c0069969:
# "The walkway circles around a large pool with several dolphins swimming around, and I can make out the trainer holding a hoop with a bucket of fish by their feet."
"O caminho circula em volta de uma grande piscina com vários golfinhos nadando e consigo identificar o treinador segurando um aro com um balde de peixes aos pés."
# game/script/12D.aquarium.rpy:443
translate pt_br chapter_12D_e3854097:
# "One of the dolphins jumps straight through the hoop and is rewarded with a fish caught out of the air."
"Um dos golfinhos pula através do aro e é recompensado com um peixe, que pegou no ar."
# game/script/12D.aquarium.rpy:446
translate pt_br chapter_12D_8b14de27:
# F "Would you jump through a hoola hoop for me if I had treats?"
F "Você pularia através de um aro pra mim se eu te desse petiscos?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:448
translate pt_br chapter_12D_f556d884:
# A "{cps=*0.1}...{/cps}"
A "{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:451
translate pt_br chapter_12D_2a2052da:
# "I notice the trainer has traded the hoop for a large brush and is getting one of the dolphins to open its mouth."
"Reparo que o treinador trocou o aro por uma grande escova e está fazendo um dos golfinhos abrir a boca."
# game/script/12D.aquarium.rpy:453
translate pt_br chapter_12D_9a24698b:
# "The trainer starts brushing the Dolphins teeth and showing off the rows of neatly spaced cones."
"O treinador então começa a escovar os dentes do golfinho mostrando as fileiras de cones bem espaçados."
# game/script/12D.aquarium.rpy:455
translate pt_br chapter_12D_bb0328d4:
# "I make a show of craning my neck down to get a view of Fangs teeth from below."
"Faço questão de esticar meu pescoço para ver os dentes de Fang por baixo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:458
translate pt_br chapter_12D_12fea92b:
# "She raises an eyebrow for a second and then realizes."
"Ela levanta uma sobrancelha por um instante e depois entende o que estou fazendo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:488
translate pt_br chapter_12D_655e45cd:
# "An elbow jams into my shoulder and her other hand covers her snout."
"Um cotovelo acerta meu ombro e sua outra mão cobre a fuça."
# game/script/12D.aquarium.rpy:491
translate pt_br chapter_12D_7fffb7c6:
# A "So thats how you brush your teeth!"
A "Então é assim que você escova os dentes!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:495
translate pt_br chapter_12D_8c0b5a34:
# F "{cps=*0.1}...{/cps}I dont need someone to bribe me at least."
F "{cps=*0.1}...{/cps} Pelo menos eu não preciso que ninguém me suborne pra isso."
# game/script/12D.aquarium.rpy:497
translate pt_br chapter_12D_94f44e75:
# A "Well if you ever need help Im sure I can get them to lend me one of those brushes."
A "Olha, se um dia você precisar de ajuda eu tenho certeza que eles me dão uma dessas escovas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:526
translate pt_br chapter_12D_77b15411:
# "And that gets me a jab to the ribs this time."
"E isso garante outra cotovelada, porém nas costelas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:529
translate pt_br chapter_12D_71195ef3:
# A "Oh come on, you have to admit they look a bit like you{cps=*0.1}...{/cps}"
A "Ah, qual é, cê tem que admitir que parece um pouco contigo{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:532
translate pt_br chapter_12D_5f6d570f:
# F "Ehh, I dont see it."
F "Não acho, não."
# game/script/12D.aquarium.rpy:534
translate pt_br chapter_12D_14cdb8f7:
# "The dolphin beside her nods in agreement."
"O golfinho ao lado dela acena com a cabeça, concordando."
# game/script/12D.aquarium.rpy:537
translate pt_br chapter_12D_4454276a:
# "{cps=*.1}...{/cps}Right then{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*0.1}...{/cps} Então tá, né{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:541
translate pt_br chapter_12D_a190f2ef:
# A "So, how bout we hit the last spot and then go grab our own lunch?"
A "E aí, que tal a gente dar uma olhada na última exposição e depois pegar alguma coisa pra comer?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:543
translate pt_br chapter_12D_ae952237:
# A "Unless you want to have some tuna with your clone there."
A "A não ser que você queira dividir um pouco de atum com o teu clone aqui."
