SnootGame/game/tl/ru/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy
nutbuster da3b9a2467 Add Russian Translation Files & Group by Language
Group translators by Language rather than Role
Rename Patch8 to Patch9 accordingly (Incremental number system for only this game)
Replace the Russian Flag straight from wikipedia instead

Notable Changes (that is kept in) from the cold north:
    FallingSky.otf has Cyrillic characters, unknown where they are from
    One of the insults uses a different font compared to the one from
    the modified FallingSky.otf
2023-12-27 11:28:10 +11:00

8179 lines
350 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2022-11-29 22:44
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:8
translate ru chapter_11_d4f6d2f5:
# "The next day I was about ready to get to school when Fang stopped me at the door."
"На следующий день я уже собирался идти в школу, когда в дверях меня остановила Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:10
translate ru chapter_11_0b548a17:
# "I told her I felt fine, but when I crumbled after she poked my ribcage I decided she had a compelling argument to stay."
"Я сказал ей, что чувствую себя нормально, но когда я согнулся от её тычка в грудь, то счёл такой аргумент достаточно веским, чтобы остаться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:12
translate ru chapter_11_61a8f6d2:
# "Fang and I ended up just watching movies and playing Xrox all day."
"В итоге мы с Клыком весь день просто смотрели фильмы и играли в Xrox."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:15
translate ru chapter_11_ea7f3afa:
# "I dont think Ive ever seen Fang this morose, though."
"Но я не думаю, что когда-либо видел Клыка такой угрюмой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:17
translate ru chapter_11_c6a3ddef:
# "Didnt want to pry too much, even if were dating now."
"И хотя мы теперь встречаемся, я не хотел лезть не в своё дело."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:19
translate ru chapter_11_3c830d80:
# "Although I have a distinct hunch its related to the band and Trish."
"Особенно догадываясь, что это связано с группой и Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:29
translate ru chapter_11_1c4b035c:
# "Today though, I bit my tongue through Fangs chest-poke test and she let me go."
"Сегодня я сдержался во время проверки Клыка тычком в грудь, после чего она отпустила меня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:31
translate ru chapter_11_ef9e3792:
# "I know shed stayed the day before to keep an eye on me, but she still didnt want to go today."
"Вчера она явно осталась, чтобы присмотреть за мной, но и сегодня она не захотела покидать мою квартиру."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:33
translate ru chapter_11_bbad83fd:
# "I made her promise not to start preening again before I left."
"А перед тем как уйти, я взял с неё обещание, что она не будет снова выщипываться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:35
translate ru chapter_11_baa63c3b:
# "I know picking up her missed homework will cheer her right up."
"Знаю, что забрав для неё пропущенное домашнее задание, я хотя бы отвлеку её."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:37
translate ru chapter_11_586e6fce:
# "Now that I finally have some time to myself I can properly address something Ive been meaning to."
"Теперь, когда у меня наконец-то есть немного времени на себя, я полноценно разберусь с тем, с чем давно хотел."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:40
translate ru chapter_11_36a91640:
# "The alarms."
"Со своими сигналами тревоги."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:43
translate ru chapter_11_33c5b83f:
# "{i}*ahem*{/i}"
"{i}*кы-хем*{/i}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:48
translate ru chapter_11_733adf42:
# "A GIRL IS STAYING IN MY HOUSE HOW DID THIS HAPPEN!"
"В МОЁМ ДОМЕ ЗАВЕЛАСЬ ДЕВУШКА И КАК ДО ЭТОГО ДОШЛО!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:55
translate ru chapter_11_a0b16bf0:
# "How did I go from never being in a relationship to having a chick sleep over in less than two days?!"
"Как за каких-то два дня я прошёл путь от за ручку не державшегося, до того что я сплю с ципочкой в одной постели?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:58
translate ru chapter_11_a84885bb:
# "{cps=*.2}Ohhhh {/cps}fuck if anybody finds out{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.2}Ооооо, {/cps}пиздец, если кто-то узнает{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:60
translate ru chapter_11_f79e97f4:
# "Fangs Father, Naser, Trish, all collectively splattering me on a wall."
"Отец Клыка, Нейсер, Триш, все вместе размазывают меня по стенке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:63
translate ru chapter_11_6d4d387c:
# "Its not like I can ask for advice, either!"
"И мне даже не с кем посоветоваться!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:65
translate ru chapter_11_0ba2b35f:
# "The only other people I can ask are all hopelessly single and probably living off government benefits!"
"Единственные люди, которых я могу спросить, безнадёжно одиноки и, скорее всего, живут на пособия!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:67
translate ru chapter_11_89a0750d:
# "My heartbeat doing Fangs chest poke test from the inside is a good indicator I need to calm the fuck down."
"Моё сердцебиение, повторяющее тыкательную проверку Клыка изнутри, явно сигнализирует о том, что мне нужно успокоиться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:71
translate ru chapter_11_99d3014b:
# "Just{cps=*.1}...{/cps} get through today and check out some romance manga on the way home."
"Просто{cps=*.1}...{/cps} надо пережить сегодняшний день и заценить какую-нибудь романтическую мангу по дороге домой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:84
translate ru chapter_11_67a576f5:
# "The school is as rowdy as ever."
"В школе так же шумно, как и всегда."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:86
translate ru chapter_11_8fc03d79:
# "Somehow, nobody confronts me about the events of two days ago."
"Почему-то никто не донимает меня событиями двухдневной давности."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:89
translate ru chapter_11_31dc9a76:
# "Man, the people here move on fast."
"Чел, у здешнего народа короткая память."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:92
translate ru chapter_11_a28be7c2:
# "Maybe I should take the side route, getting bumped would probably feel like getting gored."
"Наверноре, мне следует зайти с бокового входа, а то толкотня сейчас для меня сродни избиению."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:94
translate ru chapter_11_0e605a86:
# "Its a roundabout way to reach my locker, but I got plenty of time."
"Конечно, это будет здоровенный крюк до моего шкафчика, но времени у меня ещё предостаточно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:97
translate ru chapter_11_ef1eb6fa:
# Nas "There you are!"
Nas "Вот ты где!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:100
translate ru chapter_11_b709d9c0:
# "I turn to see Naser pushing through the crowd of students towards me."
"Я поворачиваюсь и вижу Нейсера, проталкивающегося ко мне сквозь толпу школьников."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:102
translate ru chapter_11_e3e30437:
# "At least I can talk to him about the whole situation."
"По крайней мере, я смогу обсудить с ним всю эту ситуацию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:104
translate ru chapter_11_454c81bf:
# "Or ask him for advice as well on how to handle Fang."
"Или попросить у него совета о том, как обращаться с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:111
translate ru chapter_11_71846403:
# "Wait."
"Стоп."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:113
translate ru chapter_11_32f5b5c6:
# "Nasers sister, Fang."
"Клык, сестра Нейсера."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:116
translate ru chapter_11_4eaebeb1:
# "The Fang who skipped school and is spending the day at my apartment."
"Клык, которая прогуляла школу и сейчас сидит в моей квартире."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:118
translate ru chapter_11_c36ce2ef:
# "And never went home for the past two days."
"И которая не появлялась дома последние два дня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:124
translate ru chapter_11_1946971f:
# "Suddenly I feel like a fish being circled by a very Naser-shaped shark."
"Внезапно я чувствую себя рыбой, вокруг которой кружит Нейсероподобная акула."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:126
translate ru chapter_11_e2427f83:
# "How do I even begin to explain to him?"
"И как мне начать ему что-то объяснять?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:137
translate ru chapter_11_19c52474:
# A "Uh, h-hey, Naser. Whats-"
A "Ух, п-привет, Нейсер. Как д-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:150
translate ru chapter_11_e9d77bf8:
# "Naser grabs me by the jacket and shoves me against the wall of lockers."
"Нейсер хватает меня за куртку и впечатывает в стену из шкафчиков."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:153
translate ru chapter_11_69a05474:
# A "ARGH MY EVERYTHING!" with vpunch
A "УГХХ МОЁ ВСЁ!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:155
translate ru chapter_11_fc19ae2a:
# Nas "{i}Where the hell is Fang?{/i}"
Nas "{i}Где нахуй Клык?{/i}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:157
translate ru chapter_11_e145d44a:
# A "Woah, hey! I can-"
A "Воу, эй! Я могу-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:159
translate ru chapter_11_321cf3af:
# Nas "She ditched with you the other day and hasnt come home since."
Nas "Позавчера она свалила с тобой и с тех пор домой не возвращалась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:161
translate ru chapter_11_1d18e9fc:
# Nas "Do you know what Ive had to put up with because of you? {i}Everything{/i} you do with Fang is {i}my fault{/i} for letting it happen!"
Nas "Ты хоть понимаешь, что мне пришлось вынести из-за тебя? {i}Всё,{/i} что ты делаешь с Клыком - {i}это моя вина,{/i} ведь я позволил этому случиться!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:163
translate ru chapter_11_3befb6c6:
# Nas "Youre lucky she texted me yesterday, Dad was about ready to file a missing person report for her."
Nas "Тебе повезло, что она написала мне вчера, а то отец уже был готов писать заявление о её пропаже."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:165
translate ru chapter_11_c2a31cec:
# A "Look, Naser. Let me explain."
A "Слушай, Нейсер, дай мне всё объяснить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:167
translate ru chapter_11_ddfdb3d6:
# Nas "You better, before I drag your ass home and make you tell it to my Dad instead."
Nas "Уж постарайся, пока я не потащил твою задницу домой и не заставил объясняться перед моим отцом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:169
translate ru chapter_11_c5c5ab4d:
# "The terrifying prospect is enough to make me pause."
"Такой стрёмной перспективы достаточно, чтобы заставить меня сделать паузу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:172
translate ru chapter_11_d51a6e56:
# A "Fang is staying at my apartment, but-"
A "Клык сидит у меня в квартире, но-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:174
translate ru chapter_11_812b480b:
# "Nasers eyes shoot up like its the one answer he didnt want to hear."
"Глаза Нейсера вспыхивают, словно это единственный ответ, который он не хотел слышать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:176
translate ru chapter_11_de160d91:
# A "Let me finish! But it was her idea after I fucked up my chest during an express trip down the stairs."
A "Дай мне закончить! Но это была её идея, после того как я размозжил себе грудь во время экспресс-спуска по лестнице."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:178
translate ru chapter_11_b0ded043:
# A "She wanted to make sure I was alright and wouldnt take no for an answer."
A "Она хотела убедиться, что со мной всё будет нормально, и не приняла бы отказ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:190
translate ru chapter_11_b95df519:
# "Naser sighs and releases my clothes, but the scowl stays on his face."
"Нейсер вздыхает и отпускает мою куртку, но сердитое выражение остаётся на его лице."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:192
translate ru chapter_11_4895a548:
# Nas "Is that all that happened, Anon?"
Nas "Это всё чем вы занимались, Анон?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:195
translate ru chapter_11_6bd28825:
# A "I mean, we played some video games but-"
A "В смысле, мы поиграли в приставку, но-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:197
translate ru chapter_11_32ce0cd9:
# Nas "ALL that happened?"
Nas "Это ВСЁ?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:200
translate ru chapter_11_0ce65351:
# A "I dont think- Oh. OH. We, uh, didnt DO anything, if thats what you mean."
A "Да вроде- Ох. О. Мы, эм, мы не ДЕЛАЛИ ничего такого, если ты на это намекаешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:203
translate ru chapter_11_d55d417f:
# Nas "Mmmm{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Мммм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:205
translate ru chapter_11_c3d6b8e1:
# A "I swear! She couldnt even kiss me because of the stupid bruise{cps=*.1}...{/cps}"
A "Клянусь! Она даже поцеловать меня не смогла из-за дурацкого синяка{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:210
translate ru chapter_11_2552e399:
# Nas "What?!" with vpunch
Nas "Что?!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:213
translate ru chapter_11_20839699:
# "Oh look Im getting shoved into my locker again."
"О, смотрите-ка, меня снова впечатали в мой шкафчик."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:232
translate ru chapter_11_15943772:
# "I hiss in pain as Nasers fists press me against the locker."
"Я зашипел от боли, когда кулаки Нейсера прижали меня к шкафчику."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:234
translate ru chapter_11_45ea4e5c:
# Nas "Why would Fang kiss you?! Anon I {i}swear to Raptor Jesus{/i}-"
Nas "С чего это Клыку целовать тебя?! Анон, {i}клянусь Раптором Иисусом{/i}-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:236
translate ru chapter_11_deef1538:
# A "I told Fang I like her!"
A "Я признался ей, что она мне нравится!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:242
translate ru chapter_11_72d988c6:
# "Shit, I said that out loud."
"Блин, я сказал это вслух."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:256
translate ru chapter_11_f1a91717:
# "Naser freezes, and the color drains from his face."
"Нейсер застывает, и краска сходит с его лица."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:263
translate ru chapter_11_43bd8ecd:
# "Then he shoves me back into the lockers as hard as he can."
"Затем он со всей дури, снова впечатывает меня в шкафчики."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:315
translate ru chapter_11_19bb0fa8:
# A "{b}FUCK!{/b}{fast}"
A "{b}СУКА!{/b}{fast}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:320
translate ru chapter_11_b1b6578d:
# "A few students start turning their heads."
"Несколько учеников повернули к нам головы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:323
translate ru chapter_11_53319ca6:
# "Naser is still frozen in place, staring at his outstretched hands with a thousand yard stare."
"Нейсер всё ещё стоит на месте, уставившись на свои вытянутые руки пустым взглядом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:326
translate ru chapter_11_2f63f7bc:
# unknown "Hey, isnt that the track team leader?"
unknown "Эй, а это не капитан легкоатлетов?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:328
translate ru chapter_11_a70fa879:
# unknown "Hes beating on that loser from the presentation, right? Hilarious."
unknown "Он чё, мутузит того лошка с презентации? Охренеть!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:360
translate ru chapter_11_b70ed6af:
# "I could visibly see Nasers thoughts process on his face as he finally comprehends our current situation."
"Я мог отчётливо наблюдать весь мыслительный процесс на его лице, пока он, наконец, не осознал наше текущее положение."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:370
translate ru chapter_11_2407cced:
# Nas "No, I{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Нет, я{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:374
translate ru chapter_11_fbe5ab2e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:385
translate ru chapter_11_11c9f2b6:
# "He regains control of his legs and hurriedly rushes through the crowd, pushing aside a few students."
"Он возвращает контроль над своими ногами и быстро бросается сквозь толпу, расталкивая нескольких учеников."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:387
translate ru chapter_11_a7098c5a:
# "One or two classmates glance at me again, then continue on their way."
"Пара одноклассников снова оглядываются на меня, и продолжают заниматься своими делами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:390
translate ru chapter_11_b9840836:
# "While Im checking for any more broken bones my phone buzzes."
"Пока я проверяю у себя переломы, мой телефон вибрирует."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:401
translate ru chapter_11_5914de8f:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Anyone beat you up yet :V"
"{i}Клык:{/i}{fast} Тебе там ещё никто не навалял :V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:404
translate ru chapter_11_050e1d02:
# "Uhhhhhhhhhhhhhh{cps=*.1}...{/cps}"
"Ухххххххххххххх{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:407
translate ru chapter_11_e237ac07:
# "{i}Anon:{/i}{fast} No. On an unrelated matter, have you spoken with Naser recently?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Нет. Кстати, ты давно с Нейсером не общалась?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:409
translate ru chapter_11_59bd534a:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Told him i was staying here yesterday but havent checked his responses"
"{i}Клык:{/i}{fast} Сказала вчера, что остаюсь тут, но не проверяла ответ"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:412
translate ru chapter_11_d794a036:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Why do i need to kill him or something <:V"
"{i}Клык:{/i}{fast} А что, мне его прибить надо или вроде того <:V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:415
translate ru chapter_11_cf7cf176:
# "{i}Anon:{/i} Not yet. Just thinking it might be a good idea to get in touch with him when you feel like it."
"{i}Анон:{/i} Нет пока. Просто подумал, что неплохо бы тебе связаться с ним, когда захочешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:418
translate ru chapter_11_c838e0cf:
# "{i}Fang:{/i} I might feel like it after i stop raiding your fridge"
"{i}Клык:{/i} Может и захочу, после набега на твой холодильник"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:420
translate ru chapter_11_f28f3f14:
# "{i}Anon:{/i} Die."
"{i}Анон:{/i} Убейся."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:422
translate ru chapter_11_4b50ad4f:
# "{i}Fang:{/i} >:V"
"{i}Клык:{/i} >:V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:429
translate ru chapter_11_24390c64:
# "Glad to know shes still holding up."
"Рад знать, что она всё ещё держится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:432
translate ru chapter_11_5d8efbd3:
# "Shit, now Im not gonna have enough soda to last the week."
"Блин, теперь мне не хватит газировки до конца недели."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:434
translate ru chapter_11_9fa19ac0:
# "Ill worry about that when I get home."
"Побеспокоюсь об этом когда вернусь домой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:442
translate ru chapter_11_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:462
translate ru chapter_11_fc7c6fdd:
# "Today needs to end. Now."
"Сегодняшний день должен закончиться. Сейчас."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:464
translate ru chapter_11_9b304b29:
# "I have a backpack full of missed assignments, including Mr. Tsukis essay on the history of typefaces."
"У меня полный рюкзак невыполненных заданий, в том числе и реферат от мистера Цуки по истории шрифтов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:467
translate ru chapter_11_32280a97:
# "Who the fuck cares about typefaces?!"
"Кому не насрать на шрифты?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:469
translate ru chapter_11_fadcbd18:
# "Worst samurai english teacher ever."
"Худший самурайский учитель английского в мире."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:471
translate ru chapter_11_2af8baec:
# "My ribs are burning as I heave a sigh."
"Мои рёбра горят, когда я вздыхаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:474
translate ru chapter_11_d93d34c7:
# "At least I can go home now."
"По крайней мере, теперь я могу вернуться домой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:476
translate ru chapter_11_5df23971:
# "Where my hot ptero Gee Eff is waiting."
"Где меня ждёт моя горячая птеро-ципа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:478
translate ru chapter_11_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:480
translate ru chapter_11_8a540fed:
# "My hot ptero girlfriend who may or may not be having a mental breakdown in my apartment."
"Моя горячая птеро-девушка, которая может быть, а может и нет, переживает сейчас нервный срыв прямо в моей квартире."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:482
translate ru chapter_11_bdaff498:
# "And I have no idea what to do with a fucking girlfriend. All those hours of dating simulators have not adequately simulated dating in the least."
