SnootGame/game/tl/pt_br/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy
2024-12-01 12:24:12 -06:00

302 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2024-04-25 18:24
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:5
translate pt_br chapter_11A_57608767:
# "I help Fang through the first few questions until she says she has a good grasp on the concept."
"Ajudo Fang com as primeiras questões, até ela dizer que entendeu o conceito."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:7
translate pt_br chapter_11A_53de02b5:
# "Eventually Im able to focus on my own work again, making steady progress through the remaining problems."
"Eventualmente consigo me concentrar na minha própria tarefa, progredindo bem pelos problemas restantes."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:10
translate pt_br chapter_11A_10cb1f54:
# "My mind wanders back to the idea of going to Prom."
"Minha mente volta a pensar na ideia do Baile."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:12
translate pt_br chapter_11A_db931904:
# "I honestly dont feel like going."
"Na verdade, eu não tô muito afim de ir."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:14
translate pt_br chapter_11A_f4be3bf3:
# "Maybe Fang will feel the same about skipping prom and just going to the beach or something."
"Talvez Fang se sinta da mesma forma e queira ignorar o baile, ir para a praia ou algo assim."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:17
translate pt_br chapter_11A_0665a8e3:
# A "Hey Fang. Do-"
A "Ei, Fang. Voc-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:22
translate pt_br chapter_11A_5148fa4b:
# "Somethings off with Fang, shes gazing vacantly into space."
"Tem algo de errado com Fang, ela está com o olhar vazio."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:24
translate pt_br chapter_11A_5e8c8515:
# "Her worksheet lies untouched in front of her."
"A tarefa dela está intocada em sua frente."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26
translate pt_br chapter_11A_7171edcd:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?"
A "{cps=*.1}...{/cps} Fang?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:29
translate pt_br chapter_11A_784b7a01:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Ive decided."
F "{cps=*.1}...{/cps} Eu tomei uma decisão."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:31
translate pt_br chapter_11A_829169f7:
# A "Huh?"
A "Hã?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:34
translate pt_br chapter_11A_ee17c2e8:
# F "VVURM DRAMA has to play for the school at prom."
F "VVURM DRAMA tem que tocar pra escola no baile."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:36
translate pt_br chapter_11A_b7041cc7:
# F "Its the only way that everyone will finally see our talent."
F "É o único jeito de todo mundo reconhecer nosso talento."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:39
translate pt_br chapter_11A_af05d71e:
# A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-"
A "Calma, sua banda? Mas achei que você tinha saído mê-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44
translate pt_br chapter_11A_89bbfc3d:
# F "Oh, dont worry about that."
F "Ah, não se preocupa com isso."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46
translate pt_br chapter_11A_140df526:
# F "Trish called with the idea last night and I apologized!"
F "A Trish ligou ontem com essa ideia e eu pedi desculpas!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:51
translate pt_br chapter_11A_2a3fa510:
# A "I-wait, {i}you{/i} apologized?"
A "É-pera, {i}você{/i} pediu desculpas?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54
translate pt_br chapter_11A_d49dab18:
# F "Thinking about it again, leaving the band was something of an overreaction on my part."
F "Depois de pensar um pouco no assunto, deixar a banda foi um exagero da minha parte."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:56
translate pt_br chapter_11A_0cf62217:
# A "Overreaction? But she-"
A "Exagero? Mas ela-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:58
translate pt_br chapter_11A_68b23159:
# F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldnt have been so harsh on her."
F "A Trish é minha amiga faz muito tempo. Eu não devia ter sido tão inflexível com ela."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60
translate pt_br chapter_11A_f42f0ced:
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
A "Hã{cps=*.1}...{/cps} t-{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63
translate pt_br chapter_11A_cb936082:
# F "So the bands back together!"
F "Então a banda tá de volta!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
translate pt_br chapter_11A_c6e70309:
# F "Isnt that great!?"
F "Isso não é ótimo?!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
translate pt_br chapter_11A_4cf0cd74:
# A "I-I, uh, sure?"
A "A-ah, acho que sim?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69
translate pt_br chapter_11A_300b6da2:
# F "So youll go to prom to help us play, right?"
F "Então você vai pro baile ajudar a gente a tocar, né?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72
translate pt_br chapter_11A_bc6d7537:
# "So much for avoiding it. Fuck me."
"Não adianta mais evitar isso agora. Que se foda."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74
translate pt_br chapter_11A_a7981a65:
# A "Guess I dont have much of a choice."
A "Acho que eu não tenho lá muita escolha."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:76
translate pt_br chapter_11A_32138f76:
# A "You sure about Trish though?"
A "Mas tem certeza sobre a Trish?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:78
translate pt_br chapter_11A_1db507b4:
# A "{cps=*.6}She proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
A "{cps=*.6}Ela prova-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:81
translate pt_br chapter_11A_8c68f564:
# F "Oh, you can apologize to her at lunch today."
F "Ah, você pode se desculpar com ela no almoço hoje."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:90
translate pt_br chapter_11A_13b4e631:
# A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!"
A "Ah-hã{cps=*.1}...{/cps} Quê?!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95
translate pt_br chapter_11A_c619164b:
# A "Why in the seven fucks would I apologize to her?"
A "Por que caralhos eu pediria desculpa pra ela nessa merda?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:99
translate pt_br chapter_11A_a821fb1e:
# A "The janitors have stopped washing my locker since it just gets more dicks drawn on it every day!"
A "Os faxineiros já até pararam de tentar limpar o meu armário porque todo dia aparecem mais pirocas desenhadas nele!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:102
translate pt_br chapter_11A_a7a14206:
# A "Theres more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!"
A "Tem mais piroca no meu armário do que na porra de uma parada gay!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105
translate pt_br chapter_11A_ef066920:
# F "Its easier than just letting it boil, right?"
F "É mais fácil do que deixar explodir, não é?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107
translate pt_br chapter_11A_d8ee1bbd:
# F "You should be more willing to forgive people."
F "Você devia se esforçar mais para perdoar as pessoas."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:110
translate pt_br chapter_11A_0ac798ae:
# F "Come on, we both have limited friend groups."
F "Fala sério, nós dois temos grupos de amigos limitados."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112
translate pt_br chapter_11A_1a98aaf3:
# F "We cant afford to burn bridges when we can just accept things, right?"
F "A gente não pode simplesmente queimar essas pontes quando dá pra simplesmente aceitar as coisas, né?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:115
translate pt_br chapter_11A_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:117
translate pt_br chapter_11A_2ce83728:
# "When she puts it like that."
"Bom, olhando por esse lado{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:120
translate pt_br chapter_11A_c4c620fe:
# A "I{cps=*.1}...{/cps} Whatever. Fine."
A "Olha{cps=*.1}...{/cps} Tá, tanto faz. Beleza."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:126
translate pt_br chapter_11A_539722eb:
# "But how she put it."
"Mas o jeito que ela disse isso."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:128
translate pt_br chapter_11A_fac801d6:
# "Maybe its just me, but she seems a little{cps=*.1}...{/cps}"
"Pode ser só impressão minha, mas ela parece meio{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:130
translate pt_br chapter_11A_95096231:
# "Frantic."
"Frenética."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:136
translate pt_br chapter_11A_4292df86:
# F "Ohh, thank you so much Anon!"
F "Ahh, valeu mesmo, Anon!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:138
translate pt_br chapter_11A_86fbf73f:
# F "Ill start looking for a good suit to wear!"
F "Vou começar a procurar uma roupa legal pra usar!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:141
translate pt_br chapter_11A_2d88d8fc:
# "Fang yanks her phone out and starts looking through an online catalogue of androgynous formal wear."
"Fang puxa seu celular e começa a olhar um catálogo online de roupas formais andróginas. "
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:144
translate pt_br chapter_11A_a87bb792:
# "Well, this cant be a good sign."
"Isso não pode ser um bom sinal."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:146
translate pt_br chapter_11A_261c87bf:
# "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed."
"Realmente é \"O ápice das nossas vidas aqui em Volcano High\"."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156
translate pt_br chapter_11A_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"