# game/script/12D.aquarium.rpy:547
translate pt_br chapter_12D_327ee2d4:
# "Fang rolls her eyes at that."
"Fang revira os olhos."
# game/script/12D.aquarium.rpy:549
translate pt_br chapter_12D_f200332c:
# "Her dolphin duplicate did too."
"A versão golfinho dela também."
# game/script/12D.aquarium.rpy:552
translate pt_br chapter_12D_38be2a5c:
# A "Youre fucking with me, arent you."
A "Cê tá me sacaneando, né?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:556
translate pt_br chapter_12D_d510f078:
# F "Whatre you talking about?"
F "Do quê que cê tá falando?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:558
translate pt_br chapter_12D_c5f9b0ad:
# "Fangs aquatic doppelganger makes a laugh-like chirping and finally swims away."
"A imitação aquática de Fang faz um som que parece uma risada e finalmente nada para longe."
# game/script/12D.aquarium.rpy:561
translate pt_br chapter_12D_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:564
translate pt_br chapter_12D_dbf7a305:
# A "So Deep Sea then!"
A "Pro Mar Profundo, então!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:572
translate pt_br chapter_12D_577885d1:
# "We leave the dolphin pen, following signs back towards the building."
"Deixamos o cercado dos golfinhos, seguindo as placas de volta para dentro do prédio."
# game/script/12D.aquarium.rpy:574
translate pt_br chapter_12D_da343c8b:
# "The floor slopes slowly until we reach a door labelled as the sub-level to our destination."
"Descemos lentamente por uma rampa, até chegarmos a uma porta rotulada como o subsolo, nos levando para nosso destino."
# game/script/12D.aquarium.rpy:576
translate pt_br chapter_12D_d645b139:
# "Pushing through, we find ourselves in an oversized hamster tube beneath the water."
"Empurrando a porta, nos encontramos em um tubo de hamster gigante debaixo dágua."
# game/script/12D.aquarium.rpy:578
translate pt_br chapter_12D_368b3105:
# "Oh, I didnt realize they had one of these."
"Oh, eu não tinha percebido que eles tinham um desses aqui."
# game/script/12D.aquarium.rpy:588
translate pt_br chapter_12D_1d8a1910:
# "From within the glass walkway were surrounded by a myriad of colorful marine life swimming around us."
"Por dentro da passarela de vidro somos rodeados por várias formas de vida marinhas coloridas, nadando à nossa volta."
# game/script/12D.aquarium.rpy:590
translate pt_br chapter_12D_18875817:
# "Fangs eyes are wide as she tries to follow the different schools of fish that dart to and fro about."
"Os olhos de Fang estão arregalados enquanto ela tenta seguir os cardumes de peixes que nadam de um lado para o outro."
# game/script/12D.aquarium.rpy:592
translate pt_br chapter_12D_5ae64f8f:
# "Im more mesmerized by the water filtered light cascading off Fang, casting her in a gentle glow that illuminates her white feathers."
"Fico mais fascinado pela luz filtrada pela água batendo em Fang, dando a ela um brilho gentil que ilumina suas asas brancas."
# game/script/12D.aquarium.rpy:595
translate pt_br chapter_12D_2cdab1e9:
# "God. So glad Im recording this."
"Meu Deus, ainda bem que eu tô gravando isso."
# game/script/12D.aquarium.rpy:598
translate pt_br chapter_12D_6d9a3978:
# F "Recording what?"
F "Gravando o quê?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:603
translate pt_br chapter_12D_207cc3f8:
# A "The uh{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0}The shark!{/cps} Yeah, that cool looking shark over there!"
A "Uh{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0}O tubarão!{/cps} É, aquele tubarão massa ali!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:609
translate pt_br chapter_12D_41e007c5:
# "I point to the shark thats currently lazing about, casually drifting by the walkway."
"Aponto para o tubarão que atualmente está curtindo sua preguiça, vagando casualmente ao longo da passarela."
# game/script/12D.aquarium.rpy:624
translate pt_br chapter_12D_1ab0c69c:
# "Fang turns to gush at the shark, giving me the opportunity to quickly stop my phone and see that my battery is near dead and storage near full."
"Fang vai surtar com o tubarão, me dando a oportunidade de pegar meu celular e ver minha bateria quase vazia e meu armazenamento quase cheio."
