mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-22 17:26:20 +01:00
306 lines
11 KiB
Text
306 lines
11 KiB
Text
#######################################
|
||
#POLISH TRANSLATION
|
||
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:5
|
||
translate pl chapter_11A_57608767:
|
||
|
||
# "I help Fang through the first few questions until she says she has a good grasp on the concept."
|
||
"Pomagam Fang odpowiedzieć na kilka pierwszych pytań, dopóki nie powie, że dobrze rozumie materiał."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:7
|
||
translate pl chapter_11A_53de02b5:
|
||
|
||
# "Eventually I’m able to focus on my own work again, making steady progress through the remaining problems."
|
||
"W końcu mogę znów skupić się na własnej pracy, pokonując pozostałe zadania."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:10
|
||
translate pl chapter_11A_10cb1f54:
|
||
|
||
# "My mind wanders back to the idea of going to Prom."
|
||
"Moje myśli wracają do pomysłu pójścia na bal."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:12
|
||
translate pl chapter_11A_db931904:
|
||
|
||
# "I honestly don’t feel like going."
|
||
"Szczerze mówiąc, nie mam ochoty iść."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:14
|
||
translate pl chapter_11A_f4be3bf3:
|
||
|
||
# "Maybe Fang will feel the same about skipping prom and just going to the beach or something."
|
||
"Może Fang czuje to samo na temat pominięcia studniówki i po prostu pójściu na plażę czy coś."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:17
|
||
translate pl chapter_11A_0665a8e3:
|
||
|
||
# A "Hey Fang. Do-"
|
||
A "Hej Fang. Czy-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:22
|
||
translate pl chapter_11A_5148fa4b:
|
||
|
||
# "Something’s off with Fang, she’s gazing vacantly into space."
|
||
"Coś jest nie tak z Fang, patrzy tępo w przestrzeń."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:24
|
||
translate pl chapter_11A_5e8c8515:
|
||
|
||
# "Her worksheet lies untouched in front of her."
|
||
"Jej arkusz ćwiczeń leży przed nią nietknięty."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26
|
||
translate pl chapter_11A_7171edcd:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:29
|
||
translate pl chapter_11A_784b7a01:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}I’ve decided."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Zdecydowałam."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:31
|
||
translate pl chapter_11A_829169f7:
|
||
|
||
# A "Huh?"
|
||
A "Huh?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:34
|
||
translate pl chapter_11A_ee17c2e8:
|
||
|
||
# F "VVURM DRAMA has to play for the school at prom."
|
||
F "VVURM DRAMA musi zagrać dla szkoły na balu."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:36
|
||
translate pl chapter_11A_b7041cc7:
|
||
|
||
# F "It’s the only way that everyone will finally see our talent."
|
||
F "To jedyny sposób by wszyscy wkońcu dostrzegli nasze talenty."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:39
|
||
translate pl chapter_11A_af05d71e:
|
||
|
||
# A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-"
|
||
A "Czekaj, twój zespół? Ale myślałem że odeszłaś w zeszły po-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44
|
||
translate pl chapter_11A_89bbfc3d:
|
||
|
||
# F "Oh, don’t worry about that."
|
||
F "Oh, nie martw się o to."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46
|
||
translate pl chapter_11A_140df526:
|
||
|
||
# F "Trish called with the idea last night and I apologized!"
|
||
F "Trish zadzwoniła z pomysłem zeszłej nocy a ja przeprosiłam!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:51
|
||
translate pl chapter_11A_2a3fa510:
|
||
|
||
# A "I-wait, {i}you{/i} apologized?"
|
||
A "Ja-czekaj, ¿{i}ty{/i} przeprosiłaś?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54
|
||
translate pl chapter_11A_d49dab18:
|
||
|
||
# F "Thinking about it again, leaving the band was something of an overreaction on my part."
|
||
F "Kiedy jeszcze raz o tym pomyślałam, odejście z zespołu było z mojej strony czymś w rodzaju przesadnej reakcji."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:56
|
||
translate pl chapter_11A_0cf62217:
|
||
|
||
# A "Overreaction? But she-"
|
||
A "Przesadnej reakcji? Ale ona-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:58
|
||
translate pl chapter_11A_68b23159:
|
||
|
||
# F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldn’t have been so harsh on her."
|
||
F "Trish jest moją przyjaciółką od dawna i nie powinnam była być dla niej taka surowa."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60
|
||
translate pl chapter_11A_f42f0ced:
|
||
|
||
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
|
||
A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ta-{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63
|
||
translate pl chapter_11A_cb936082:
|
||
|
||
# F "So the band’s back together!"
|
||
F "Więc zespół znów jest razem!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
|
||
translate pl chapter_11A_4cf0cd74:
|
||
|
||
# A "I-I, uh, sure?"
|
||
A "Ja-ja, uh, pewnie?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69
|
||
translate pl chapter_11A_300b6da2:
|
||
|
||
# F "So you’ll go to prom to help us play, right?"
|
||
F "Więc będziesz na balu by nam pomóc grać, prawda?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72
|
||
translate pl chapter_11A_bc6d7537:
|
||
|
||
# "So much for avoiding it. Fuck me."
|
||
"Tyle z unikania. Niech mnie szlag."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74
|
||
translate pl chapter_11A_a7981a65:
|
||
|
||
# A "Guess I don’t have much of a choice."
|
||
A "Chyba nie mam zbytniego wyboru."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:76
|
||
translate pl chapter_11A_32138f76:
|
||
|
||
# A "You sure about Trish though?"
|
||
A "Jesteś pewna z Trish?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:78
|
||
translate pl chapter_11A_1db507b4:
|
||
|
||
# A "{cps=*.6}She proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
A "{cps=*.6}Ona prawdo-{/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:81
|
||
translate pl chapter_11A_8c68f564:
|
||
|
||
# F "Oh, you can apologize to her at lunch today."
|
||
F "Oh, możesz ją przeprosić dzisiaj podczas lunchu."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:90
|
||
translate pl chapter_11A_13b4e631:
|
||
|
||
# A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!"
|
||
A "C-cc{cps=*.1}...{/cps} Co?!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95
|
||
translate pl chapter_11A_c619164b:
|
||
|
||
# A "Why in the seven fucks would I apologize to her?"
|
||
A "Czemu do siedmiu kurew miałbym ją przepraszać?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:99
|
||
translate pl chapter_11A_a821fb1e:
|
||
|
||
# A "The janitors have stopped washing my locker since it just gets more dicks drawn on it every day!"
|
||
A "Woźni przestali myć mają szafke od kiedy pojawia się na niej coraz więcej rysunków kutasów każdego dnia!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:102
|
||
translate pl chapter_11A_a7a14206:
|
||
|
||
# A "There’s more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!"
|
||
A "Jest więcej kutasów na mojej szafce niż na paradzie równości do kurwy nędzy!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105
|
||
translate pl chapter_11A_ef066920:
|
||
|
||
# F "It’s easier than just letting it boil, right?"
|
||
F "To łatwiejsze niż pozwalać się sytuacji jątrzyć, prawda?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107
|
||
translate pl chapter_11A_d8ee1bbd:
|
||
|
||
# F "You should be more willing to forgive people."
|
||
F "Powinieneś być bardziej skłonny przebaczać."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:110
|
||
translate pl chapter_11A_0ac798ae:
|
||
|
||
# F "Come on, we both have limited friend groups."
|
||
F "Daj spokój, oboje mamy ograniczone grupy przyjaciół."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112
|
||
translate pl chapter_11A_1a98aaf3:
|
||
|
||
# F "We can’t afford to burn bridges when we can just accept things, right?"
|
||
F "Nie możemy sobie pozwolić na palenie mostów, skoro możemy po prostu zaakceptować pewne rzeczy, prawda?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:115
|
||
translate pl chapter_11A_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:117
|
||
translate pl chapter_11A_2ce83728:
|
||
|
||
# "When she puts it like that."
|
||
"Jeśli ona to tak przedstawia."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:120
|
||
translate pl chapter_11A_c4c620fe:
|
||
|
||
# A "I{cps=*.1}...{/cps} Whatever. Fine."
|
||
A "Ja{cps=*.1}...{/cps} nie ważne. Dobra."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:126
|
||
translate pl chapter_11A_539722eb:
|
||
|
||
# "But how she put it."
|
||
"Ale sposób w jaki ona to przedstawia."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:128
|
||
translate pl chapter_11A_fac801d6:
|
||
|
||
# "Maybe it’s just me, but she seems a little{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Może to tylko moje obawy, ale ona wydaje się trochę{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:130
|
||
translate pl chapter_11A_95096231:
|
||
|
||
# "Frantic."
|
||
"Oszalała."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:136
|
||
translate pl chapter_11A_4292df86:
|
||
|
||
# F "Ohh, thank you so much Anon!"
|
||
F "Ohh, dziękuje bardzo Anon!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:138
|
||
translate pl chapter_11A_86fbf73f:
|
||
|
||
# F "I’ll start looking for a good suit to wear!"
|
||
F "Zacznę szukać dobrego stroju do założenia!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:141
|
||
translate pl chapter_11A_2d88d8fc:
|
||
|
||
# "Fang yanks her phone out and starts looking through an online catalogue of androgynous formal wear."
|
||
"Fang wyciąga telefon i zaczyna przeglądać internetowy katalog androgynicznej odzieży wyjściowej."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:144
|
||
translate pl chapter_11A_a87bb792:
|
||
|
||
# "Well, this can’t be a good sign."
|
||
"Cóż, to nie może być dobry znak."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:146
|
||
translate pl chapter_11A_261c87bf:
|
||
|
||
# "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed."
|
||
"\"Najważniejszy moment naszego pobytu w Volcano High\" rzeczywiście."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156
|
||
translate pl chapter_11A_f1638dc1_1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# TODO: Translation updated at 2024-04-28 12:16
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
|
||
translate pl chapter_11A_c6e70309:
|
||
|
||
# F "Isn’t that great!?"
|
||
F "Czy nie jest to wspaniałe!?"
|
||
|