"И я понятия не имею, что делать с долбаной девушкой. Все эти часы, проведённые в симуляторах свиданий, ни в малейшей степени не смоделировали свидания должным образом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:485
translate ru chapter_11_d20eea3d:
# "Just as I exit the main doors of Volcano High my phone buzzes against one particularly bad bruise on my leg."
"Как только я выхожу из главного входа в Volcano High, мой телефон вибрирует прямо возле самого болезненного синяка на моей ноге."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:487
translate ru chapter_11_56f29a0a:
# "Fingers crossed its Fang."
"Скрещиваю пальцы, чтобы это была Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:490
translate ru chapter_11_438720d7:
# "{i}Naser:{/i}{fast} We need to talk"
"{i}Нейсер:{/i}{fast} Нам надо поговорить"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:493
translate ru chapter_11_50dfc976:
# "{i}Naser:{/i}{fast} Meet me in the auditorium"
"{i}Нейсер:{/i}{fast} Встретимся в актовом зале"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:497
translate ru chapter_11_e8bb1515:
# "Im going to die."
"Я иду на смерть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:500
translate ru chapter_11_740dbde6:
# unknown "{size=-5}Youre gonna die weeb! Nasers looking for your weeb ass!{/size}"
unknown "{size=-5}Ты труп, задрот! Нейсер разыскивает твою виабушную задницу!{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:504
translate ru chapter_11_a498983c:
# "{cps=*.1}...{/cps}Best to get it over with now."
"{cps=*.1}...{/cps}Лучше покончить с этим прямо сейчас."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:507
translate ru chapter_11_bd9de49c:
# "I meander my way to the schools auditorium."
"Я ковыляю в школьный актовый зал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:518
translate ru chapter_11_484f2a86:
# "Some of the lights are off when I get there, but I can make out Nasers outline among the front row seats."
"Когда я захожу, хоть часть света и выключена, мне удаётся разглядеть очертания Нейсера среди кресел в первом ряду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:520
translate ru chapter_11_4cb30105:
# "He doesnt turn to look at me when I enter or walk down the aisle."
"Он даже не оборачивается ко мне, пока я вхожу и иду по проходу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:539
translate ru chapter_11_084fa832:
# A "You uh{cps=*.1}...{/cps} wanted to talk to me?"
A "Ты, эм{cps=*.1}...{/cps} хотел поговорить со мной?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:541
translate ru chapter_11_fbe5ab2e_1:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:544
translate ru chapter_11_591ebbe9:
# "I can see the gears in his head turning, but his expression is telling me he doesnt actually know what he wants to do."
"Я вижу, как шестерёнки крутятся в его голове, но его лицо говорит, что на самом деле он не знает, что делать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:547
translate ru chapter_11_06b46f9d:
# "I'll keep my distance just in case."
"На всякий случай буду держаться на расстоянии."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:550
translate ru chapter_11_b77b28d4:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Why did you call me here?"
A "{cps=*.1}...{/cps}Зачем ты меня сюда позвал?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:552
translate ru chapter_11_de5ce3ea:
# Nas "Just{cps=*.1}...{/cps} Shut up. Let me think."
Nas "Просто{cps=*.1}...{/cps} Заткнись. Дай подумать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:555
translate ru chapter_11_20a7b2bb:
# "He sighs, and turns to me."
"Он вздыхает и поворачивается ко мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:558
translate ru chapter_11_fbe5ab2e_2:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:560
translate ru chapter_11_45fd471d:
# Nas "I shouldnt have pushed you earlier."
Nas "Я не должен был давить на тебя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:562
translate ru chapter_11_b072ed99:
# Nas "Sorry. It was a moment of weakness."
Nas "Прости. Это был момент слабости."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:565
translate ru chapter_11_0085d472:
# A "Dont worry about it, I can take a hit or two."
A "Забей, пару ударов я в состоянии выдержать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:568
translate ru chapter_11_7d914fdb:
# "He silently nods."
"Он молча кивает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:571
translate ru chapter_11_0c74f46a:
# Nas "Yeah man, sure."
Nas "Да, чел, конечно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:573
translate ru chapter_11_8dff3250:
# "He nervously chuckles."
"Он нервно усмехается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:578
translate ru chapter_11_b67d0701:
# Nas "Look Anon{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Слушай, Анон{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:580
translate ru chapter_11_0bf3595a:
# Nas "When you told me Fang could kiss you because you told her your feelings{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Когда ты сказал, что Клык могла поцеловать тебя, потому что ты признался ей в своих чувствах{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:582
translate ru chapter_11_a752e1d7:
# Nas "I cant really describe it."
Nas "Я это даже описать не могу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:585
translate ru chapter_11_4143e335:
# Nas "Dont take it the wrong way, but my mind just screamed at me worst case scenario."
Nas "Не пойми меня неправильно, но мой мозг просто кричал мне: ‘это наихудший вариант развития событий’."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:599
translate ru lSortingThings_d69e0a13:
# A "Whys that?"
A "Почему же?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:602
translate ru lSortingThings_9bc56f97:
# Nas "Because its my {i}sister{/i} were talking about here."
Nas "Потому, что речь идёт о моей {i}сестре{/i}."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:605
translate ru lSortingThings_6bed445c:
# A "So? Fang said she likes me too."
A "И что? Клык сказала, что я ей тоже нравлюсь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:607
translate ru lSortingThings_b29ae1ae:
# A "So were dating now. I think."
A "Так что, мы теперь встречаемся. Кажется."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:611
translate ru lSortingThings_d9db3f19:
# "Naser clamps his hands up to his crest."
"Нейсер сжимает свой гребень."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:613
translate ru lSortingThings_32ecb1f1:
# Nas "Dating, even{cps=*.1}...{/cps} Sweet Raptor Jesus{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Даже встречаетесь{cps=*.1}...{/cps} О Раптор Иисус{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:616
translate ru lSortingThings_b6c51317:
# A "Why are you so surprised, I told you months ago I liked her, didnt I?"
A "Почему ты удивляешься, я же говорил тебе пару месяцев назад, что она мне нравится, разве нет?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:619
translate ru lSortingThings_a3d55380:
# Nas "Yes, you told me {i}you{/i} liked {i}her{/i}."
Nas "Да, ты сказал мне, что {i}она тебе{/i} нравится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:622
translate ru lSortingThings_4334c3c5:
# Nas "I never expected her to LIKE YOU BACK."
Nas "Но я совсем не ожидал, что ТЫ ЕЙ ТОЖЕ ПОНРАВИШЬСЯ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:628
translate ru lSortingThings_c7687dbb:
# Nas "Explain yourself, now."
Nas "Объяснись уже."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:633
translate ru lSortingThings_7072d0af:
# A "I{cps=*.1}...{/cps} I dont even really know how this happened- I-I mean, Ive barely even had friends before, let alone something romantic!"
A "Я{cps=*.1}...{/cps} Я даже не знаю, как так получилось- В-всмысле, до этого у меня и друзей-то почти не было, не говоря уже о чём-то большем!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:636
translate ru lSortingThings_a9a4cbba:
# A "Why would someone, anyone want to go out with {i}me{/i}?! Me, Naser!"
A "С чего хоть кому-то хотеть встречаться со {i}мной{/i}?! Со мной, Нейсер!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:639
translate ru lSortingThings_c0eb93c6:
# A "I wouldnt go out with me!"
A "Я бы и сам с собой встречаться не стал!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:642
translate ru lSortingThings_e6abdfe3:
# A "I have no idea what Im doing!"
A "Я понятия не имею, что делаю!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:648
translate ru lSortingThings_2a905577:
# "Naser leans back with a hand holding his beak."
"Нейсер откидывается назад, зажимая клюв рукой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:651
translate ru lSortingThings_9eb44568:
# Nas "Oh, man, youre worse off than I thought."
Nas "Ох, мужик, у тебя всё ещё хуже, чем я думал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:654
translate ru lSortingThings_eabf952a:
# Nas "Breathe, man."
Nas "Дыши, мужик."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:657
translate ru lSortingThings_b22aac51:
# A "I {i}am{/i}. It {i}hurts{/i}."
A "{i}Уже{/i}. И это {i}больно{/i}."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:661
translate ru lSortingThings_523c6f6c:
# Nas "Geez, at this rate Im going to be more concerned for you than Fang."
Nas "Блин, такими темпами я за тебя стану беспокоиться больше, чем за Клыка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:664
translate ru lSortingThings_688115ef:
# A "Like, thinking about being with Fang, a part of me is fucking exuberant to the point of being higher than Reed. Reed!"
A "Типа, от мыслей о том, что я с Клыком, часть меня пиздецки ликует, до такой степени, что я ощущаю себя обдолбаннее Рида. Рида!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:667
translate ru lSortingThings_7b22fe50:
# A "But then I start thinking how I dont KNOW how to date and get so worried that I feel like Im going to vomit."
A "Но потом я начинаю думать о том, что я НИХУЯ НЕ ЗНАЮ как вести себя в отношениях и я так пугаюсь, что меня выворачивать начинает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:687
translate ru lSortingThings_695a6d42:
# A "And then theres my heart beating so hard and the fucking bruise and everything is fuck. Everything is fucking fuck, Naser."
A "А ещё моё сердце хреначит так сильно, и этот ёбанный синяк и всё это какой-то пиздец. Всё это блядский пиздец, Нейсер."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:692
translate ru lSortingThings_a15c6474:
# Nas "BREATHE!"
Nas "ДЫШИ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:694
translate ru lSortingThings_fa5259ad:
# "I finally notice the black spots in my vision and gasp."
"Я наконец замечаю чёрные точки в глазах и резко вдыхаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:696
translate ru lSortingThings_c46d1dfd:
# "My lungs explode in pain and I falter back against my chair for support."
"Мои лёгкие разрываются от боли, и я откидываюсь на спинку кресла, ища опоры."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:698
translate ru lSortingThings_618cd149:
# A "Is this a panic attack? Naser I think Im having a panic atta-"
A "Это паническая атака? Нейсер, походу у меня паническая ата-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:711
translate ru lSortingThings_fc9d900a:
# "My head snaps to the side and a fresh stinging pain blossoms on my cheek."
"Моя голова резко откидывается в сторону, и новый приступ жгучей боли разливается по моей щеке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:714
translate ru lSortingThings_c21c394e:
# "I take the seconds of intense pain to focus and collect myself."
"Я использую пару секунд этой боли, чтобы сосредоточиться и собраться с мыслями."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:718
translate ru lSortingThings_b048a1c7:
# A "Did you just slap me?"
A "Ты только что дал мне пощёчину?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:721
translate ru lSortingThings_fc4c7e1e:
# Nas "Yes."
Nas "Да."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:724
translate ru lSortingThings_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:727
translate ru lSortingThings_ee087bc5:
# Nas "You calm now?"
Nas "Успокоился?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:729
translate ru lSortingThings_c9d760f3:
# A "Not really."
A "Не совсем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:732
translate ru lSortingThings_dce2171a:
# Nas "Would another slap help?"
Nas "А ещё пощёчина поможет?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:735
translate ru lSortingThings_139e571e:
# A "Im calm Im calm."
A "Успокоился я, успокоился."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:747
translate ru lSortingThings_0663f4b2:
# Nas "Youve got it bad, Anon."
Nas "Плохи твои дела, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:749
translate ru lSortingThings_054387bc:
# A "Got what bad?"
A "В смысле?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:751
translate ru lSortingThings_c0b13c0d:
# Nas "Youre in love with Fang."
Nas "Ты влюбился в Клыка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:754
translate ru lSortingThings_4309a513:
# A "How is that bad?"
A "И что в этом плохого?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:757
translate ru lSortingThings_c9e05d4b:
# Nas "Fang. You {i}both{/i} need help at this point."
Nas "Клыку. Вам {i}обоим{/i} сейчас нужна помощь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:760
translate ru lSortingThings_1cd7065f:
# A "Now thats just uncalled for."
A "Ты несёшь какую-то бессмыслицу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:762
translate ru lSortingThings_7adf96df:
# Nas "Its true. Last thing you need is to be romantically involved."
Nas "Нет, правда. Последнее, что вам в этом нужно, так это романтические отношения."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:767
translate ru lSortingThings_11442696:
# A "What if thats exactly what we need?"
A "А вдруг, это как раз то, что нам и нужно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:775
translate ru lSortingThings_e9cd10eb:
# Nas "Just{cps=*.1}...{/cps} Let me get this straight."
Nas "Просто{cps=*.1}...{/cps} Давай на чистоту."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:777
translate ru lSortingThings_4bbd458a:
# Nas "You have never had a girlfriend before."
Nas "Разве у тебя раньше никогда не было девушки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:779
translate ru lSortingThings_13cabaff:
# A "Yes."
A "Да."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:782
translate ru lSortingThings_ad7e6cb7:
# Nas "Ever?"
Nas "Никогда?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:784
translate ru lSortingThings_bd8de94c:
# A "Yes, why?"
A "Да, и что?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:788
translate ru lSortingThings_6c2a6010:
# Nas "Aside from being sad, that just makes it really not a good idea to go for what seems like such a{cps=*.1}...{/cps} poor combination."
Nas "Помимо того, что это печально, то ещё и попросту паршивая идея создавать такую с виду{cps=*.1}...{/cps} неудачную пару."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:791
translate ru lSortingThings_dbbaac5c:
# A "That a challenge?"
A "Похоже на вызов?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:794
translate ru lSortingThings_f2438a45:
# Nas "Wha- are you even paying attention?"
Nas "Что- ты вообще слушаешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:796
translate ru lSortingThings_12b748bc:
# A "I can be a great boyfriend, just you watch."
A "Я могу быть отличным парнем, вот увидишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:802
translate ru lSortingThings_63e8bc1b:
# Nas "Oh my g-"
Nas "Ох, боже-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:805
translate ru lSortingThings_fbe5ab2e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:810
translate ru lSortingThings_0539e1f6:
# Nas "You know what?"
Nas "Знаешь что?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:812
translate ru lSortingThings_0fc2c181:
# Nas "You may be right."
Nas "Может ты и прав."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:815
translate ru lSortingThings_2c23493f:
# A "Hm?"
A "А?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:817
translate ru lSortingThings_beab827d:
# Nas "Maybe just the thing Fang needs is someone to support her."
Nas "Может, Фанг как раз и нуждается в ком-то, кто её поддержит."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:820
translate ru lSortingThings_658dbc92:
# Nas "I clearly cant do anything, and neither can our parents, or anyone we know."
Nas "Очевидно, что я ничем тут не помогу, как и наши родители, да и все знакомые."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:822
translate ru lSortingThings_7bf7832b:
# Nas "But thinking back to a few days ago{cps=*.1}...{/cps} she did shield you from the crowd and get you out of the auditorium."
Nas "Но вспоминая, как несколько дней назад{cps=*.1}...{/cps} она заслоняла тебя от толпы и вывела из зала."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:825
translate ru lSortingThings_982b233b:
# Nas "I brushed it off but{cps=*.1}...{/cps} its clear she cares for you."
Nas "Тогда я не обратил внимания, но{cps=*.1}...{/cps} теперь ясно, что ты ей небезразличен."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:829
translate ru lSortingThings_03f98237:
# Nas "So you know what Anon? Ill trust you."
Nas "Знаешь что, Анон? Я доверюсь тебе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:833
translate ru lSortingThings_7f1ad096:
# A "Dowha?"
A "Ты что?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:836
translate ru lSortingThings_a521bafc:
# "Naser gets up from his seat, motioning for me to follow."
"Нейсер поднимается со своего места, жестом приглашая меня последовать за ним."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:839
translate ru lSortingThings_e07db417:
# Nas "Ill help you get to know Fang a bit better, and in return, you need to keep your promise of being a great boyfriend to her."
Nas "Я помогу тебе узнать Клыка получше, а взамен ты должен сдержать своё обещание и быть для неё отличным парнем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:842
translate ru lSortingThings_2bd0eacf:
# A "I- uh, yeah! Thank you, Naser. Uh, where are we going?"
A "Я- эм, конечно! Спасибо, Нейсер. Эм, куда это мы?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:845
translate ru lSortingThings_38754f31:
# Nas "Youre gonna need some supplies."
Nas "Тебе понадобятся кое-какие припасы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:852
translate ru lSortingThings_295bbd20:
# "I follow Naser to the parking lot, where his half-beaten car awaits."
"Я иду за Нейсером на парковку, где нас ждёт его полуразбитая машина."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:869
translate ru lSortingThings_e5caa5db:
# Nas "Listen up, because this is all I really know."
Nas "Слушай внимательно, ибо это всё, что я правда знаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:871
translate ru lSortingThings_7156da6a:
# A "Wait, should I be taking no-"
A "Погоди, я должен отказаться-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:873
translate ru lSortingThings_75923ed0:
# Nas "First thing is you should always have a giant bag of dino-nuggies in your fridge, with her name written on it with a sharpie."
Nas "Во-первых, у тебя в холодильнике всегда должен быть огромный пакет дино-наггетсов, на котором фломастером написано её имя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:876
translate ru lSortingThings_73a44187:
# Nas "Be warned, she counts them. You eat any and its all over."
Nas "Предупреждаю, она их считает. Если съешь хоть один, то считай всё кончено."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:884
translate ru lSortingThings_158fc268:
# "I climb into the passenger seat as Naser revs up the NasCar."
"Я забираюсь на пассажирское место, пока Нейсер заводит НейсКар."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:886
translate ru lSortingThings_684a4d53:
# Nas "Youre gonna need some barbecue sauce too. And none of the bargain bin stuff, Fang ONLY likes top shelf dipping sauce."
Nas "Тебе ещё понадобится барбекю-соус. И не бери акционку, Клык любит ТОЛЬКО соус с верхних полок."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:888
translate ru lSortingThings_8219d3c5:
# "The car violently peels out of the parking lot."
"Машина стремительно выруливает со стоянки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:890
translate ru lSortingThings_bce5ef8c:
# "Naser continued to rattle off a checklist of dos and donts for Fang, even as he takes me around various stores to stock up."
"Нейсер продолжал выдавать список того, что можно и чего нельзя делать для Клыка, даже пока водил меня за покупками по разным магазинам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:892
translate ru lSortingThings_ca12c37d:
# Nas "If she ever says she isnt hungry, she is lying through her teeth."
Nas "Если она когда-нибудь скажет, что ‘не голодна’, то она нагло врёт."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:894
translate ru lSortingThings_7ffb17e0:
# Nas "Most places know what you need if you say my girlfriend isnt hungry."
Nas "Большинство заведений знают, что нужно подать, когда скажешь, что ‘моя девушка не голодна’."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:897
translate ru lSortingThings_3044cc6c:
# Nas "Next, either get a good supply of earplugs or say goodbye to your sense of hearing entirely. She can and will stay up until two a.m. listening to music on full blast."