# game/script/12D.aquarium.rpy:627
translate pt_br chapter_12D_fbefe9c9:
# A "Ah, theres the last exhibit."
A "Ah, ali, a última exposição."
# game/script/12D.aquarium.rpy:633
translate pt_br chapter_12D_456f9fdd:
# "I hold open another set of doors, the room within near pitch black."
"Abro mais um par de portas, a sala depois delas está quase que completamente escura."
# game/script/12D.aquarium.rpy:636
translate pt_br chapter_12D_e92314ad:
# F "Is it closed?"
F "Tá fechado?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:638
translate pt_br chapter_12D_2c23493f:
# A "Hm?"
A "Hm?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:640
translate pt_br chapter_12D_5aa48c88:
# F "The lights{cps=*.1}...{/cps}"
F "Não tem luz{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:642
translate pt_br chapter_12D_826801da:
# A "Oh! Nah, the room is dark because the things inside arent used to light."
A "Ah! Não, a sala é escura porque as coisas aqui dentro não tão acostumadas com a luz."
# game/script/12D.aquarium.rpy:645
translate pt_br chapter_12D_ed0456ce:
# F "O-oh."
F "A-ah."
# game/script/12D.aquarium.rpy:649
translate pt_br chapter_12D_7b3f61a7:
# A "Wait{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} are you sca-"
A "Pera{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.2} cê tá com me-"
# game/script/12D.aquarium.rpy:652
translate pt_br chapter_12D_cf7d325e:
# F "No! I just{cps=*.1}...{/cps} Wasnt expecting it, is all."
F "Não! Eu só{cps=*0.1}...{/cps} Não tava esperando por isso."
# game/script/12D.aquarium.rpy:655
translate pt_br chapter_12D_4c4c22e6:
# "I offer her my hand."
"Ofereço minha mão a ela."
# game/script/12D.aquarium.rpy:671
translate pt_br chapter_12D_9373a92f:
# "Despite her claim otherwise, I can feel how tense she is by how her fingernails dig into my hand."
"Por mais que ela diga que não está com medo, posso sentir sua tensão pelo modo como suas unhas se enterram na minha mão."
# game/script/12D.aquarium.rpy:690
translate pt_br chapter_12D_daf4d3af:
# "I lead her into the darkened room, what little light there is coming from the various animals within."
"Levo ela para a sala escura, a pouca luz que há no ambiente vem dos vários animais aqui dentro."
# game/script/12D.aquarium.rpy:693
translate pt_br chapter_12D_40aeda47:
# "The aquariums within are packed with bioluminescent jellyfish, illuminating the darkened room with an ethereal glow."
"Os aquários estão cheios de águas-vivas bioluminescentes, iluminando a sala escura com um brilho etéreo. "
# game/script/12D.aquarium.rpy:700
translate pt_br chapter_12D_813ed776:
# F "Whoa. This is{cps=*.1}...{/cps}"
F "Uau. Isso é{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:703
translate pt_br chapter_12D_a36f6c48:
# A "Beautiful."
A "Uma maravilha."
# game/script/12D.aquarium.rpy:705
translate pt_br chapter_12D_2baa6433:
# F "Yeah{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} that{cps=*.1}...{/cps}"
F "É{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.3} isso aí{cps=*0.1}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:708
translate pt_br chapter_12D_885ba62f:
# "I wasnt referring to the exhibit."
"Eu não estava falando da exposição."
# game/script/12D.aquarium.rpy:710
translate pt_br chapter_12D_e0ac047d:
# "Fangs grip on my hand eases, and her fingers work to intertwine with mine."
"O aperto da mão de Fang suaviza, e seus dedos se entrelaçam com os meus."
# game/script/12D.aquarium.rpy:712
translate pt_br chapter_12D_ccc90fd0:
# "With what little light there is I can make out Fangs smile."
"Com a pouca luz disponível, consigo ver o sorriso dela."
# game/script/12D.aquarium.rpy:715
translate pt_br chapter_12D_00b66851:
# "My eyes have adjusted enough that I can see Fangs eyes locked onto mine, the gossamer light making them glow."
"Meus olhos já se ajustaram o suficiente para que eu consiga reparar seus olhos presos nos meus, com a luz tênue os fazendo brilhar."