Nas "Дальше, или запасись берушами или полностью распрощайся со своим слухом. Она может, и будет сидеть, часов до двух ночи, врубив музон на полную громкость."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:900
translate ru lSortingThings_b07f71c2:
# "Naser tells me more information about Fang than I probably should have known."
"Нейсер сообщает мне всё больше информации о Клыке, возможно, даже больше, чем мне следовало бы знать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:902
translate ru lSortingThings_0ec38ce7:
# Nas "And lastly, she will rip your shirt at least once. Have spares ready."
Nas "И последнее, хотя бы раз, но она порвёт на тебе рубашку. Так что, готовь запасные."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:904
translate ru lSortingThings_5ee99603:
# A "What?!"
A "Чиво?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:906
translate ru lSortingThings_22b557dd:
# Nas "Oh yeah. This is actually my fifth jacket this semester."
Nas "О да. Это вообще-то моя пятая куртка за этот семестр."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:909
translate ru lSortingThings_90f3f15c:
# A "I-I see{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я-ясно{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:911
translate ru lSortingThings_37027cc1:
# "So that confirms Naser is just colorblind if he keeps getting these fuckugly jackets."
"Значит, это доказывает, что Нейсер просто дальтоник, раз продолжает носить эти вырвиглазные куртки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:914
translate ru lSortingThings_30e74b67:
# A "So{cps=*.1}...{/cps} Ive got your blessing?"
A "Так значит{cps=*.1}...{/cps} я получил твоё благославление?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:917
translate ru lSortingThings_390c12b6:
# Nas "IF you help my sister, Anon."
Nas "ЕСЛИ поможешь моей сестре, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:919
translate ru lSortingThings_ac2012d5:
# A "Of course! Ill be the best boyfriend."
A "Конечно! Я буду лучшим парнем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:921
translate ru lSortingThings_235fb6e9:
# Nas "You better. Because otherwise it wont be me next time."
Nas "Уж постарайся. А то в следующий раз будешь иметь дело уже не со мной."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:924
translate ru lSortingThings_f215e2c5:
# A "Wha-"
A "Что-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:926
translate ru lSortingThings_ed556dbe:
# Nas "Dad needs a new caddy. Hell probably ask you and then youll go missing."
Nas "Отцу нужен новый кэдди. Он наверняка позовёт тебя и ты просто исчезнешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:929
translate ru lSortingThings_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:931
translate ru lSortingThings_671bfc60:
# "Ah. Fuck."
"Вот. Дерьмо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:934
translate ru lSortingThings_aa2da683:
# Nas "Now tell me where your place is so I can drop you off."
Nas "Теперь давай адрес, где мне тебя высадить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:937
translate ru lSortingThings_2838a496:
# "Naser hesitates when I give him my address."
"Нейсер колеблется, когда я его называю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:939
translate ru lSortingThings_d8ad8ddd:
# Nas "Skin Row? You know I should have figured, but still{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Скин-Роу? Знаешь, стоило догадаться, но всё же{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:941
translate ru lSortingThings_8cbad6d2:
# "He speeds off in the direction of my apartment with all the grace of a semi truck."
"Он мчится в направлении моей квартиры с грацией самосвала."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:944
translate ru lSortingThings_41974000:
# "Once we reach my neighborhood, his driving gets even more erratic."
"Как только мы добираемся до моего района, его вождение становится ещё более дёрганным."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:946
translate ru lSortingThings_e621a7b4:
# "Never stopping at stop signs and staying just above the speed limit."
"Никогда не тормозя возле знаков стоп, и сохраняя максимально допустимую скорость."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:949
translate ru lSortingThings_4f506e5a:
# "Paranoid much?"
"Параноик?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:952
translate ru lSortingThings_0929e46f:
# "Naser finally comes to a stop in front of my building to let me out."
"Наконец Нейсер останавливается перед моим домом, чтобы меня высадить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:963
translate ru lSortingThings_cef180f9:
# A "Thanks for the ride, Naser. And the, er{cps=*.1}...{/cps} Fang stuff, too."
A "Нейсер, спасибо что подбросил. И за, эм{cps=*.1}...{/cps} инфу про Клыка тоже."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:965
translate ru lSortingThings_31366578:
# "Nasers gaze is fixed on the buildings doors instead."
"Тем не менее, взгляд Нейсера прикован к дверям здания."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:968
translate ru lSortingThings_de311b36:
# Nas "So youre going up to see Fang now, huh{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Значит, ты сейчас идёшь к Клыку, да{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:971
translate ru lSortingThings_09458988:
# A "You know you can come talk to her with me, if you want."
A "Знаешь, ты можешь пойти со мной, и поговорить с ней, если хочешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:973
translate ru lSortingThings_5d218eba:
# Nas "No! I mean, cant leave my car alone in this neighborhood. Dont want something to happen to it, right?"
Nas "Нет! В смысле, не могу же я оставить машину одну в таком районе. Не хочется, чтобы с ней тут что-нибудь случилось, верно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:975
translate ru lSortingThings_eefac86e:
# "He tops it off with a less than genuine laugh."
"Он заканчивает фразу довольно фальшивым хохотом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:978
translate ru lSortingThings_d95befb9:
# A "Naser, your car has more dents than most of the ones around here."
A "Нейсер, на твоей тачке вмятин больше, чем на большинстве здешних."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:980
translate ru lSortingThings_d81b63f2:
# A "Also, I need help carrying all this stuff."
A "К тому же, мне нужна помощь, чтобы затащить всё это внутрь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:982
translate ru lSortingThings_b398dec5:
# Nas "What? Theres like four bags, you can carry it fine."
Nas "Чего? Тут всего-то четыре пакета, ты их спокойно дотащишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:984
translate ru lSortingThings_9250e7b9:
# A "Not with these crippling injuries."
A "Но не с моими травмами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:987
translate ru lSortingThings_fb3ebb8e:
# A "You slamming me into the locker didnt help either."
A "А то, что ты шандарахнул меня о шкафчики, состояние мне не улучшило."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:990
translate ru lSortingThings_092425ab:
# A "Oww, its a {i}miracle{/i} Im still able to breathe."
A "Уфф, {i}чудо,{/i} что я ещё дышать могу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:993
translate ru lSortingThings_38d8b45b:
# "Naser rolls his eyes."
"Нейсер закатывает глаза."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:995
translate ru lSortingThings_9adf7d00:
# Nas "Fine, Ill carry the crap up. But only for a moment, I dont want my car getting jacked."
Nas "Ладно, затащу я эту хрень. Но только по-быстрому, не хочу, чтобы мою машину вскрыли."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:997
translate ru lSortingThings_c593cedd:
# "He gets all the bags from the backseat and I lead him up the stairs to my place."
"Он берёт все пакеты с заднего сиденья, и я веду его к себе, вверх по лестнице."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1007
translate ru lSortingThings_58581c33:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}Has Fang been doing alright here?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}У Клыка здесь всё нормально?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1009
translate ru lSortingThings_9cb5d8ca:
# A "Probably still a bit rattled."
A "Наверняка, она всё ещё на нервах."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1011
translate ru lSortingThings_356b3962:
# A "Wasnt in the best mood this morning either."
A "Утром тоже была не в лучшем настроении."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1014
translate ru lSortingThings_9f67c849:
# A "Probably a good idea to not get confrontational or anything, yeah?"
A "Наверное, хорошей идеей будет не конфликтовать с ней и всё такое, хорошо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1017
translate ru lSortingThings_4992d643:
# "Naser nods and I unlock the door."
"Нейсер кивает, и я отпираю дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1026
translate ru lSortingThings_6c7469c8:
# "I hold the door open for Naser. He hesitates to enter so I look in to see Fang sat on my bed mashing away on The Duke furiously."
"Я придерживаю дверь для Нейсера открытой. Он не решается войти, поэтому я заглядываю внутрь и вижу, как Клык сидит на моей кровати, яростно долбя по кнопкам под Through the Fire and Flames."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1053
translate ru lSortingThings_fd0165b8:
# F "Naser?!"
F "Нейсер?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1055
translate ru lSortingThings_8755cc6a:
# A "Dont freak out, hes just here to- wait."
A "Не бесись, он здесь просто- погоди-ка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1058
translate ru lSortingThings_602346a3:
# A "Why are you playing rockband with a controller?"
A "Как ты играешь в рокбенд на геймпаде?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1063
translate ru lSortingThings_a2c700b7:
# F "You mean I was doing it wrong?"
F "В смысле, в него как-то не так играют?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1066
translate ru lSortingThings_35576b2e:
# A "And my account was locked, how did you even get that to start?"
A "И моя учётка же запаролена, как ты вообще её запустила?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1069
translate ru lSortingThings_4cebd6ac:
# F "Dude, your password was RAYmba."
F "Чувак, у тебя пароль RAYmba."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1073
translate ru lSortingThings_2287a364:
# F "Who cares about that, whys {i}he{/i} here?"
F "И кому на это не пофиг, для чего {i}он{/i} здесь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1076
translate ru lSortingThings_5d97c84a:
# "Naser waves dismissively."
"Нейсер равнодушно машет рукой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1079
translate ru lSortingThings_86b03b13:
# Nas "Well, Anon, youre welcome for the ride, Ill just be going now."
Nas "Ну, Анон, был рад подвезти, я пожалуй пойду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1090
translate ru lSortingThings_30a7f66c:
# F "-Wait, Naser."
F "-Нейсер, подожди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1093
translate ru lSortingThings_defb8769:
# "He freezes halfway out the door."
"Он замирает на полпути к выходу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1096
translate ru lSortingThings_93c4ba4f:
# F "{cps=*.1}...{/cps}How much do you know?"
F "{cps=*.1}...{/cps}Как много ты знаешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1102
translate ru lSortingThings_19ff81df:
# Nas "Uh{cps=*.1}...{/cps} know?"
Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps} знаю?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1104
translate ru lSortingThings_0109b2f6:
# F "About me and Anon."
F "Про меня и Анона."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1107
translate ru lSortingThings_0d14f43a:
# Nas "Anon filled me in earlier."
Nas "Анон ввёл меня в курс дела."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1112
translate ru lSortingThings_4e1f2037:
# F "You what?!"
F "Ты что?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1114
translate ru lSortingThings_19da39d1:
# A "Fang, dont worry, hes cool!"
A "Клык, не волнуйся, он не против!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1116
translate ru lSortingThings_f5c755e0:
# F "You werent planning on telling Dad Im here, were you?"
F "Ты же не собираешься рассказывать папе где я, верно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1118
translate ru lSortingThings_600f7b32:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}No, I wasnt."
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Нет, не собираюсь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1120
translate ru lSortingThings_63768ce3:
# F "Im serious, you cant tell him, hed kill Anon!"
F "Я серьёзно, не говори ему, он убьёт Анона!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1123
translate ru lSortingThings_0d582d61:
# Nas "No, really, I wasnt going to tell."
Nas "Нет, правда, я не собираюсь ему говорить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1126
translate ru lSortingThings_7c378846:
# F "Please, Naser, I need to know for absolute sure."
F "Прошу, Нейсер, я хочу быть абсолютно уверена."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1132
translate ru lSortingThings_537a25db:
# Nas "God damn it, Fang!"
Nas "Твою мать, Клык!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1134
translate ru lSortingThings_806289cb:
# Nas "Why dont you trust me with even this?!"
Nas "Почему ты мне не веришь даже сейчас?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1142
translate ru lSortingThings_5ceed74b:
# "Naser inhales deeply and turns towards the door."
"Нейсер глубоко вздыхает и поворачивается к двери."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1145
translate ru lSortingThings_edcda3fe:
# Nas "Sorry. Im going now. I wont tell, I swear."
Nas "Прости. Я пойду. Обещаю ничего не рассказывать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1147
translate ru lSortingThings_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1149
translate ru lSortingThings_f31a57aa:
# F "Its not that I dont trust you{cps=*.1}...{/cps}"
F "Не то, чтобы я тебе не верила{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1152
translate ru lSortingThings_dad6fe5f:
# "He pauses again with his hand on the doorknob."
"Он снова останавливается, держа руку на ручке двери."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1159
translate ru lSortingThings_8b5a52fe:
# "Like Spears did numerous times in the past, I take hold of Nasers shoulder."
"Подобно тому, как Спирс делал это ранее, я беру Нейсера за плечо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1161
translate ru lSortingThings_a28b5d24:
# "I offer a reassuring smile and nod back towards Fang."
"Я ободряюще улыбаюсь и киваю в сторону Клыка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1163
translate ru lSortingThings_936c6697_2:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1165
translate ru lSortingThings_16c32acc:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}Then what? Why do you hate me?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Тогда что? Почему ты меня ненавидишь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1170
translate ru lSortingThings_238792f9:
# F "{cps=*.1}...{/cps}I dont hate you{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}Я тебя не ненавижу{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1172
translate ru lSortingThings_f8ff9f44:
# F "Every time I see{cps=*.1}...{/cps} those{cps=*.1}...{/cps}"
F "Какдый раз, когда я вижу{cps=*.1}...{/cps} эти{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1175
translate ru lSortingThings_6480a993:
# Nas "Those{cps=*.1}...?{/cps}"
Nas "Эти{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1177
translate ru lSortingThings_5c788dc2:
# F "Your scars, I mean."
F "В смысле, твои шрамы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1180
translate ru lSortingThings_b10a4cba:
# F "I just remember that day back then."
F "Я вспоминаю тот день."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1183
translate ru lSortingThings_552aa6d9:
# Nas "What does that have to do with anything?"
Nas "А это тут ещё причём?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1193
translate ru lSortingThings_b019cda6:
# F "I mean, Its my fault, isnt it?"
F "В смысле, это я виновата, разве нет?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1195
translate ru lSortingThings_e49912ed:
# F "I lied to you, and you got hurt."
F "Я соврала тебе, и ты покалечился."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1197
translate ru lSortingThings_fbe5ab2e_1:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1200
translate ru lSortingThings_f03bddf7:
# F "But its like you dont blame me, even though you should."
F "Но, похоже, ты не винишь меня в этом, хотя и должен."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1203
translate ru lSortingThings_86c4fefc:
# F "Everyone depends on you, youre the star player at school, but its in spite of your family instead of because of it."
F "Все на тебя полагаются, ты звезда школьного спорта, и всё это вопреки нашей семье, а не благодаря ей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1206
translate ru lSortingThings_2dcb8be5:
# F "You cant even bring yourself to hate me{cps=*.1}...{/cps}"
F "Ты даже не можешь заставить себя меня ненавидеть{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1210
translate ru lSortingThings_921a1021:
# Nas "All this time, thats what this was about?"
Nas "И всё это время, дело было именно в этом?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1216
translate ru lSortingThings_8bffc897:
# "Fang wipes away a tear with her wing and nods."
"Клык вытирает слезу крылом и кивает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1226
translate ru lSortingThings_73bdcab4:
# "Naser brushes my hand off his shoulder and turns around."
"Нейсер смахивает мою руку со своего плеча и оборачивается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1229
translate ru lSortingThings_0461ac7e:
# Nas "I dont hate you because I dont blame you for anything, Fang."
Nas "Я к тебе ненависти не испытываю, потому что ни в чём тебя не виню, Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1231
translate ru lSortingThings_83e0ccea:
# Nas "Back then, we were only kids, I was eleven? Twelve?"
Nas "Тогда мы были всего лишь детьми. Мне было одиннадцать? Двенадцать?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1235
translate ru lSortingThings_0d37c1ba:
# Nas "I was always thinking Id done something wrong because of how you acted differently since then."
Nas "Я всегда думал, что сделал что-то не так, ведь с тех пор ты вела себя по-другому."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1237
translate ru lSortingThings_cb853968:
# Nas "I thought you hated me."
Nas "Я думал, ты меня ненавидишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1240
translate ru lSortingThings_494a1aea:
# Nas "I mean, look at all the shit Ive ruined for you."
Nas "В смысле, смотри сколько всякой фигни я тебе испортил."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1242
translate ru lSortingThings_ed8f9f4e:
# Nas "Band practices, shows, parties, hell, dates even."
Nas "Репетиции, концерты, вечеринки, блин, да даже свидания."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1245
translate ru lSortingThings_3631e7c6:
# Nas "All I ever do is ruin things for you."
Nas "Всё что я делаю, так это вечно всё тебе порчу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1247
translate ru lSortingThings_228b620c:
# Nas "And when I did Id always get told off by Trish."
Nas "И после этого Триш постоянно меня отчитывала."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1250
translate ru lSortingThings_cf33b215:
# "A part of me wants to groan at just the mention of her name."
"Какая-то часть меня хочет застонать при одном только упоминании её имени."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1260
translate ru lSortingThings_e1b99587:
# "Oh{cps=*.1}...{/cps} I think I did since both Naser and Fang are looking at me."
"О{cps=*.1}...{/cps} похоже я так и сделал, ибо Нейсер с клыком уставились на меня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1263
translate ru lSortingThings_2e350eaf:
# A "Ahaha{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ахаха{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1266
translate ru lSortingThings_abee1507:
# F "Urgh, way to ruin the moment Anon."
F "Ургх, молодец, Анон, испортил момент."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1269
translate ru lSortingThings_cef9c868:
# Nas "Real smooth, man. Real smooth."
Nas "Красава, мужик. Красава."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1274
translate ru lSortingThings_fbfdaa38:
# A "Oh come on, you two were finally making progress."
A "Ох, хорош, у вас двоих наконец-то наметился прогресс."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1277
translate ru lSortingThings_5f864413:
# F "Remind me why were dating again?"
F "Напомни-ка мне, почему мы встречаемся?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1283
translate ru lSortingThings_ab20d181:
# Nas "Hey, hes your boyfriend. Cut him some slack."
Nas "Эй, он же твой парень. Полегче с ним."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1286
translate ru lSortingThings_2959da0b:
# A "Whats that supposed to mean?!"
A "Это ещё что значит?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1288
translate ru lSortingThings_df838827:
# "The siblings chuckle lightly at my expense."
"Они слегка надо мною посмеиваются."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1290
translate ru lSortingThings_dfacf1e6:
# "The things I do for people{cps=*.1}...{/cps}"
"Вот так я действую на людей{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1293
translate ru lSortingThings_68257f01:
# "Once the laughter ends Fang looks at Naser."
"Как только смех смолкает Клык смотрит на Нейсера."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1300
translate ru lSortingThings_643900aa:
# F "Look, Naser, for all of Anons faults I do like him."
F "Слушай, Нейсер, несмотря на все косяки, Анон мне нравится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1303
translate ru lSortingThings_f40b6f6c:
# F "Which is why Id rather dad not arrest him and kill him."
F "И по этому я не хочу, чтобы отец арестовал и убил его."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1306
translate ru lSortingThings_3fc5a0f2:
# F "I know I havent been a good{cps=*.1}...{/cps} sibling{cps=*.1}...{/cps}"
F "Я знаю, что из меня{cps=*.1}...{/cps} хреновый родственник{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1308
translate ru lSortingThings_bd5c7623:
# F "But Im begging you here."
F "Но я тебя умоляю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1311
translate ru lSortingThings_51ace14b:
# Nas "I told you before, I wont tell."
Nas "Я же уже сказал, что буду молчать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1313
translate ru lSortingThings_4f82e49b:
# Nas "Just be sure to come home later tonight."
Nas "Только не забудь вернуться домой попозже вечером."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1316
translate ru lSortingThings_46232b68:
# "Fang hisses and looks away."
"Клык шикает и отводит взгляд."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1320
translate ru lSortingThings_e420bd9e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}You ARE coming home tonight, right?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Ты же БУДЕШЬ сегодня ночевать дома, да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1324
translate ru lSortingThings_6b100bed:
# F "{cps=*.2}Weeeeell{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.2}Нууууууу{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1327
translate ru lSortingThings_d597b40b:
# A "What-"
A "Что-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1332
translate ru lSortingThings_5baa4cac:
# Nas "WHAT?!"
Nas "ЧТО?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1336
translate ru lSortingThings_291faab6:
# F "I need to stay to look after my idiot boyfriend."
F "Мне нужно остаться и присмотреть за моим придурковатым парнем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1339
translate ru lSortingThings_2d520031:
# A "{cps=*.6}I dont need-{/cps}{w=.4} {nw}"
A "{cps=*.6}Не надо за мной-{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1344
translate ru lSortingThings_da7b76de:
# extend "{cps=*3}AIIIEEE!{/cps}"
extend "{cps=*3}АААЙИИИ!{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1350
translate ru lSortingThings_580b3cef:
# "Fang withdraws her finger from the bruise on my chest."
"Клык убирает палец от синяка на моей груди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1353
translate ru lSortingThings_52cfea90:
# A "FUCK! God, again with the tests?"
A "БЛЯ! Боже, опять ты со своими проверками?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1357
translate ru lSortingThings_4f0fd185:
# Nas "What am I supposed to tell dad then? Hell, what have you been telling him?"
Nas "И что мне тогда сказать отцу? Блин, ты-то что ему наплела?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1359
translate ru lSortingThings_bda735d2:
# F "That Ive been staying at Naomis place for a group project."
F "Что я сижу у Наоми и делаю общий проект."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1364
translate ru lSortingThings_936c6697_3:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1366
translate ru lSortingThings_fbe5ab2e_2:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1369
translate ru lSortingThings_e3483ca3:
# F "Well I cant say Im staying at Trish or Reeds place."
F "Ну, я же не могла сказать, что буду сидеть у Триш или Рида."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1373
translate ru lSortingThings_07caa7db:
# Nas "But Naomi?"
Nas "Но Наоми?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1377
translate ru lSortingThings_80d1736b:
# F "If I told dad I was staying at Anons place in Skin Row what do you think would happen?"
F "Если бы я сказала папе, что останусь у Анона в Скин-Роу, представляешь что бы началось?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1380
translate ru lSortingThings_2dc354c3:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}Okay, fair point."
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Ладно, сраведливо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1383
translate ru lSortingThings_d1d90243:
# A "Are you actually okay staying here though?"
A "Тебе действительно нормально оставаться здесь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1386
translate ru lSortingThings_33c9e206:
# "Fang shrugs and looks away."
"Клык пожимает плечами и отводит взгляд."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1389
translate ru lSortingThings_c239b1e0:
# F "Snot bad. Just{cps=*.1}...{/cps} boring when Im all alone."
F "Пойдёт. Просто{cps=*.1}...{/cps} скучно, когда я совсем одна."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1391
translate ru lSortingThings_8d8b1f24:
# F "And theres not much to eat here."
F "И с едой тут не густо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1394
translate ru lSortingThings_022b6d61:
# A "Well lets fix that last part then."
A "Что ж, давай хоть это исправим."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1397
translate ru lSortingThings_59326fbd:
# "I get a questioning look from Fang as I take one of the grocery bags from Naser."
"Я ловлю вопросительный взгляд Клыка, когда беру один из пакетов с продуктами у Нейсера."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1400
translate ru lSortingThings_4e14fd79:
# "Her eyes instantly lock onto the hefty back of dinosaur shaped chicken nuggets I take out."
"Её взгляд сразу прилипает к здоровенному мешку куриных наггетсов в виде динозавриков, который я достаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1403
translate ru lSortingThings_5cb56e09:
# A "You gonna stay for dinner Naser?"
A "Нейсер, останешься ужинать?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1406
translate ru lSortingThings_fbb4c4ac:
# Nas "{cps=*.6}I want to but-{/cps}{w=.7}{nw}"
Nas "{cps=*.6}С радостью, но-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1422
translate ru lSortingThings_cab53ed4:
# "The loud blaring of a car alarm has Naser drop the rest of the bags onto the floor and rush out the door."
"Громкий вой автомобильной сирены заставляет Нейсера бросить остальные пакеты и выбежать за дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1424
translate ru lSortingThings_4a6bb0b4:
# Nas "Shit! The NasCar!"
Nas "Блин! НейсКар!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1434
translate ru lSortingThings_0ddde4c6:
# A "Huh{cps=*.1}...{/cps} Guess he wasnt wrong about the carjacking thing."
A "Хм{cps=*.1}...{/cps} Похоже он оказался прав насчёт взлома."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1440
translate ru lSortingThings_1d4eb2b4:
# "I turn back to Fang."
"Я поворачиваюсь обратно к Клыку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1443
translate ru lSortingThings_8e0dc4c7:
# "Whose currently writing her name on the bag of tenders."
"Которая уже выводит своё имя на пакете."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1446
translate ru lSortingThings_2dcecf6c:
# F "Mine."
F "Моё."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1451
translate ru lSortingThings_cc9156f0:
# A "Fang you cant hog-"
A "Клык, ну не можешь же ты умя-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1458
translate ru lSortingThings_96256232:
# F "*hiss*"
F "*хссс*"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1462
translate ru lSortingThings_3bc03ff3:
# A "Did you just hiss at me?!"
A "Ты что, на меня зашипела?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1466
translate ru lSortingThings_2dcecf6c_1:
# F "Mine."
F "Моё."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1470
translate ru lSortingThings_3edf6849:
# "We ended up watching Top Spear until midnight while Fang hogged her bag of nuggies."
"В итоге мы смотрели Top Spear до полуночи, пока Клык уминала свой мешок наггетсов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1479
translate ru lSortingThings_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1488
translate ru lSortingThings_0a97bb7c:
# "I was ready for an uneventful day of school."
"Я был готов к спокойному учебному дню."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1490
translate ru lSortingThings_c7e85142:
# "In fact Id be extremely happy if it was."
"По правде, я был бы безумно счастлив, если бы он оказался таким."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1493
translate ru lSortingThings_e93d58f0:
# "This entire week has been the most dramatic in my life."
"Вся эта неделя была самой напряжённой в моей жизни."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1495
translate ru lSortingThings_d7deef6b:
# "Even the walk to school was dramatic, with Fang escorting me as if she was Secret Service."
"Даже поход в школу был напряжённым, Клык сопровождала меня, словно телохранитель."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1503
translate ru lSortingThings_d7a7a4fd:
# "In English Im still trying to catch up with the rest of the class."
"По английскому я всё ещё пытаюсь нагнать остальной класс."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1505
translate ru lSortingThings_644bef27:
# "In any other class Id have been caught up, but Mr. Tsuki is an absolute slave driver."
"По остальным предметам я вроде подтянулся, но вот Мистер Цуки не перестаёт гнать вперёд."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1508
translate ru lSortingThings_e2812839:
# "My phone buzzes, and I try to tell myself its not worth getting distracted."
"Мой телефон вибрирует, и я пытаюсь убедить себя, что не стоит на это отвлекаться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1510
translate ru lSortingThings_5f22a247:
# "The next question is on Serifs history, however, and I decide its not worth it."
"Однако следующий вопрос касается истории засечек, и я решаю забить на него."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1517
translate ru lSortingThings_dfb01d9f:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Ughh"
"{i}Клык:{/i}{fast} Угхх"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1519
translate ru lSortingThings_fb0be6bd:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Pleeeease tell me your morning is going better than mine"
"{i}Клык:{/i}{fast} Прошууууу, скажи, что твоё утро проходит лучше моего"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1522
translate ru lSortingThings_00572e08:
# "{i}Anon:{/i}{fast} could be better, why?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Могло быть и лучше, а что?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1525
translate ru lSortingThings_1350274b:
# "{i}Fang:{/i}{fast} I didnt even think of Trish"
"{i}Клык:{/i}{fast} Я даже не подумала про Триш"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1527
translate ru lSortingThings_74c4cdf4:
# "{i}Fang:{/i}{fast} She hasnt seen me in two days and is trying to bother me with band stuff"
"{i}Клык:{/i}{fast} Она меня два дня не видела и теперь достаёт с группой"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1530
translate ru lSortingThings_2ffe18bb:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Shes reeeaaaally not taking me taking a break well"
"{i}Клык:{/i}{fast} До неё реааально не допёрло, что я на перерыве"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1533
translate ru lSortingThings_ca7245e9:
# "{i}Anon:{/i}{fast} oh. you serious about quitting music and all that?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Оу. Ты правда хочешь завязать с музыкой?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1536
translate ru lSortingThings_84d9f40c:
# "{i}Fang:{/i}{fast} What :V"
"{i}Клык:{/i}{fast} Что :V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1538
translate ru lSortingThings_b0d8cdd8:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Why would I quit music"
"{i}Клык:{/i}{fast} С чего мне бросать музыку"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1540
translate ru lSortingThings_c3d0c62d:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Just taking off from the band for a while"
"{i}Клык:{/i}{fast} Я просто пока взяла перерыв от группы"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1543
translate ru lSortingThings_778ab3ec:
# "{i}Anon:{/i}{fast} ah."
"{i}Анон:{/i}{fast} А."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1546
translate ru lSortingThings_1dd84a4c:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Think Trish gets the memo now"
"{i}Клык:{/i}{fast} Теперь наверное до триш доходит"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1548
translate ru lSortingThings_14442229:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Apparently cold shoulder works wonders on her :V"
"{i}Клык:{/i}{fast} Видимо, игнор творит чудеса :V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1551
translate ru lSortingThings_1c508df3:
# "{i}Anon:{/i}{fast} you think thatll work for long?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Думаешь, это надолго прокатит?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1553
translate ru lSortingThings_d09c8b42:
# "{i}Fang:{/i}{fast} No lol"
"{i}Клык:{/i}{fast} Нет, лол"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1555
translate ru lSortingThings_b0421f37:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Will have to make distance at lunch"
"{i}Клык:{/i}{fast} Обедать тоже придётся отдельно"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1558
translate ru lSortingThings_4628c656:
# "{i}Fang:{/i}{fast} Lets eat on the roof or something"
"{i}Клык:{/i}{fast} Поедим на крыше или ещё где-нибудь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1560
translate ru lSortingThings_89892c3f:
# "{i}Anon:{/i}{fast} good idea"
"{i}Анон:{/i}{fast} Я за"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1563
translate ru lSortingThings_953fe328:
# "She doesnt respond further so I turn my attention back to the assignment."
"Она больше не отвечает, поэтому я снова возвращаюсь к заданию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1568
translate ru lSortingThings_ec84ff20:
# " {i}Serif fonts can be broadly classified into one of four subgroups: old style, transitional, Didone and slab serif, in order of fir-{/i}- Nope."
" {i}Шрифты с засечками можно в целом разделить на одну из четырёх подгрупп: по форме, по направленности, по ритмическому расположению, по сложности-{/i}- Неа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1570
translate ru lSortingThings_1fd50c73:
# "Nope, just writing a review of BIIC: A PostPaleo RPG here."
"Нет, я тут просто пишу отзыв о BIIC: Постпалеозойная Ролевая Игра."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1573
translate ru lSortingThings_8ecccb70:
# "(I passed the assignment.)"
"(Я сдал задание.)"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1581
translate ru lSortingThings_5265cde7:
# "After a torturous science period where Fang poked my bruises whenever she got bored lunch came around."
"После мучительного урока естествознания, где Клык тыкала в мои синяки всякий раз, когда ей становилось скучно, наступил обед."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1583
translate ru lSortingThings_110b1e14:
# "Fang and I got plates of country fried steak and start heading up the stairs, chattering about possibly seeing a movie this weekend."
"Мы с Клыком берём тарелки с жареным по-деревенски стейком и начинаем подниматься по лестнице, болтая о том, что, возможно, сходим в кино на выходных."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1595
translate ru lSortingThings_6922f0c7:
# F "-seemed like a Kong fan."
F "-похож на фаната Конга."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1598
translate ru lSortingThings_94dadc54:
# A "Did Naser say that?"
A "Это так Нейсер сказал?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1600
translate ru lSortingThings_2dd2fbb8:
# F "Maybe{cps=*.1}...{/cps} But cmon, it looked like itd be a great movie."
F "Типа{cps=*.1}...{/cps} Но да ладно, по-моему, был бы отличный фильм."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1603
translate ru lSortingThings_58ebfaa8:
# "Before I can retort I hear footsteps rushing in from behind."
"Прежде чем я успеваю возразить, я слышу торопливые шаги сзади."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1613
translate ru lSortingThings_230fe157:
# T "Fang! I thought wed be hanging out in the auditorium. Yknow, like usual?"
T "Клык! Я думала, мы будем тусить в актовом зале. Ну знаешь, как обычно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1622
translate ru lSortingThings_ab7dd452:
# "Fang doesnt even bat an eye and continues up the steps."
"Клык даже глазом не моргнув продолжает подниматься по ступенькам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1632
translate ru lSortingThings_dbe1c36d:
# "Trish follows even as Fang starts taking the steps two at a time."
"Триш следует за Клыком, даже когда та начинает перешагивать по две ступеньки за раз."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1634
translate ru lSortingThings_85807349:
# T "Fang! Cmon!"
T "Клык! Хорош!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1636
translate ru lSortingThings_114478b4:
# "If the door was still there Im pretty sure Fang wouldve kicked it open."
"Если бы дверь всё ещё была бы на месте, я уверен, что Клык сейчас бы открыла её с ноги."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1646
translate ru lSortingThings_b0dfaa8a:
# "Instead she quickly turns with a huff and starts to scale the ladder one-handed."
"Вместо этого она с раздражением быстро поворачивается и начинает взбираться по лестнице, цепляясь одной рукой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1666
translate ru lSortingThings_3160ca51:
# "Before Trish can climb it I pull myself up the ladder awkwardly."
"Прежде чем Триш успевает залезть на неё, я неуклюже карабкаюсь следом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1675
translate ru lSortingThings_8505cb60:
# "Each step up a rung I need to pause, the rough movements causing bouts of pain across my chest."
"На каждой ступеньке вверх по перекладинам мне приходится делать паузу, резкие движения вызывают приступы боли по всей груди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1679
translate ru lSortingThings_4553e340:
# "Trish growls as I take my time climbing up. Halfway up Im able to hand Fang my tray of food and scale the ladder at a slightly faster snails pace."
"Триш рычит, пока я неторопливо взбираюсь наверх. На полпути я смог передать Клыку свой поднос с едой и взобраться по лестнице уже немногим быстрее черепахи."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1682
translate ru lSortingThings_59130e6b:
# "Once Im at the top I swing my legs onto the ladder, blocking Trish from climbing up too."
"Как только я оказываюсь наверху, я закидываю ноги на лестницу, не давая Триш тоже забраться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1687
translate ru lSortingThings_48f1093d:
# T "Asshole! Let me talk with Fang!"
T "Мудила! Дай мне с Клыком поговорить!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1690
translate ru lSortingThings_e4feae06:
# A "Know any theaters with easily accessible fire exits?"
A "Знаешь какие-нибудь кинотеатры с открытыми пожарными выходами?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1692
translate ru lSortingThings_b8001a1a:
# F "You kidding, of course I do."
F "Прикалываешься? Конечно знаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1694
translate ru lSortingThings_615d2b2b:
# A "Sweet, saves me some money."
A "Шикарно, хоть сэкономлю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1699
translate ru lSortingThings_e7b605ee:
# T "Anon I swear to fuck!" with vpunch
T "Анон, блядь, клянусь!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1705
translate ru lSortingThings_252034f5:
# T "Fang, please! Just say something!"
T "Клык, прошу! Скажи уже что-нибудь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1707
translate ru lSortingThings_765edc72:
# "I can tell Fang is getting annoyed at Trish not taking the hint."
"Я вижу, что Клыка начинает бесить то, что Триш не понимает намёка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1711
translate ru lSortingThings_7e1764e4:
# F "Trish, I just dont want to see you right now, okay?"
F "Триш, я просто не хочу тебя сейчас видеть, понятно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1717
translate ru lSortingThings_7edd23bb:
# T "But{cps=*.1}...{/cps} why?! Im your best friend!"
T "Но{cps=*.1}...{/cps} почему?! Я же твоя лучшая подруга!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1720
translate ru lSortingThings_624ed285:
# F "I still need some time away after what you did."
F "Мне всё ещё требуется время, после того, что ты сделала."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1722
translate ru lSortingThings_5447a7fc:
# T "What about Reed? What about VVURM DRAMA? We cant perform with just the two of us!"
T "А как же Рид? Как же VVURM DRAMA? Мы не можем играть пока нас только двое!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1725
translate ru lSortingThings_976fa329:
# F "I think you should leave, Trish."
F "Триш, по-моему, тебе лучше уйти."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1730
translate ru lSortingThings_4515ad7c:
# T "I think you arent thinking straight!"
T "А по-моему, ты плохо соображаешь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1734
translate ru lSortingThings_0e6ef2b5:
# T "We {i}need{/i} you to come back to-"
T "Нам {i}нужно,{/i} чтобы ты вернулась к-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1737
translate ru lSortingThings_23f3a0d2:
# F "Trish."
F "Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1740
translate ru lSortingThings_16e07868:
# "Her voice is a calm fury, cold and collected and bitter."
"В её голосе слышится сдержанная ярость, холодная, собранная и горькая."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1744
translate ru lSortingThings_9c89e496:
# F "I am trying to have lunch."
F "Я пытаюсь пообедать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1746
translate ru lSortingThings_defb034f:
# F "With my boyfriend."
F "Со своим парнем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1748
translate ru lSortingThings_30911c02:
# F "That you just humiliated in front of everyone barely two days ago."
F "Которого ты всего два дня назад перед всеми унизила."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1752
translate ru lSortingThings_08d892a1:
# F "I am perfectly capable of deciding for myself if I want to take a break."
F "Я вполне способна сама решить, хочу ли я перерыва."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1755
translate ru lSortingThings_4ebe7529:
# F "If and when I want to get back into the band, I will talk to you."
F "Вот когда и, если я захочу вернуться в группу, я поговорю с тобой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1759
translate ru lSortingThings_e86ff048:
# F "For now, all youre doing is pissing me off and ruining our lunch together."
F "Пока всё, что ты делаешь, это выбешиваешь меня и портишь наш совместный обед."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1762
translate ru lSortingThings_07ad9eb6:
# F "Leave."
F "Уходи."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1766
translate ru lSortingThings_9adfebb2:
# "Trishs jaw hangs open, a barely audible squeak of protest escaping her."
"Челюсть Триш отвисает и из неё вырывается едва слышный протестующий писк."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1773
translate ru lSortingThings_89d5e1cf:
# "She wipes a tear away with her jacket sleeve and shimmies down the ladder."
"Она вытирает слезу рукавом толстовки и спускается по лестнице."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1776
translate ru lSortingThings_bab08819:
# T "{cps=*.1}...{/cps}Sorry."
T "{cps=*.1}...{/cps}Прости."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1787
translate ru lSortingThings_aba1153c:
# "Fang waits until her footsteps quiet before letting out a sigh."
"Клык ждёт, пока её шаги стихнут, прежде чем испустить тяжкий вздох."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1797
translate ru lSortingThings_b194884a:
# F "{cps=*.1}...{/cps}That hurt."
F "{cps=*.1}...{/cps}Это было больно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1807
translate ru lSortingThings_e5064811:
# "Fangs hand finds mine and grasps it."
"Рука Клыка нащупывает мою и сжимает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1809
translate ru lSortingThings_6acdb1cd:
# "Her grip is feather light, and I can feel her shuddering breath as a shiver in her palm."
"Её прикосновение легко, как перышко, и я чувствую как её прерывистое дыхание отзывается дрожью в ладони."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1811
translate ru lSortingThings_56d70da4:
# "I offer her silent reassurance, my fingers curling around her hand softly."
"Я молча ободряю, мои пальцы мягко сжимаются вокруг её ладони."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1814
translate ru lSortingThings_2d4af9b9:
# F "Anon, do you think I fucked up?"
F "Анон, по-твоему, я всё испортила?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1817
translate ru lSortingThings_55499733:
# "I consider for a moment."
"Я задумываюсь на мгновение."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1819
translate ru lSortingThings_d090e0e3:
# "While Trish did mess up, big time, shes still Fangs best friend."
"Хоть Триш и напортачила по-крупному, она по-прежнему лучшая подруга Клыка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1821
translate ru lSortingThings_f63f1713:
# "It wasnt all malicious. Just{cps=*.1}...{/cps} misguided."
"Это было не совсем злонамеренно. Она просто{cps=*.1}...{/cps} запуталась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1824
translate ru lSortingThings_0b427a65:
# "Maybe some time apart will help both Fang and Trish."
"Может, время порознь пойдёт на пользу и Клыку, и Триш?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1826
translate ru lSortingThings_e50903f7:
# "Maybe{cps=*.1}...{/cps} but yknow{cps=*.1}...{/cps}"
"Возможно{cps=*.1}...{/cps} но знаете{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1829
translate ru lSortingThings_b21b2d81:
# "I know you can hear this, though."
"Кстати, я в курсе, что ты это слышишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1832
translate ru lSortingThings_354547a3:
# "Fang simply rolls her eyes."
"Клык просто закатывает глаза."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1835
translate ru lSortingThings_b50a1e2c:
# F "Such a dweeb."
F "Ну и чудила."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1837
translate ru lSortingThings_708f79bd:
# A "Yep."
A "Ага."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1840
translate ru lSortingThings_2d139501:
# "She held my hand the entirety of lunch."
"Весь обед она держала меня за руку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1842
translate ru lSortingThings_943c46da:
# "Which was nice."
"Что было приятно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1851
translate ru lSortingThings_008d3a18:
# "But it made eating my mediocre steak fucking difficult."
"Но охренительно затрудняло поедание моего невзрачного стейка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1853
translate ru lSortingThings_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1862
translate ru lMendingThings_37ca4bda:
# A "Its because Im human, isnt it."
A "Это всё из-за того, что я человек, да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1865
translate ru lMendingThings_0a404b70:
# Nas "{cps=*.75}Just picture the fucked up flipper ba-{/cps}{w=.5}{nw}"
Nas "{cps=*.75}Просто представь какими мутантскими хреновинами дет-{/cps}{w=.5}{nw}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1868
translate ru lMendingThings_4f2b540b:
# Nas "Hey! Anon this is serious!"
Nas "Эй! Анон, это серьезно!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1871
translate ru lMendingThings_9d932ac5:
# "So much for brevity."
"Многовато подробностей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1876
translate ru lMendingThings_6ae7cd1a:
# Nas "I'm trying to not make this any worse than it already is --"
Nas "Я стараюсь, чтобы всё не стало ещё хуже чем уже-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1879
translate ru lMendingThings_94eca142:
# Nas "Look man{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Чел, слушай{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1881
translate ru lMendingThings_02337656:
# Nas "I was thinking only of myself, I wasn't being understanding and I just unloaded it all on you."
Nas "Я думал только о себе, не понимал и просто вывалил всё на тебя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1884
translate ru lMendingThings_c9c11ca9:
# Nas "So no hard feelings?"
Nas "Так что, без обид?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1886
translate ru lMendingThings_ae886b94:
# Nas "If you and Fang like each other then that's not my problem, right? You're a nice guy, really."
Nas "Если вы с Клыком нравитесь друг другу, то это не моё дело, верно? Да и ты хороший парень."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1888
translate ru lMendingThings_6bc09a7b:
# Nas "If shes happy then I'm happy, right?"
Nas "А раз она счастлива, то и я тоже, верно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1890
translate ru lMendingThings_17c21c65:
# Nas "I just want to know if she can forgive me for being harsh on you, I feel like it's one of those things she'd hate me for, right?"
Nas "Я просто хочу знать, сможет ли она простить меня за то, что я был с тобой суров? Похоже, это одна из тех вещей, за которые она бы меня возненавидела, да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1892
translate ru lMendingThings_598c532d:
# "Nasers smile could at best be called fragile."
"Улыбку Нейсера в лучшем случае можно было назвать неуверенной."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1895
translate ru lMendingThings_7923e80c:
# A "I wouldnt worry about it too much right now, shes under a lot of pressure."
A "Я бы не стал насчёт этого загоняться, на неё и без того дофига свалилось."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1900
translate ru lMendingThings_f8ac117c:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}Did something happen to her?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}С ней что-то случилось?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1902
translate ru lMendingThings_83c5d87a:
# A "Because of the stunt Trish pulled she broke off with her and the band."
A "Из-за фортеля, который Триш выкинула, она порвала с ней и группой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1904
translate ru lMendingThings_12c95636:
# A "Now shes refusing to leave my place out of fear and stress."
A "Теперь она отказывается покидать мою квартиру из-за страха и стресса."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1906
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1908
translate ru lMendingThings_e713cb44:
# A "Im honestly feeling out of my depth here, theres really nothing I can do except be there for her."
A "Честно сказать, я чувствую себя не в своей тарелке, я действительно ничего не могу тут поделать, разве что просто быть рядом с ней."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1910
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e_1:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1912
translate ru lMendingThings_fdecf1b1:
# A "Youre in a much better position to help her, youre her brother and all."
A "Ты сейчас в более подходящем положении, чтобы помочь ей, ведь ты её брат и всё такое."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1916
translate ru lMendingThings_3cac18e6:
# Nas "I-- I AM their brother, but uh{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Я-- Я их брат, но, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1919
translate ru lMendingThings_0139c0c5:
# A "Well?"
A "Но?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1922
translate ru lMendingThings_426a20c5:
# Nas "Its{cps=*.1}...{/cps} complicated. You know that. I suck at helping her."
Nas "Всё{cps=*.1}...{/cps} сложно. Сам знаешь. В плане помощи для неё я отстой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1924
translate ru lMendingThings_7d6d696e:
# Nas "Remember earlier this year? That concert? She told me to kill myself and the next day Trish came lashing out at me."
Nas "Помнишь, в начале этого года? Тот концерт? Она сказала мне вздёнуться, а на следующий день ещё и Триш на меня наехала."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1926
translate ru lMendingThings_9e0e0974:
# Nas "Telling ME how my own sibling feels about me. How she'd be better off if I didn't exist."
Nas "Рассказывая МНЕ как мой собственный родственник меня ненавидит. Как ей было бы лучше, если бы меня вообще не существовало."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1928
translate ru lMendingThings_20ecaa63:
# Nas "Now youre here telling me shes having a mental breakdown, which {i}I{/i} didnt know."
Nas "А теперь и ты мне тут говоришь, что у неё нервный срыв, о котором {i}Я{/i} впервые слышу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1931
translate ru lMendingThings_ea48edd6:
# Nas "Hell, even Reed tells me how shes doing sometimes."
Nas "Чёрт, даже Рид мне иногда рассказывает, как у неё дела."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1947
translate ru lMendingThings_274d39e9:
# Nas "Fucking hell, Anon, tell me: Why do I gotta hear about how Fang feels from Trish, Reed, and now YOU?"
Nas "Твою мать, Анон, скажи мне: Почему я должен слышать о переживаниях Клыка от Триш, Рида, а теперь и от ТЕБЯ?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1949
translate ru lMendingThings_c6c4b118:
# Nas "What's so POISONOUS about me she can't tell me this shit \"THEMSELF\"?"
Nas "Что во мне такого ОТВРАТИТЕЛЬНОГО, что она не может рассказать мне об этом дерьме \"САМА\"?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1951
translate ru lMendingThings_691114b6:
# Nas "WHY do I aggravate \"THEM\" so much?"
Nas "ПОЧЕМУ я так сильно \"ИХ\" раздражаю?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1954
translate ru lMendingThings_58b2bd49:
# A "Dude!"
A "Чувак!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1957
translate ru lMendingThings_c20bdc66:
# Nas "Shut up for a second, man. Oh God{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Заткнись на секунду, мужик. Боже{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1959
translate ru lMendingThings_ceebd24e:
# "I can only watch as Naser breaks down in front of me, hands on his head in emotional turmoil."
"Я могу только смотреть, как Нейсер срывается передо мной, держась руками за голову в душевном расстройстве."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1974
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e_2:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1976
translate ru lMendingThings_1d490481:
# Nas "What did I ever do to her{cps=*.1}...{/cps}?"
Nas "Что я ей такого сделал{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1981
translate ru lMendingThings_fd307085:
# A "I-er{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я-ээ{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1983
translate ru lMendingThings_65b6fdae:
# Nas "What, do you know?"
Nas "Что, ты что-то знаешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1986
translate ru lMendingThings_15cbf8a5:
# A "Im thinking the two of you might be in the same boat, actually."
A "Я думаю, что вы оба, на самом деле в одной лодке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1989
translate ru lMendingThings_b0db9b24:
# Nas "Wh-shut up."
Nas "Чт-заткнись."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1991
translate ru lMendingThings_50962863:
# A "She told me a while back{cps=*.1}...{/cps} she does want to reconnect with you, but{cps=*.1}...{/cps}"
A "Она как-то сказала мне{cps=*.1}...{/cps} что действительно хочет с тобой помириться, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1994
translate ru lMendingThings_b9d58d36:
# Nas "Shes afraid of me?"
Nas "Она боится меня?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1997
translate ru lMendingThings_2f97d5d3:
# A "Herself. Shes been beating herself up ever since that{cps=*.1}...{/cps} Thing that happened."
A "Себя. Она постоянно корит себя с тех пор, как эта{cps=*.1}...{/cps} фигня случилась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1999
translate ru lMendingThings_ae03b974:
# A "Still thinks you blame her."
A "До сих пор думает, что ты её за это винишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2005
translate ru lMendingThings_0ed24f05:
# Nas "What thing?"
Nas "Какая фигня?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2007
translate ru lMendingThings_c3560467:
# "I gesture to one of his scars."
"Я указываю на один из его шрамов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2010
translate ru lMendingThings_d6fc6423:
# Nas "What?"
Nas "Что?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2012
translate ru lMendingThings_77206301:
# Nas "You're not serious, it's over THAT shit? From fucking YEARS ago?"
Nas "Ты же не серьёзно, всё из-за ЭТОЙ херни? Которая была ВЕЧНОСТЬ назад?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2015
translate ru lMendingThings_026d005d:
# A "She was in tears when she told me."
A "Она была вся в слезах, когда рассказывала мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2018
translate ru lMendingThings_deb52dd7:
# Nas "Holy shit, shut up."
Nas "Срань господня, заткнись."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2021
translate ru lMendingThings_1841387e:
# A "Why don't you ask her yourself?"
A "Почему бы тебе не спросить у неё самому?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2024
translate ru lMendingThings_3e9c7dd2:
# Nas "I JUST SAID THEY WON'T TALK TO ME."
Nas "Я ЖЕ УЖЕ СКАЗАЛ, ОНИ НЕ БУДУТ СО МНОЙ РАЗГОВАРИВАТЬ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2026
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e_3:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2031
translate ru lMendingThings_4130aa6e:
# Nas "Why would it be about that? I was just a little retarded kid then. I didn't blame her for one second."
Nas "Причём тут вообще это? Тогда я был лишь мелким тупым ребёнком. Да я даже и не думал её в чём-то винить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2033
translate ru lMendingThings_4cbbfec0:
# Nas "Not for one second{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Ни единой секунды{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2036
translate ru lMendingThings_a0284ab3:
# "He turns his head aside."
"Он отворачивает голову в сторону."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2039
translate ru lMendingThings_721ca507:
# Nas "You know what happened while I was at the hospital recovering?"
Nas "Знаешь, что было, пока лежал в больнице и поправлялся?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2042
translate ru lMendingThings_1cfe3492:
# Nas "She never showed up. I don't know why."
Nas "Она так и не появилась. Я не знаю, почему."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2044
translate ru lMendingThings_e6935a82:
# Nas "Mom and Dad were always there with me but Fang never saw me in the hospital."
Nas "Мама и папа всегда были рядом, но Клык никогда не навещала меня в больнице."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2047
translate ru lMendingThings_8e9e3273:
# Nas "I wanted to see her the most."
Nas "А я хотел увидеть её больше всего на свете."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2051
translate ru lMendingThings_7b397266:
# Nas "I worriedly asked mom and dad every day where Fang was."
Nas "Я каждый день с тревогой спрашивал маму и папу, где Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2059
translate ru lMendingThings_7d2ff81e:
# Nas "When Id get restless, they had to keep telling me Fang was close by in the building, or at home, safe."
Nas "Когда я начинал беспокоиться, им приходилось постоянно говорить мне, что Клык где-то рядом, в здании или дома, в безопасности."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2062
translate ru lMendingThings_84fcc9ce:
# Nas "I didn't cry when I rolled down a cliff and broke every bone in my body, but every night when I was alone in that hospital room I cried like a baby thinking I had disappointed my sister by doing this to her."
Nas "Я не плакал, когда скатился со скалы и переломал все кости в теле, но каждую ночь, когда я был один в той больничной палате, я плакал, как младенец, думая, что разочаровал свою сестру, поступив так с ней."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2065
translate ru lMendingThings_5728615b:
# A "You think it's your fault?"
A "ы думаешь, это твоя вина?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2068
translate ru lMendingThings_ba89a193:
# Nas "Yes! Its all I do! Its all Ill ever do! Ruin my sisters life!"
Nas "Да! Я только это и делаю! И только это я буду делать! Портить жизнь моей сестре!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2070
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e_4:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2074
translate ru lMendingThings_fac45bf5:
# Nas "Man{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Мужик{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2076
translate ru lMendingThings_09964633:
# Nas "Where did it all go wrong?"
Nas "В какой момент всё пошло не так?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2079
translate ru lMendingThings_733ee882:
# Nas "Do you remember your life four, five years ago?"
Nas "Ты помнишь свою жизнь четыре, пять лет назад?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2081
translate ru lMendingThings_5297392b:
# A "Rather not."
A "Скорее нет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2083
translate ru lMendingThings_099d0f6f:
# Nas "Things were simpler then though."
Nas "Однако тогда всё было проще."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2086
translate ru lMendingThings_7aa82e06:
# Nas "It was FINE. We hung out, we had movie nights, she'd bring her friends, we all got along."
Nas "Все было В ПОРЯДКЕ. Мы тусовались, ходили в кино, она приводила своих друзей, мы все ладили."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2090
translate ru lMendingThings_7f00aafe:
# Nas "Somewhere in there, shit just changed. Everyone just started talking about herbivores, genders and other shit{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "А где-то там, всё изменилось. Все просто начали говорить о травоядных, гендерах и прочей хуйне{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2092
translate ru lMendingThings_2f2a7284:
# Nas "I didn't think of fighting Fang for it, but then she changed her name, started this whole non-binary deal{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Я и не думал бодаться с Клыком из-за этого, но потом она сменила имя, затеяла всю эту небинарную историю{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2094
translate ru lMendingThings_a21a71a0:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}the pronoun thing took a while to get used to, but I was happy for her at first, going along because I didn't want to step on her toes."
Nas "{cps=*.1}...{/cps}понадобилось время, чтобы привыкнуть ко всей этой бурде с местоимениями, и по началу я был рад за неё, соглашаясь со всем, чтобы на неё не давить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2097
translate ru lMendingThings_538632f6:
# Nas "I thought she'd be happier, but she only got more and more miserable and distant."
Nas "Я думал, она станет счастливее, но она становилась всё более и более несчастной и отстранённой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2099
translate ru lMendingThings_01f8599b:
# Nas "I'd try helping her and everything would just get more insufferable every time."
Nas "Я пытался помочь ей, и с каждым разом всё становилось ещё невыносимее."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2103
translate ru lMendingThings_9e73fc80:
# Nas "At some point Trish would just talk to me for her, and then {i}she{/i} became unbearable to talk to, too."
Nas "В какой-то момент Триш начала разгаваривать со мной за неё, а потом {i}и с ней{/i} тоже стало невыносимо общаться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2105
translate ru lMendingThings_dc3bdc05:
# A "Trish?"
A "Триш?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2108
translate ru lMendingThings_bea0557d:
# Nas "Trish is not a bad girl, Anon. But goddamn if she didn't inculcate in Fangs head ALL the wrong things."
Nas "Триш неплохая девчонка, Анон. Но ебать меня, если это не она забила Клыку голову ВСЯКОЙ хернёй."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2111
translate ru lMendingThings_dc87ffa7:
# A "Well, Fang needs you now to start putting the right things in her head again."
A "Что ж, Клык нуждается в тебе, чтобы снова начать вкладывать правильные вещи в её голову."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2113
translate ru lMendingThings_fe780214:
# A "Please, help her."
A "Прошу, помоги ей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2122
translate ru lMendingThings_5f882ad5:
# Nas "Anon, go away. I want to be alone for a second."
Nas "Анон, уходи. Я хочу побыть один."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2125
translate ru lMendingThings_c9033dc8:
# A "What do I tell Fang when I get home?"
A "Передать что-нибудь Клыку, когда я вернусь домой?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2127
translate ru lMendingThings_a0896fad:
# Nas "JUST GO."
Nas "ПРОСТО ИДИ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2130
translate ru lMendingThings_fda671da:
# "I sigh, taking one last look at Naser as he sat motionless in the barely lit auditorium."
"Я вздыхаю, бросая последний взгляд на Нейсера, который неподвижно сидит в едва освещённом зале."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2138
translate ru lMendingThings_bc4440de:
# "Between Naser not being any help and my injuries, my walk home feels like agony."
"Из-за того, что Нейсер ничем не помог, и из-за моих травм, моя прогулка домой похожа на агонию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2140
translate ru lMendingThings_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2151
translate ru lMendingThings_23ac00cc:
# "My knee is back to not liking it when I bend it too much and Im taking careful breaths again."
"Моему колену снова не нравится, когда я слишком сильно его сгибаю, и я снова стараюсь дышать осторожнее."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2154
translate ru lMendingThings_e1efe1fc:
# "He was still upset when I left{cps=*.1}...{/cps}"
"Он всё ещё был расстроен, когда я ушёл{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2156
translate ru lMendingThings_94cba933:
# "Man, Im two for two now in terms of not being able to do anything."
"Мужик, у меня тут два из двух, в смысле того, что я не могу ничего сделать с этими двумя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2158
translate ru lMendingThings_e44e6a9a:
# "What could I have done more{cps=*.1}...{/cps}?"
"Что если бы я мог сделать что-то ещё{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2161
translate ru lMendingThings_768c6d3e:
# "I still have enough strength to get home without any major problems."
"У меня всё ещё достаточно сил, чтобы добраться домой без каких-либо серьёзных происшествий."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2169
translate ru lMendingThings_97c06845:
# A "Fang? Im here!"
A "Клык? Это я!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2172
translate ru lMendingThings_0bc02218:
# "My apartment door is locked{cps=*.1}...{/cps}"
"Дверь в мою квартиру закрыта{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2174
translate ru lMendingThings_af8543fe:
# "{cps=*.1}...{/cps}And I left my keys inside."
"{cps=*.1}...{/cps}А ключи внутри."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2176
translate ru lMendingThings_9fbd39b5:
# "Smooth."
"Блеск."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2179
translate ru lMendingThings_a592dc37:
# "I bang my fist on the door."
"Я барабаню кулаком в дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2181
translate ru lMendingThings_7f7c8939:
# A "Fang? You in here?"
A "Клык? Ты там?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2184
translate ru lMendingThings_b8c13f2c:
# F "{size=-10}Im changing, dont come in!{/size}"
F "{size=-10}Не входи, я переодеваюсь!{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2186
translate ru lMendingThings_86d10fa4:
# A "Why?"
A "Зачем?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2188
translate ru lMendingThings_aa8fbf8c:
# F "{size=-10}What do you mean why? I took a shower you dumbass.{/size}"
F "{size=-10}В смысле, зачем? Я из душа вылезла, болван.{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2190
translate ru lMendingThings_1ccd5b8b:
# A "But you wear the same things every day, what are you changing into?"
A "Но ты же каждый день носишь одно и то же, во что ты переодеваешься?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2193
translate ru lMendingThings_5ea98e1b:
# A "Wait, youre not trying on my clothes again are you?"
A "Погоди-ка, ты же не пытаешься снова натянуть на себя мои шмотки?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2196
translate ru lMendingThings_a792ebb9:
# "*BANG*"
"*БУМ*"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2199
translate ru lMendingThings_ed98e11f:
# "Was that one of her boots?"
"Это был её ботинок?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2201
translate ru lMendingThings_59e0250b:
# "She seemed pretty cheery when she messaged me earlier, this isn't right."
"Она казалась довольно весёлой, когда чуть раньше писала мне, тут что-то не так."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2204
translate ru lMendingThings_873054bb:
# A "Why cant you change in the bathroom?"
A "Почему ты не можешь переодеться в ванной?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2207
translate ru lMendingThings_77d65967:
# "No response."
"Нет ответа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2211
translate ru lMendingThings_d6b760bd:
# "I rustle the doorknob a bit before hearing it unlock from the other side."
"Я слегка дергаю дверную ручку, прежде чем услышать, как замок открывается с той стороны."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2213
translate ru lMendingThings_f8ca53ad:
# "As soon as I enter, Fang starts pressing her fingers on all the bruises I had."
"Как только я вхожу, Клык начинает давить пальцами на все мои синяки, которые у меня были."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2224
translate ru lMendingThings_327c4801:
# "Worry is etched onto her face."
"На её лице отражается беспокойство."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2226
translate ru lMendingThings_bb8c0c02:
# "Shes acting like I'm about to fall over, geez."
"Блин, она ведёт себя так, словно я вот-вот двину копыта."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2228
translate ru lMendingThings_2104fe5e:
# F "You ok?"
F "Ты в порядке?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2230
translate ru lMendingThings_2334325a:
# A "Whoa, calm down."
A "Эй, полегче."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2232
translate ru lMendingThings_42afad94:
# "That's close enough."
"Хотя до этого недалеко."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2234
translate ru lMendingThings_3455faa1:
# A "I'm fine, don't worry about me."
A "Я в норме, не переживай."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2237
translate ru lMendingThings_7950f562:
# F "Good. I{cps=*.1}...{/cps} I'm just a little tired. Think Ill take a nap."
F "Хорошо. Я{cps=*.1}...{/cps} Я просто немного устала. Пойду вздремну."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2243
translate ru lMendingThings_8bc67e88:
# "I dropped my things on the corner of the room, went to the kitchen to check the food{cps=*.1}...{/cps}"
"Я бросил свои вещи в угол комнаты, пошёл на кухню, чтобы проверить запасы{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2246
translate ru lMendingThings_fec0c0a3:
# A "Very funny."
A "Очень смешно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2248
translate ru lMendingThings_329bbfcd:
# "Fang wasnt joking about raiding the fridge."
"Клык не шутила насчёт набега на холодильник."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2250
translate ru lMendingThings_ae6f26ea:
# "All the salami is gone."
"Салями больше нет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2253
translate ru lMendingThings_990a117f:
# "It was good salami too."
"Это было славное салями."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2255
translate ru lMendingThings_1fc57c52:
# "Guess I need to go out for more."
"Видимо, придётся сходить купить ещё."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2266
translate ru lMendingThings_b9d7cbe3:
# "Back in the main room, Fang lies down on my bed."
"В комнате, Клык укладывается на мою кровать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2279
translate ru lMendingThings_8eca563a:
# A "Are you really that tired? I figured we could go buy groceries{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ты правда настолько устала? Я думал, мы могли бы вместе сходить за продуктами{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2281
translate ru lMendingThings_cf337f6b:
# F "No{cps=*.1}...{/cps}"
F "Нет{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2283
translate ru lMendingThings_d1396681:
# A "Fine, I'll just go by myself."
A "Ладно, схожу один."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2285
translate ru lMendingThings_531cab8c:
# F "Nooooooo."
F "Неееееет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2290
translate ru lMendingThings_d97b707a:
# A "Dont worry, I wont push myself. Only getting a few things."
A "Не волнуйся, я не буду перетруждаться. Возьму всего лишь пару вещей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2292
translate ru lMendingThings_10042639:
# F "Anon, please!"
F "Анон, прошу!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2306
translate ru lMendingThings_7161f514:
# "She pulls me by my jacket so Im sitting next to her on the bed."
"Она тянет меня за куртку, так что я сажусь рядом с ней на кровать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2308
translate ru lMendingThings_2e702b7e:
# "Fang carefully hovers her hands over me, a very different attitude from when she was poking my ribs earlier."
"Клык осторожно накрывает меня руками, ведя себя совсем не так, как раньше, когда она тыкала меня в рёбра."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2311
translate ru lMendingThings_97b95c5a:
# F "Is your arm still hurting? Don't fucking lie to me."
F "У тебя рука ещё болит? И только не надо мне нахрен врать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2313
translate ru lMendingThings_f2f8ddcf:
# A "It doesn't hurt that much, only my other wrist{cps=*.1}...{/cps} and knee."
A "Не особо, лишь моё другое запястье{cps=*.1}...{/cps} да колено."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2316
translate ru lMendingThings_cff8782c:
# F "Good."
F "Хорошо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2329
translate ru lMendingThings_71f8f976:
# "She lays her head on my arm, very carefully. It was fast becoming her preferred pillow here."
"Она очень осторожно кладёт голову на мою руку. Она быстро стала её любимой подушкой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2332
translate ru lMendingThings_6459fe16:
# "In any other situation I would find this cute but I totally lied to her and this hurts like crazy."
"В любой другой ситуации я бы счёл это милым, но я тупо соврал ей, ведь это причиняет мне безумную боль."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2334
translate ru lMendingThings_434feb22:
# "I'm almost willing to have another go at the stairs if that keeps her from touching me like this."
"Я уже готов ещё раз скатиться с лестницы, если это удержит её от таких прижатий."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2337
translate ru lMendingThings_7c64d1d5:
# F "You don't hate me, do you?"
F "Ты же не ненавидишь меня, правда?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2340
translate ru lMendingThings_ba5496bb:
# "Thats not what I was expecting."
"Такого я не ожидал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2342
translate ru lMendingThings_0c41a6e7:
# A "What? Why would I ever hate you?"
A "Что? С чего вдруг мне тебя ненавидеть?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2344
translate ru lMendingThings_f414ec9e:
# F "Because{cps=*.1}...{/cps} it's all my fault, right?"
F "Потому что{cps=*.1}...{/cps} это всё моя вина?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2346
translate ru lMendingThings_01597c9f:
# F "You didn't deserve all the shit me and the others gave you{cps=*.1}...{/cps}"
F "Ты не заслуживал всего того дерьма, которое я и другие на тебя вылили{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2349
translate ru lMendingThings_5ef45872:
# F "Maybe we should just{cps=*.1}...{/cps} start over?"
F "Может нам стоит просто{cps=*.1}...{/cps} начать всё сначала?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2351
translate ru lMendingThings_59542652:
# A "Nah, I like what we have now."
A "Нах, мне нравится то, что у нас сейчас есть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2354
translate ru lMendingThings_bbe2a183:
# A "Maybe you do need some rest, Fang. I'll be back soon with the groceries."
A "Наверное, тебе действительно нужно отдохнуть, Клык. Я скоро вернусь с продуктами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2356
translate ru lMendingThings_759edc71:
# "I gently slide my arm out from her grip."
"Я осторожно высвобождаю руку из её захвата."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2360
translate ru lMendingThings_06e4de6e:
# F "No! God damn it, can't you just stay still for one second? You can't leave me here alone!"
F "Нет! Блин, неужели ты не можешь просто посидеть смирно хотя бы секунду? Ты не можешь оставить меня здесь одну!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2362
translate ru lMendingThings_be98d9d6:
# A "What? I'm just going for groceries, whats going on?"
A "Что? Я просто за продуктами собираюсь, в чём дело-то?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2364
translate ru lMendingThings_ba492385:
# F "I'm fine, Im just{cps=*.1}...{/cps} fucking dizzy."
F "Я в норме, у меня просто{cps=*.1}...{/cps} капец как голова кружится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2367
translate ru lMendingThings_b7ae30f7:
# A "What did you do?"
A "Ты чем тут занималась?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2370
translate ru lMendingThings_28818e71:
# F "Don't leave, please{cps=*.1}...{/cps}"
F "Не уходи, прошу{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2383
translate ru lMendingThings_a96ed132:
# "I hold her by the shoulders. They feel scruffy."
"Я держу её за плечи. Они кажутся растрёпанными."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2389
translate ru lMendingThings_8e1a88eb:
# A "Fang, what happened?"
A "Клык, что случилось?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2392
translate ru lMendingThings_5f3bf677:
# F "Don't leave me here all alone{cps=*.1}...{/cps}"
F "Не оставляй меня здесь совсем одну{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2394
translate ru lMendingThings_2364b7fd:
# "I catch a speck of red on my hands as they brush against her wings."
"Я замечаю красное пятнышко на своих руках, когда они скользят по её крыльям."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2398
translate ru lMendingThings_0b4564ba:
# "Oh fuck."
"Вот, блядь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2400
translate ru lMendingThings_97ca382f:
# "Oh god damn it."
"Вот, пиздец."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2402
translate ru lMendingThings_dc2327e5:
# "First Aid kit! I need the First Aid kit."
"Аптечка! Мне нужна аптечка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2413
translate ru lMendingThings_2c488f7f:
# "Fang grips my arm tightly as I get up from the bed."
"Клык крепко сжимает мою руку, когда я встаю с кровати."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2415
translate ru lMendingThings_8741d65d:
# F "Anon wait!"
F "Анон стой!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2429
translate ru lMendingThings_448d244a:
# "When I open the bathroom door a wave of humidity from the shower washes over me."
"Когда я открываю дверь ванной, меня окатывает волна сырости из душа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2432
translate ru lMendingThings_0af582e6:
# "A smear of blood on the shower stall wall."
"Пятна крови на стене душевой кабины."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2434
translate ru lMendingThings_30d6f615:
# "A feather behind the toilet."
"Перья за унитазом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2436
translate ru lMendingThings_96f81146:
# "Another stuck to the seat."
"Другие прилипли к сиденью."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2438
translate ru lMendingThings_4e1cea66:
# "At least three in the bowl, one of them still has blood in it."
"По крайней мере, три в чаше, на одном из них всё еще есть кровь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2441
translate ru lMendingThings_fe8912f1:
# A "Fang{cps=*.1}...{/cps}?"
A "Клык{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2443
translate ru lMendingThings_e44f0aa0:
# "She huddles against the corner of my bed away from me."
"Она забивается от меня в дальний угол кровати."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2445
translate ru lMendingThings_bd9e1920:
# "Now that I look at it, her wings do seem slightly thinner."
"Теперь, когда я это заметил, её крылья выглядят немного тоньше."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2447
translate ru lMendingThings_5102eeac:
# A "You were preening again?"
A "Ты снова ощипывалась?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2450
translate ru lMendingThings_67d41e29:
# "She hesitates for a moment before nodding."
"Мгновение она колеблется, прежде чем кивнуть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2452
translate ru lMendingThings_746e5096:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Yes."
F "{cps=*.1}...{/cps}Да."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2455
translate ru lMendingThings_86947902:
# F "I couldnt stop doing it{cps=*.1}...{/cps} it got really bad, there was blood everywhere."
F "Я не могла остановиться{cps=*.1}...{/cps} всё зашло слишком далеко, была кровь повсюду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2457
translate ru lMendingThings_e86c2e18:
# F "I spent all day cleaning it up."
F "Я целый день потратила, чтобы всё здесь отмыть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2459
translate ru lMendingThings_a15fffdc:
# "She looks like shes on the verge of tears."
"Она выглядит так, словно вот-вот зарыдает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2462
translate ru lMendingThings_2c1b407f:
# "I don't know what to do."
"Я не знаю, что делать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2464
translate ru lMendingThings_9cd49344:
# A "God fucking damn it."
A "Ёбаный в рот."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2466
translate ru lMendingThings_3624276a:
# F "Fuck. Fuck shit."
F "Блядь. Блядское говно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2469
translate ru lMendingThings_052b3cd7:
# A "{i}Fuck{/i}{cps=*.1}...{/cps}"
A "{i}Бля{/i}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2475
translate ru lMendingThings_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2478
translate ru lMendingThings_31736249:
# "I make us both some microwave dino nuggets and we silently eat on the floor."
"Я разогреваю нам обоим дино-наггетсы в микроволновке, и мы молча едим на полу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2480
translate ru lMendingThings_485d53f9:
# "Groceries will have to wait for now."
"С продуктами пока придётся подождать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2493
translate ru lMendingThings_3fdcb4f7:
# A "You think youll be able to go to school tomorrow?"
A "Как думаешь, сможешь завтра пойти в школу?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2496
translate ru lMendingThings_601c6f2b:
# F "{size=-5}Nooo{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
F "{size=-5}Нееет{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2498
translate ru lMendingThings_88d86cb9:
# A "But youll fall behind in class."
A "Но ты же начнёшь отставать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2501
translate ru lMendingThings_af013100:
# F "Ill drop out."
F "Я брошу учёбу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2503
translate ru lMendingThings_ed321d69:
# A "Come on, Fang."
A "Хорош, Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2505
translate ru lMendingThings_61b9c351:
# F "I dont want to see anyone right now{cps=*.1}...{/cps}"
F "Я не хочу сейчас никого видеть{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2508
translate ru lMendingThings_b641d892:
# A "What about Naser? I talked to him earlier and-"
A "А как насчёт Нейсера? Я с ним недавно говорил и-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2511
translate ru lMendingThings_09405050:
# F "Fuck him."
F "Нахуй его."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2514
translate ru lMendingThings_e9e50211:
# A "He can help you{cps=*.1}...{/cps}"
A "Он может тебе помочь{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2516
translate ru lMendingThings_30e18d3e:
# F "He can go die."
F "Он может пойти сдохнуть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2519
translate ru lMendingThings_927a4bfd:
# A "Fang, this isnt healthy. I cant help you through this alone."
A "Клык, это ненормально. Я не смогу помочь тебе справиться с этим в одиночку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2522
translate ru lMendingThings_afdf1778:
# F "But you're good at it!"
F "Но ты в этом хорош!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2524
translate ru lMendingThings_34a08f8a:
# A "Then take my advice, tomorrow we go to school, you sort this out with him."
A "Тогда прими мой совет, завтра мы пойдём в школу, и ты с ним всё уладишь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2526
translate ru lMendingThings_67d5b59e:
# F "Why not just get him to come here today?"
F "А почему бы просто не позвать его сюда сегодня?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2528
translate ru lMendingThings_714e4cf8:
# A "I uh{cps=*.1}...{/cps} dont think hell come to Skin Row."
A "Я, ух{cps=*.1}...{/cps} сомневаюсь, что он приедет в Скин-Роу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2531
translate ru lMendingThings_35d887c6:
# A "Why are you so against this? Its Naser. Naser!"
A "Почему ты так против этого? Это же Нейсер. Нейсер!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2535
translate ru lMendingThings_b4dc727e:
# "Fangs head falls and she lets out a shuddering sigh."
"Голова Клыка опускается, и она испускает судорожный вздох."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2537
translate ru lMendingThings_5c8d34e1:
# F "Its{cps=*.1}...{/cps} Trish{cps=*.1}...{/cps}"
F "Из-за{cps=*.1}...{/cps} Триш{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2539
translate ru lMendingThings_786afc16:
# F "Trish will probably be there."
F "Триш, наверняка, будет там."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2542
translate ru lMendingThings_5832f5da:
# F "I blocked her number{cps=*.1}...{/cps}"
F "Я заблокировала её номер{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2544
translate ru lMendingThings_6fe3ba25:
# F "She kept messaging me."
F "Она продолжала настрачивать мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2546
translate ru lMendingThings_47636e77:
# "Shit. I forgot about her."
"Сука. Я и забыл про неё."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2548
translate ru lMendingThings_37397bb3:
# "And if shes been messaging Fang all day{cps=*.1}...{/cps}"
"И если Триш писала Клыку весь день{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2551
translate ru lMendingThings_ebcaf040:
# "Trishs last plan humiliated me in front of the entire school body."
"Последний план Триш унизил меня перед всей школой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2553
translate ru lMendingThings_ffc81064:
# "And all because I hung out with Fang."
"И всё из-за того, что я общался с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2555
translate ru lMendingThings_03fb6532:
# "The fuck would she pull just to talk to Fang."
"Какую же хуйню она может виникуть, чтобы просто поговорить с Клыком?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2557
translate ru lMendingThings_b30ca7eb:
# A "Okay, yeah, Trish. Fucking Trish."
A "Ладно, да, Триш. Ебучая Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2559
translate ru lMendingThings_afe1e434:
# A "Well. What about your parents? Have you even told them youre here?"
A "Пускай. А что насчёт твоих родителей? Ты хотя бы сказала им, что ты здесь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2562
translate ru lMendingThings_7d50045d:
# F "No fucking duh. Dads mad. Big shocker there."
F "Нахрен надо. Отец зол. Охренеть сюрприз."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2564
translate ru lMendingThings_986a23cf:
# A "And your mom?"
A "А мама?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2566
translate ru lMendingThings_883de05f:
# F "I dont know."
F "Я не знаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2568
translate ru lMendingThings_d3d305dc:
# A "Maybe she can help then."
A "Может, она сможет помочь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2571
translate ru lMendingThings_d39a75d6:
# F "Fine, fine. Ill text her. But Im not going tomorrow."
F "Ладно, хорошо. Напишу ей. Но завтра я никуда не пойду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2573
translate ru lMendingThings_9d79e5db:
# A "Okay."
A "Ладно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2575
translate ru lMendingThings_e469eaaf:
# "Morosely she withdraws her phone from her pocket."
"Она хмуро вытаскивает телефон из кармана."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2577
translate ru lMendingThings_0bdf6e70:
# "Her fingers tap rapidly at the screen."
"Её пальцы быстро постукивают по экрану."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2581
translate ru lMendingThings_b1003b41:
# "What feels like an eternity of her writing, erasing, and rewriting a text message ends when she looks at me with eyes filled with worry."