# game/script/12D.aquarium.rpy:717
translate pt_br chapter_12D_8c8eee57:
# "My lips press softly onto Fangs beak-end in a chaste peck."
"Meus lábios se pressionam suavemente na ponta do bico de Fang em um pequeno beijo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:720
translate pt_br chapter_12D_9a04a586_1:
# F "Eep!"
F "Eep!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:722
translate pt_br chapter_12D_0e6bb1ca:
# F "Oi! G-give me a warning next time!"
F "Ei! M-me avisa antes de fazer isso!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:724
translate pt_br chapter_12D_c09f5edf:
# A "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Naaaah."
A "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Nãããão."
# game/script/12D.aquarium.rpy:727
translate pt_br chapter_12D_5d53e064:
# "I laugh even as her hip bumps me roughly."
"Começo a rir mesmo quando seu quadril me acerta."
# game/script/12D.aquarium.rpy:729
translate pt_br chapter_12D_43c8f370:
# "Our interlocked fingers prevent her from using her preferred elbow tactic."
"Nossos dedos entrelaçados impedem ela de usar sua tática preferida da cotovelada."
# game/script/12D.aquarium.rpy:732
translate pt_br chapter_12D_e84e53aa:
# A "So{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} had fun?"
A "E aí{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} se divertiu?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:734
translate pt_br chapter_12D_367d5f41:
# F "Mmmm{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05}Maaaaybe{cps=*0.12}...{/cps}"
F "Mmmm{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05} Talveeeeez{cps=*0.12}...{/cps}"
# game/script/12D.aquarium.rpy:736
translate pt_br chapter_12D_e7b740df:
# F "Ill say yes if you delete that recording."
F "Eu vou falar que sim se você apagar o vídeo."
# game/script/12D.aquarium.rpy:738
translate pt_br chapter_12D_5798e5d6:
# A "Awwww, but you were so cute!"
A "Awwww, mas você tava tão fofa!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:740
translate pt_br chapter_12D_4a0907ba:
# F "Sh-shut up! Im sexy damn it! Not cute!"
F "E-ei, cala boca! Eu sou sexy, porra, não fofa!"
# game/script/12D.aquarium.rpy:742
translate pt_br chapter_12D_a78c1d7d:
# A "Why not both?"
A "E não pode ser os dois?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:745
translate pt_br chapter_12D_00d38fc8:
# "She glowers."
"Ela me encara com raiva."
# game/script/12D.aquarium.rpy:748
translate pt_br chapter_12D_0b6df20d:
# A "Feel rested?"
A "Conseguiu descansar?"
# game/script/12D.aquarium.rpy:750
translate pt_br chapter_12D_d181566e:
# F "A bit. Ill feel even more rested after some lunch though."
F "Um pouco, sim. Mas vou me sentir ainda melhor depois de comer alguma coisa."
# game/script/12D.aquarium.rpy:752
translate pt_br chapter_12D_95f30a32:
# A "Sounds like a plan."
A "É a ideia."
# game/script/12D.aquarium.rpy:760
translate pt_br chapter_12D_4f87b5ac:
# "The rest of our rest day was spent just relaxing on the pier."
"O restante do nosso dia de descanso foi usado para relaxar no pier."
# game/script/12D.aquarium.rpy:762
translate pt_br chapter_12D_cd0129fb:
# "Snacks on the boardwalk."
"Lanche no calçadão."
# game/script/12D.aquarium.rpy:764
translate pt_br chapter_12D_6b534068:
# "A bad sunburn on my neck."
"Uma queimadura de sol feia no meu pescoço."
# game/script/12D.aquarium.rpy:766
translate pt_br chapter_12D_816ac6b0:
# "And a very relaxed girlfriend."
"E uma namorada super relaxada."
# game/script/12D.aquarium.rpy:768
translate pt_br chapter_12D_1c31141d:
# "Overall, mission successful."
"No geral, missão cumprida."
# game/script/12D.aquarium.rpy:771
translate pt_br chapter_12D_82c3626f:
# "Except the sunburn."
"Fora a queimadura de sol."
# game/script/12D.aquarium.rpy:773
translate pt_br chapter_12D_cf5b2597:
# "Ow."
"Ai."
# game/script/12D.aquarium.rpy:782
translate pt_br chapter_12D_c904541c:
# "{cps=*0.1}...{/cps}"
"{cps=*0.1}...{/cps}"