"После казалось бы бесконечного набора, стирания и переписывания, она заканчивает сообщение и смотрит на меня глазами, полными беспокойства."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2585
translate ru lMendingThings_ab623540:
# "I shuffle close to her, arm carefully wrapping over her shoulder."
"Я придвигаюсь к ней поближе, осторожно обнимая её за плечо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2587
translate ru lMendingThings_b556a3c6:
# "Fang thumbs the send button and sighs."
"Клык жмёт на кнопку отправки и вздыхает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2590
translate ru lMendingThings_0753f531:
# F "There, happy?"
F "Вот, доволен?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2592
translate ru lMendingThings_4e7d60d8:
# A "Tired actually. So uh, movie may-"
A "Устал, вообще-то. Ну так, эм, может пос-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2595
translate ru lMendingThings_0d93d584:
# F "I just want to sleep, Anon."
F "Я просто хочу спать, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2598
translate ru lMendingThings_5684fb5b:
# "Sleep sounds good."
"Поспать - звучит хорошо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2609
translate ru lMendingThings_83e63094:
# "Fang gets up first before needlessly helping me up."
"Клык встаёт первой, прежде чем, без особой необходимости, помочь мне подняться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2611
translate ru lMendingThings_a0a9cf8f:
# "I consider the option of changing to pajamas but I dont think Fang would be impressed with my Master Grug onesie."
"Я думаю переодеться в пижаму, но сомневаюсь, что на Клыка произвела бы впечатление моя пижама с Мастером Грагом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2614
translate ru lMendingThings_fc2cb993:
# "Fang slips into my bed first, her wings carefully laid behind her."
"Клык первой проскальзывает в мою постель, её крылья аккуратно сложены за спиной."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2621
translate ru lMendingThings_2503d5e0:
# "I climb in to the space she left for me."
"Я забираюсь на незанятое ею место."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2623
translate ru lMendingThings_e7d09d83:
# "Which shes quick to invade."
"На которое она сразу же вторгается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2626
translate ru lMendingThings_8d316a67:
# "Her head settles on my shoulder and her wings once again act as a shared blanket."
"Её голова ложится мне на плечо, а крылья снова служат нам общим одеялом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2629
translate ru lMendingThings_a05a2b96:
# F "Night Anon."
F "Спокойной ночи, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2632
translate ru lMendingThings_67c3a5f5:
# A "Night Fang."
A "Спокойной ночи, Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2635
translate ru lMendingThings_19b371ab:
# "That night, laying together with Fang, I dreamt of us escaping all of our problems."
"Той ночью, лёжа вместе с Клыком, я грезил, как мы избавляемся от всех наших проблем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2637
translate ru lMendingThings_d6059d69:
# "If only."
"Ах, если бы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2646
translate ru lMendingThings_f1638dc1_2:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2654
translate ru lMendingThings_d1917af6:
# "Fang refused to leave again this morning."
"Этим утром Клык снова отказалась выходить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2656
translate ru lMendingThings_a3b9eb7c:
# "I originally told her Id have to stay as well since I didnt want to risk her hurting herself again."
"Сначала я сказал ей, что мне тоже придётся остаться, поскольку я не хотел рисковать и давать ей возможность снова нанести себе вред."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2658
translate ru lMendingThings_eb44231f:
# "She ended up swearing on her guitar she wont hurt herself again."
"В конце концов, она поклялась на своей гитаре, что больше не навредит себе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2661
translate ru lMendingThings_0abfb36e:
# "Ill need to pick up her assignments for today as well."
"Мне также нужно будет забрать её задания на сегодня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2664
translate ru lMendingThings_f48f040f:
# "How did things end up like this?"
"Как же всё до такого дошло?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2666
translate ru lMendingThings_5cd73da5:
# "I cant do anything about Fang on my own, and Naser{cps=*.1}...{/cps}"
"Сам я ничего не могу поделать с Клыком, а Нейсер{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2668
translate ru lMendingThings_0331b0b5:
# "Isnt interested in helping, to say the least."
"Мягко говоря, помогать не заинтересован."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2679
translate ru lMendingThings_a8cbf218:
# St "-you see Fangs brother beat on Anon yesterday?"
St "-ты видела, как брат Клыка вчера избивал Анона?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2681
translate ru lMendingThings_8bc39590:
# St "Hes the star of the school, right?"
St "Он же звезда школы, разве не так?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2683
translate ru lMendingThings_ba5c061a:
# Ro "Ive heard Fang has eloped with An-on, she was not at school yesterday."
Ro "Я слышала, что Клык сбежала с Ан-оном, и вчера её не было в школе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2686
translate ru lMendingThings_1e30e267:
# St "If thats the case hes changed his mind already. Hey, Anon!"
St "Если всё так, то он уже передумал. Привет, Анон!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2688
translate ru lMendingThings_bc04bbcd:
# "I hadnt noticed the two on the steps ahead of me."
"Я не заметил этих двоих на ступеньках перед собой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2690
translate ru lMendingThings_d9faf285:
# "But Rosa noticed me, judging by her waving hand and overly cheerful smile."
"Но Роза меня заметила, судя по её машущей руке и чересчур жизнерадостной улыбке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2700
translate ru lMendingThings_4fd9f4b0:
# "Im not in a great mood today, but I should still say hi."
"Сегодня настроение у меня не ахти, но я всё равно должен поздороваться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2702
translate ru lMendingThings_d76300d3:
# A "Good morning, Stella. Morning, Rosa."
A "Доброе утро, Стелла. Доброе, Роза."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2707
translate ru lMendingThings_37509930:
# "Really dont want to put up with Stellas overly positive attitude today."
"Не очень-то хочется сегодня терпеть чрезмерно позитивный настрой Стеллы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2723
translate ru lMendingThings_41386251:
# Ro "Oh, An-on, you do not look so happy. Why?"
Ro "Оу, Ан-он, ты выглядишь не особо жизнерадостно. Почему?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2726
translate ru lMendingThings_490990e2:
# St "Indeed, a dark haze hangs heavy over your heart."
St "И правда, тёмная пелена тяжким грузом нависла над твоим сердцем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2729
translate ru lMendingThings_b9bb0083:
# "Rosa and I give the green stegosaur a flat look."
"Мы с Розой бросаем на зелёного стегозавра равнодушный взгляд."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2731
translate ru lMendingThings_e9c76f81:
# A "Dont worry about it, just dealing with some heavy stuff right now."
A "Забейте, просто у меня сейчас сложный период."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2734
translate ru lMendingThings_d44e89ca:
# Ro "Oh dear."
Ro "Боже."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2737
translate ru lMendingThings_045064b1:
# St "Did you finish a good series and feel that post-finale depression?"
St "Ты досмотрел хороший тайтл и тебе грустно, что он закончился?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2740
translate ru lMendingThings_a5334b28:
# A "What? No."
A "Что? Нет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2743
translate ru lMendingThings_003a8bc5:
# St "Was it because that one pervy anime got canceled? I wouldnt have pegged you as a fan of that kind of stuff."
St "Это потому, что то извращенское аниме отменили? Не думала, что ты фанат подобного."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2746
translate ru lMendingThings_b8bdeb4a:
# A "No Stella, its not that."
A "Нет, Стелла, дело не в этом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2749
translate ru lMendingThings_8104e5ca:
# St "Oh! Is it money related? Do you need money to get Fang a proper ring?"
St "Ой! Это из-за денег? Тебе нужны деньги, чтобы купить Клыку подходящее кольцо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2753
translate ru lMendingThings_7c2bc0fb:
# A "What?! Why would I need to get Fang a ring?!"
A "Что?! С чего вдруг мне покупать Клыку кольцо?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2755
translate ru lMendingThings_bb3d64d9:
# St "Well I heard from a guy who heard from Mr. Carldewskii who heard from-"
St "Ну, я слышала от одного парня, который слышал от мистера Карлдевского, который слышал от-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2757
translate ru lMendingThings_800f4e37:
# A "Get to the point Stella."
A "Давай ближе к сути, Стелла."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2760
translate ru lMendingThings_7625c63c:
# St "I heard that you and Fang are getting married."
St "Я слышала, что вы с Клыком собираетесь пожениться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2769
translate ru lMendingThings_27a20144:
# A "W-w-w-w-"
A "Ч-ч-ч-ч-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2772
translate ru lMendingThings_28f5e67c:
# St "I wish you both a happy marriage!"
St "Я желаю счастья в браке вам обоим!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2774
translate ru lMendingThings_0f255f8b:
# St "Come on, Ill give you a reading here!"
St "Давай руку, я тебе сейчас погадаю!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2777
translate ru lMendingThings_964bb672:
# St "I can tell you how your future life together will be!"
St "Расскажу, какой будет ваша будущая совместная жизнь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2779
translate ru lMendingThings_f85dffef:
# St "Let me get my cards out-"
St "Только карты достану-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2782
translate ru lMendingThings_e5042600:
# A "Stella! Im not feeling it right now, maybe later, okay?"
A "Стелла! Я сейчас не в настроении, давай потом, хорошо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2785
translate ru lMendingThings_0c89b04b:
# St "You shouldnt go about your day without this sort of knowledge, it can really help show your path forward!"
St "Тебе не стоит начинать свой день без таких знаний, это правда может помочь указать тебе путь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2788
translate ru lMendingThings_c6ba2010:
# A "STELLA, I DONT CARE ABOUT YOUR STUPID READINGS!"
A "СТЕЛЛА, МНЕ ПЛЕВАТЬ НА ТВОИ ДУРАЦКИЕ ПРЕДСКАЗАНИЯ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2790
translate ru lMendingThings_43557b48:
# A "Please, just leave me alone!"
A "Прошу, просто отстань от меня!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2799
translate ru lMendingThings_f4c74a83:
# "Guilt hits me immediately when I see her shirk back."
"Чувство вины сразу же охватывает меня, когда я вижу, как она пятится назад."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2802
translate ru lMendingThings_aa50e444:
# Ro "Ay dios mio! An-on! What is the matter with you?!"
Ro "Ай дио мио! Ан-он! Да что с тобой такое?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2804
translate ru lMendingThings_8c513d76:
# Ro "You are acting just horrible today!"
Ro "Ты сегодня ведёшь себя просто ужасно!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2807
translate ru lMendingThings_f26cac5b:
# A "Sorry, Stella. Just… Dont worry about it."
A "Прости, Стелла. Просто… Не бери в голову."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2812
translate ru lMendingThings_1937f72a:
# Ro "Please tell us, what has you down?"
Ro "Прошу, расскажи уже нам, что у тебя стряслось?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2814
translate ru lMendingThings_51c02f2e:
# A "Just Fang stuff. You know she hasnt been showing to school lately."
A "Просто, всё дело в Клыке. Сами знаете, что в последнее время она не показывается в школе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2816
translate ru lMendingThings_61dd9aa8:
# A "Shes actually been refusing to leave my apartment."
A "В общем, она сидит у меня в квартире и отказывается выходить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2819
translate ru lMendingThings_c2b650e6:
# St "You mean like-"
St "То есть, вы-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2822
translate ru lMendingThings_986501cb:
# Ro "Now is not the time, Stella."
Ro "Сейчас не время, Стелла."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2827
translate ru lMendingThings_35651526:
# Ro "Is it really that bad?"
Ro "Всё и вправда так плохо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2829
translate ru lMendingThings_6b424412:
# A "She... hasnt been taking recent events well."
A "Она... тяжеловато восприняла недавние события."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2832
translate ru lMendingThings_63d02cd2:
# "Thats one way to put it."
"Ну, можно и так сказать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2835
translate ru lMendingThings_8fb0a3b1:
# Ro "I do hate to see friends in trouble, I know Fang is a good girl at heart."
Ro "Терпеть не могу смотреть, на друзей, попавших в беду, я знаю, что Клык в душе хорошая девушка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2838
translate ru lMendingThings_ba0a6b0d:
# Ro "Please, if there is anything we can do, Stella and I will try to be there."
Ro "Прошу, если мы можем хоть чем-то помочь, Стелла и я постараемся прийти на выручку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2845
translate ru lMendingThings_c2a611af:
# "Rosa takes a piece of paper from her bag and hands it to me."
"Роза достаёт из сумки бумажку и протягивает мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2848
translate ru lMendingThings_8c68eb61:
# Ro "My number, An-on. If you do need it."
Ro "Мой номер, Ан-он. Если вдруг что понадобится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2855
translate ru lMendingThings_6a100e33:
# A "Thanks, Rosa. Ill think about it."
A "Спасибо, Роза. Я подумаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2859
translate ru lMendingThings_167c1981:
# St "Do{cps=*.1}...{/cps} you want a reading now?"
St "Ну{cps=*.1}...{/cps} а теперь не желаешь, чтобы я тебе погадала?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2863
translate ru lMendingThings_2d25a6da:
# "The school bells interrupt."
"Нас прерывает школьный звонок."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2865
translate ru lMendingThings_456e6198:
# A "Sorry, Stella. Some other time."
A "Прости, Стелла. В другой раз."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2868
translate ru lMendingThings_26db1147:
# St "Awww."
St "Оуув."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2877
translate ru lMendingThings_e91db2ff:
# "We all enter the school and split off to our homerooms."
"Мы заходим в школу и расходимся по классам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2879
translate ru lMendingThings_59874172:
# "In class it feels just like the beginning of the year."
"В классе всё кажется таким же, как в начале года."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2881
translate ru lMendingThings_dd938abf:
# "All alone."
"Я снова совсем один."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2884
translate ru lMendingThings_5e8e30ca:
# "Naomis apparently busy with yearbook stuff."
"Наоми, очевидно, занята ежегодником."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2886
translate ru lMendingThings_432b0dc5:
# "Trish and Reed have been ditching math."
"Триш с Ридом прогуливают математику."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2889
translate ru lMendingThings_3a5736cd:
# "Not that I care honestly. I just want to get home and make sure Fang is okay."
"Честно сказать, меня это мало волнует. Я просто хочу вернуться домой и убедиться, что с Клыком всё хорошо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2898
translate ru lMendingThings_46d002dc:
# "Time passes so quickly that its lunch now and I already have my tray."
"Время летит так быстро, что уже настало время обеда, и я уже набрал себе поднос."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2900
translate ru lMendingThings_60c9bf1c:
# "I didnt even realize I was walking up the stairs to the rooftop."
"Я даже не заметил, что поднимаюсь по лестнице на крышу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2914
translate ru lMendingThings_1407f649:
# "My stupor is broken by the sight of Trish and Reed."
"Мой ступор прерывается при виде Триш и Рида."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2916
translate ru lMendingThings_b7a369d0:
# "Worry is etched in both their faces as they approach me."
"Когда они приближаются ко мне, на их лицах читается обеспокоенность."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2918
translate ru lMendingThings_3cfd6946:
# "Worry that I do not want to be involved in at all."
"Обеспокоенность, с которой я совсем не хочу иметь дела."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2929
translate ru lMendingThings_41535e4b:
# "My feet carry me up the stairs quickly, and away from the two band members."
"Мои ноги быстро несут меня вверх по лестнице, прочь от этих двух участников группы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2942
translate ru lMendingThings_358c9506:
# "I pass through the broken threshold to the roof and manage to climb the ladder one-handed to the top of the stair enclosure."
"Я прохожу через проломленный дверной проём на крышу и ухитряюсь с одной рукой взобраться по лестнице наверх."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2947
translate ru lMendingThings_4b719452:
# Re "{size=-5}-Doesnt want to talk to us. See?{/size}"
Re "{size=-5}-Не хочет с нами говорить. Видишь?{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2949
translate ru lMendingThings_d6472a75:
# T "{size=-5}Damn it, whered that skinnie go!{/size}"
T "{size=-5}Зараза, куда этот кожаный делся!{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2952
translate ru lMendingThings_d046dc08:
# Re "{size=-5}Trish cmon. Youre actin crazy.{/size}"
Re "{size=-5}Триш, хорош. Ведёшь себя как поехавшая.{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2954
translate ru lMendingThings_ab81c5e9:
# T "{size=-5}Its his fault Reed! If we can just get him to talk to Fang for us-{/size}"
T "{size=-5}Рид, это он во всём виноват! Если бы мы смогли убедить его поговорить с Клыком за нас-{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2956
translate ru lMendingThings_aa92b039:
# Re "{size=-5}She doe-{/size}"
Re "{size=-5}Она сама-{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2959
translate ru lMendingThings_c3c2f860:
# T "Its THEY damn it!" with vpunch
T "Товю мать, это ОНИ!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2962
translate ru lMendingThings_ee3e5810:
# "I hear a defeated sigh and retreating footsteps."
"Я слышу разочарованный вздох и удаляющиеся шаги."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2966
translate ru lMendingThings_cce39334:
# "I feel like Neo after dodging that."
"Уклонившись от них, я чувствую себя как Нео."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2968
translate ru lMendingThings_9e1ff2f5:
# "Maybe Fang had the right idea about not coming back to school."
"Может Клык была права насчёт того, чтобы не возвращаться в школу?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2970
translate ru lMendingThings_b93501df:
# "Who needs it, anyway?"
"Кому оно нафиг надо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2974
translate ru lMendingThings_a80717c3:
# "Ugh, no, focus Anon."
"Угх, нет, сосредоточься, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2976
translate ru lMendingThings_e1ca2c71:
# "I hunker down on the rooftop and silently eat my meal."
"На крыше я сажусь на корты и молча ем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2979
translate ru lMendingThings_321148fe:
# "Just need to focus on Fang right now."
"Сейчас мне стоит сосредоточиться на Клыке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2988
translate ru lMendingThings_b7f02b73:
# "For the rest of the day Im constantly on the lookout to avoid Trish."
"Я провожу остаток дня будучи постоянно начеку, стараясь избегать встречи с Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2990
translate ru lMendingThings_2ab3aa5a:
# "I want no part in whatever shes looking for me for."
"Я не хочу делать то, ради чего она меня ищет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2993
translate ru lMendingThings_2716fce5:
# "Thankfully I reach the end of the day with no more triceratops-shaped incidents and hurry my way back home."
"К счастью, я доживаю до конца дня без каких-либо эпизодов с участием трицератопсов и мчусь домой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2995
translate ru lMendingThings_d0306e29:
# "Once Im free from being intercepted on the school campus, my mind starts to wander back to my conversation this morning."
"Как только я освобождаюсь от преследования в школьном кампусе, мои мысли начинают возвращаться к моему утреннему разговору."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2997
translate ru lMendingThings_4c2280c0:
# "Rosa and Stella seemed pretty willing to help Fang and Naser."
"Роза и Стелла, похоже, готовы с радостью помочь Клыку и Нейсеру."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2999
translate ru lMendingThings_d9ff7bf5:
# "But do either of them really understand whats actually going on? Its not like this is just some dumb argument."
"Но хотя бы кто-то из них реально осознаёт, что происходит на самом деле? Это же не просто какая-то идиотская ссора."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3001
translate ru lMendingThings_50117a9f:
# "Im not really sure what either of them could do to help, either."
"Я тоже не совсем понимаю, что такого они смогут сделать, чтобы помочь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3004
translate ru lMendingThings_d683c40a:
# "Rosa would just pull something out of the Bible to read, and Stella…"
"Роза просто процитировала бы что-то из Библии, а Стелла…"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3006
translate ru lMendingThings_1701ee08:
# "Stella would show them some anime about friendship or something."
"Стелла показала бы им какое-нибудь аниме про дружбу или что-то в этом роде."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3009
translate ru lMendingThings_fd3ffc18:
# "I guess it couldnt hurt to talk to them though, right? At the very least they could point me in the right direction."
"Впрочем, разговор с ними не повредит, верно? По крайней мере, они могли бы направить меня в нужное русло."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3018
translate ru lMendingThings_95f46616:
# "Before long I reach my apartment building, once again lost in my thoughts around Fang."
"Вскоре я добираюсь до своего дома, снова погружённый в мысли о Клыке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3020
translate ru lMendingThings_ed0c2931:
# "At least I remembered my key this time."
"По крайней мере, на этот раз я не забыл свой ключ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3032
translate ru lMendingThings_14a4f451:
# "Things seem normal enough when I enter."
"Когда я вхожу, всё кажется вполне нормальным."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3034
translate ru lMendingThings_a20f416d:
# "Fang is resting in my bed, her chest rising and falling."
"Клык отдыхает в моей постели, её грудь поднимается и опускается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3037
translate ru lMendingThings_bdcfc00a:
# "A quick look in the bathroom shows no gore splattered on the walls."
"Быстрый осмотр ванной не выявил никаких пятен крови на стенах."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3039
translate ru lMendingThings_82cfd4d3:
# "Still, I should check on Fang myself."
"Но всё же я должен сам проверить, как там Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3057
translate ru lMendingThings_0454d3b7:
# "A closer inspection makes my heart drop like a rock."
"При ближайшем рассмотрении моё сердце камнем уходит в пятки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3059
translate ru lMendingThings_a1619458:
# "Dozens of feathers are strewn about the bedsheets, most of them under Fang."
"Десятки перьев разбросаны по простыням, большинство из них под Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3061
translate ru lMendingThings_887a65a6:
# "I bite back a scream of frustration."
"Я сдерживаю крик отчаяния."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3064
translate ru lMendingThings_cd4f9d74:
# "Theyre everywhere{cps=*.1}...{/cps}"
"Они повсюду{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3066
translate ru lMendingThings_3dcdc0f0:
# "Fangs wings are folded behind her, but I cant see the damage at all."
"Крылья Клыка сложены у неё за спиной, но я не вижу на них никаких повреждений."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3072
translate ru lMendingThings_f2b4a10b:
# "I gently lift one to try to see where she hurt herself."
"Я осторожно приподнимаю одно из них, чтобы попытаться разглядеть, где она себя ранила."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3074
translate ru lMendingThings_5204976a:
# F "{cps=*.25}Mmmng{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.25}Мммнг{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3082
translate ru lMendingThings_6bdbaa91:
# F "Anon?!"
F "Анон?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3084
translate ru lMendingThings_920b39be:
# "She sits up with a jolt, a dozen feathers sticking to her side."
"Она резко вскакивает, дюжина перьев прилипла к её боку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3086
translate ru lMendingThings_28d6b79e:
# F "Oh, shh-"
F "Вот, бляя-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3090
translate ru lMendingThings_33cde2fb:
# "She quickly sweeps the feathers off of her and into a pile behind her."
"Она быстро стряхивает с себя перья в кучу позади себя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3092
translate ru lMendingThings_ec9ac617:
# F "Y-youre home!"
F "Т-ты дома!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3095
translate ru lMendingThings_19d87983:
# A "Fang, why?"
A "Клык, почему?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3097
translate ru lMendingThings_7091af15:
# A "You swore this morning you wouldnt start again!"
A "Сегодня утром ты поклялась, что больше так не будешь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3099
translate ru lMendingThings_4e2c71cc:
# F "Th-these arent mine! Look!"
F "Э-это... это не мои! Смотри!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3101
translate ru lMendingThings_1bcafc59:
# "Fang stretches her wings out. Sure enough, theres no fresh blood on them."
"Клык расправляет крылья. Действительно, на них нет свежей крови."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3105
translate ru lMendingThings_6b8c492c:
# A "Then what{cps=*.1}...{/cps}?"
A "Тогда откуда{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3107
translate ru lMendingThings_4bc41059:
# "My gaze shifts to my pillow."
"Мой взгляд падает на подушку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3110
translate ru lMendingThings_836e654c:
# "I pick it up and a chunk of down falls out a hole ripped in the side."
"Я поднимаю её, и ком пуха вываливается из прорванной сбоку дыры."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3113
translate ru lMendingThings_8189b048:
# "I glance back to Fang in bewilderment, shes cast her head aside in shame."
"Я в растерянности оглядываюсь на Клыка, она стыдливо отворачивает голову в сторону."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3116
translate ru lMendingThings_0bd0cb94:
# A "I mean{cps=*.1}...{/cps} Its not self-harm, but{cps=*.1}...{/cps} why?"
A "В смысле{cps=*.1}...{/cps} Это не самовредительство, но{cps=*.1}...{/cps} почему?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3119
translate ru lMendingThings_f071e5b5:
# F "W-well, I was looking for something to watch online{cps=*.1}...{/cps}"
F "Н-ну, я искала в инете что-нибудь посмотреть{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3121
translate ru lMendingThings_c909999a:
# F "And, and I was about to see a movie when I got a call."
F "И, и я собиралась посмотреть фильм, когда мне позвонили."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3124
translate ru lMendingThings_20e21c51:
# F "It said it was Reed, and I remembered what you said yesterday{cps=*.1}...{/cps}"
F "Вроде как от Рида, и я всмомнила твои вчерашние слова{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3126
translate ru lMendingThings_3632ed64:
# F "So I got myself ready to talk to him, since its what youd want me to do{cps=*.1}...{/cps}"
F "Так что, я приготовилась к разговору с ним, раз уж ты от меня этого хочешь{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3128
translate ru lMendingThings_eb39c54a:
# F "And{cps=*.1}...{/cps}"
F "И{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3132
translate ru lMendingThings_865e02fc:
# F "{cps=*.1}...{/cps}It wasnt Reed."
F "{cps=*.1}...{/cps}Это был не Рид."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3134
translate ru lMendingThings_789c96b1:
# F "Trish used his phone."
F "Триш набрала с его телефона."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3138
translate ru lMendingThings_ba5b4eb7:
# F "I just couldnt stop myself from ripping something, Im sorry Anon."
F "Анон, прости меня, я просто не смогла удержаться, чтобы не разодрать что-нибудь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3144
translate ru lMendingThings_eb608ac1:
# A "Hey."
A "Эй."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3146
translate ru lMendingThings_a1d9d0a5:
# "I scootch closer to her on the bed and put an arm around her."
"Сидя на кровати, я придвигаюсь к ней поближе и обнимаю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3149
translate ru lMendingThings_512c420d:
# "She turns and buries her face in my collar."
"Она поворачивается и зарывается лицом в мой воротник."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3151
translate ru lMendingThings_2a91836f:
# A "Dont worry about the pillow."
A "Не переживай из-за подушки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3153
translate ru lMendingThings_b3358127:
# A "Im more worried about you."
A "Я больше беспокоюсь о тебе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3156
translate ru lMendingThings_5dfe5e0e:
# A "You cant just hide here forever, you know?"
A "Нельзя же вечно прятаться здесь, понимаешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3158
translate ru lMendingThings_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3161
translate ru lMendingThings_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3163
translate ru lMendingThings_93c4bb98:
# A "How about going out for a good meal?"
A "Как насчёт, сходить куда-нибудь и вкусно поесть?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3165
translate ru lMendingThings_8b37132d:
# A "Were out of food here anyways."
A "У нас всё равно здесь закончилась еда."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3167
translate ru lMendingThings_8c24f617:
# A "Are you able to go somewhere if its with me?"
A "Ты сможешь куда-нибудь пойти, если это будет со мной?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3170
translate ru lMendingThings_0a8318a0:
# "I feel her head nod against my chest."
"Я чувствую, как она кивает на моей груди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3172
translate ru lMendingThings_43edb518:
# A "Ill place a reservation at Moes, why dont you clean the feathers off your arms?"
A "Я закажу столик у Мо, почему бы тебе пока не отряхнуться от перьев?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3175
translate ru lMendingThings_b7828e51:
# "She slowly lets go and gets up for the bathroom to get ready."
"Она медленно отпускает меня и встает в ванную, чтобы собраться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3182
translate ru lMendingThings_0ad71c74:
# "When the door clicks I call Rosa."
"Когда замок на двери щёлкает, я звоню Розе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3196
translate ru lMendingThings_7f6a2df3:
# Ro "Yes?"
Ro "Да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3199
translate ru lMendingThings_1a261aeb:
# A "Yeah, I need your help with Fang."
A "Да, мне нужна твоя помощь с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3201
translate ru lMendingThings_601d8b09:
# Ro "Ill be glad to help as best I can!"
Ro "Буду рада помочь, чем смогу!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3203
translate ru lMendingThings_374ae6fc:
# A "This is a longshot, but{cps=*.1}...{/cps}"
A "Затея не супер, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3205
translate ru lMendingThings_f83feb0b:
# A "Can you get Naser to Dino Moes Pizza in Little Troodon within the hour?"
A "Не могла бы ты в течение часа притащить Нейсера в пиццерию Дино Мо, что в Маленьком Трюдоне?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3208
translate ru lMendingThings_e566c4c3:
# Ro "Is that all? Of course I can!"
Ro "И это всё? Конечно могу!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3210
translate ru lMendingThings_289eac48:
# Ro "I will go get him now!"
Ro "Я отправлюсь за ним прямо сейчас!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3213
translate ru lMendingThings_410fcfd3:
# "She hangs up on me."
"Она вешает трубку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3223
translate ru lMendingThings_bfa1c0ea:
# "The bathroom door swings open and Fang throws a fistful of down into the kitchen trashcan."
"Дверь ванной распахивается, и Клык бросает горсть пуха в мусорное ведро на кухне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3235
translate ru lMendingThings_6526679e:
# F "Okay{cps=*.1}...{/cps} Im ready."
F "Ладно{cps=*.1}...{/cps} Я готова."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3238
translate ru lMendingThings_588770a0:
# A "Great, think we can catch the next bus in ten minutes if we leave now."
A "Отлично, думаю, мы успеем на следующий автобус через десять минут, если пойдём сейчас."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3244
translate ru lMendingThings_f1638dc1_3:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3246
translate ru lMendingThings_b7b4a1ef:
# "For all the heartache and mental anguish Ive been through these past few days theres one good thing to come of it."
"При всей душевной боли и терзаниях, которые я пережил за последние несколько дней, есть один положительный момент."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3249
translate ru lMendingThings_a8dc77a3:
# "Im on an actual date!"
"У меня настоящее свидание!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3252
translate ru lMendingThings_db058afc:
# F "Such a dweeb, Anon."
F "Ну и чудила же ты, Анон"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3254
translate ru lMendingThings_cdeffae4:
# "I feel my cheeks warm up as Fangs fingers interlock with mine."
"Я чувствую, как загораются мои щеки, когда пальцы Клыка переплетаются с моими."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3265
translate ru lMendingThings_1c631a01:
# "Were in Moes reception now. In hindsight I shouldve called Moe too."
"Сейчас мы находимся у Мо возле стойки регистрации. Оглядываясь назад, я должен был позвонить и Мо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3268
translate ru lMendingThings_6d60f840:
# Moe "Aye! My lil' Lucy! Back again so soon?"
Moe "Вай! Моя малышка Люси! Ты так быстро вернулась?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3277
translate ru lMendingThings_47146a32:
# "I can feel Fang flinch as her barrel chested uncle hobbles toward us."
"Я чувствую, как Клык вздрагивает, когда её бочкообразный дядя ковыляет к нам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3279
translate ru lMendingThings_b029b5ea:
# Moe "And you brought Anon! Must be date night den!"
Moe "И ты привела Анона! Должно быть, это вечерние свидание!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3282
translate ru lMendingThings_ea5ae73d:
# F "Y-yeah. Date night. Please dont tell dad."
F "Д-да. Вечерние свидание. Не рассказывай папе, пожалуйста."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3284
translate ru lMendingThings_e76e5683:
# Moe "O course! I know ole Rip would jus keel over."
Moe "Естессно! Знаю, старину Рипа удар бы хватил."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3287
translate ru lMendingThings_a4cf4cef:
# A "Thanks Moe."
A "Спасибо, Мо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3289
translate ru lMendingThings_94432ada:
# Moe "No problem no problem. Nows lets get you twos settled in."
Moe "Без проблем, без проблем. Теперь давайте усадим вас, двоих, поудобнее."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3292
translate ru lMendingThings_3cbd14ac:
# Moe "Jerry! Get dat table clean NOW!"
Moe "Джерри! Протри этот стол, ЖИВО!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3295
translate ru lMendingThings_9d2056e2:
# "We wait a little longer in the foyer as the overworked employee scrubbed the booth table clean."
"Мы ещё чуток подождали в фойе, пока заваленный работой сотрудник начисто вытирал столик в кабинке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3299
translate ru lMendingThings_d710e2db:
# Moe "Sos, you two official nows?"
Moe "Итак, вы двое теперь официально пара?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3303
translate ru lMendingThings_d4edd06e:
# "I notice a fluffy white wing slowly wrap itself over my shoulder."
"Я замечаю, как пушистое белое крыло медленно обвивается вокруг меня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3305
translate ru lMendingThings_c8cb3936:
# "I now look like I have a feathered cloak hiding my Ptero girlfriend from view."
"Теперь я выгляжу так, будто у меня есть перистый плащ, прячущий мою птеро-девушку от посторонних взглядов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3308
translate ru lMendingThings_182c579d:
# A "Y-yeah. We are, Moe."
A "А-ага. Мы пара, Мо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3310
translate ru lMendingThings_944c2ce4:
# "I dont know if Im wincing at the awkwardness or the pain from Fangs claws digging into my hand."
"Не знаю, морщусь ли я от смущения или от боли, которую причиняют когти Клыка, впиваясь мне в руку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3312
translate ru lMendingThings_5570116b:
# "Probably both."
"Наверное, и то, и другое."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3314
translate ru lMendingThings_4aabfa27:
# "Moe laughs regardless."
"Тем не менее, Мо смеётся."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3316
translate ru lMendingThings_445c1a45:
# Moe "In dat case Ill make sure dat your date night goes perfectly."
Moe "В таком случае, я позабочусь чтобы ваше свидание прошло идеально."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3324
translate ru lMendingThings_6a99e9db:
# "The old t-rex lead us to our clean table and set about lighting the lone candle there with an extra long barbecue lighter."
"Старый ти-рекс подвёл нас к нашему убранному столу и принялся зажигать единственную свечу с помощью отвратительно длинной зажигалки для барбекю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3327
translate ru lMendingThings_e4c3e0cb:
# Moe "Dere we go. Don worry bout the menu, kids. Ill set yous up right."
Moe "Другое дело. За меню не волнуйтесь, детишки. Сделаем всё в лучшем виде."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3330
translate ru lMendingThings_ec933f11:
# "When I take my seat across from Fang, she gets up to sit next to me and lays her head against my shoulder."
"Когда я сажусь напротив Клыка, она встаёт, и садится рядом со мной, положив голову мне на плечо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3342
translate ru lMendingThings_ca8d9d3e:
# A "Wasnt expecting itd be free again. Your uncles pretty nice."
A "Не ожидал, что снова всё будет бесплатно. Твой дядя реально клёвый."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3345
translate ru lMendingThings_ec8565b7:
# F "Yeah, hes nice{cps=*.1}...{/cps}"
F "Угу, он клёвый{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3348
translate ru lMendingThings_c3611273:
# "We sit a while, listening to the soft music playing through the cheap speakers."
"Мы сидим какое-то время, слушая спокойную музыку, играющую из дешёвых динамиков."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3350
translate ru lMendingThings_7785900f:
# "It only now occurs to me Fang might not like the sudden appearance of her brother."
"Только сейчас до меня доходит, что Клыку может не понравиться внезапное появление её брата."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3353
translate ru lMendingThings_79b837c9:
# A "You holding up so far?"
A "Ты как, пока держишься?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3355
translate ru lMendingThings_f66f0688:
# F "Heh. Im not that fragile, come on."
F "Хех. Да ладно, я не настолько нежная."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3357
translate ru lMendingThings_542e07b0:
# A "Certainly had me fooled."
A "А мне показалось иначе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3365
translate ru lMendingThings_8fc46fb2:
# "She bumps her elbow into my side."
"Она толкает меня локтем в бок."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3368
translate ru lMendingThings_fa81e098:
# A "Ow."
A "Оу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3371
translate ru lMendingThings_93d8bc25:
# "My phone buzzes in my pocket. Probably Rosa."
"У меня в кармане зажужжал телефон. Наверное, Роза."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3384
translate ru lMendingThings_c266b039:
# "I discreetly peek at the notification."
"Я незаметно заглядываю в сообщение."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3387
translate ru lMendingThings_e6172f50:
# "Shes here already?"
"Она уже здесь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3402
translate ru lMendingThings_c16d31cf:
# "I crane my neck around to see Rosa enter, dragging a horrified Naser by the arm."
"Я вытягиваю шею и вижу, как Роза входит, таща за руку перепуганного Нейсера."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3404
translate ru lMendingThings_69c13eee:
# "Suddenly my stomach tightens and Im having second thoughts."
"Внезапно мой желудок сжимается, и у меня возникают сомнения."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3407
translate ru lMendingThings_f6fe8f14:
# "Rosa spots me through the lattice and her face lights up."
"Роза замечает меня сквозь решётчатую перегородку, и её лицо озаряется."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3409
translate ru lMendingThings_3bce2215:
# "I cover my eyes with one hand and slump in my seat."
"Я прикрываю глаза рукой и откидываюсь на спинку сиденья."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3415
translate ru lMendingThings_a8617688:
# Ro "An-on! Fang! What a happy coincidence to see you two here!"
Ro "Ан-он! Клык! Какое удачное совпадение, встретить вас двоих здесь!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3421
translate ru lMendingThings_96ce25ea:
# Nas "Is- is this what you dragged me here for, Rosa?"
Nas "Это- это то, ради чего ты притащила меня сюда, Роза?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3424
translate ru lMendingThings_83f80a84:
# "Fangs voice is an angry hiss in my ear."
"Клык сердито шипит мне в ухо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3426
translate ru lMendingThings_5d0d0373:
# F "{size=-5}{i}What did you do?!{/i}{/size}"
F "{size=-5}{i}Что ты сделал?!{/i}{/size}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3428
translate ru lMendingThings_07c65ab4:
# A "Im here with you, just give it five minutes."
A "Я здесь, с тобой, просто удели этому пять минут."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3431
translate ru lMendingThings_31f8ef75:
# F "I am so not buying you a new pillow."
F "Теперь не жди, что я куплю тебе новую подушку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3446
translate ru lMendingThings_da36ef02:
# "Rosa practically shoves Naser into the seat across from me and sits down herself."
"Роза практически заталкивает Нейсера на сиденье напротив меня и садится сама."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3465
translate ru lMendingThings_2ae7ebef:
# Nas "Rosa I thought you wanted to talk about the gardening club budget!"
Nas "Роза, я думал, ты хотела обсудить бюджет садоводческого клуба!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3468
translate ru lMendingThings_560d4b74:
# "Hes quick to turn his glare from the latina to me."
"Он быстро переводит взгляд с латинки на меня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3471
translate ru lMendingThings_2c69d066:
# Nas "Whats all this about, Anon?"
Nas "Что всё это значит, Анон?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3473
translate ru lMendingThings_b8d33dbb:
# Nas "I told you before, I{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Говорил же уже тебе, я{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3476
translate ru lMendingThings_aaf821d1:
# Ro "Hush, this was my idea."
Ro "Цыц, это была моя идея."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3478
translate ru lMendingThings_5a81fd64:
# Ro "You were just telling me in the car you were having struggles with your sister."
Ro "Ты же сам только что рассказывал мне в машине, что у тебя проблемы с сестрой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3482
translate ru lMendingThings_4d5c6ce7:
# Nas "Yeah, but{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Да, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3485
translate ru lMendingThings_69bf81d6:
# Ro "Go ahead and try talking to Fang about it."
Ro "Так что вперёд, попробуй обсудить это с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3490
translate ru lMendingThings_8df93044:
# "Fang shifts in her seat to get up and I squeeze her hand to get her to stop."
"Клык ёрзает на сиденье, собираясь встать, но я сжимаю её руку, чтобы она осталась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3493
translate ru lMendingThings_348a3a00:
# F "Ngh."
F "Нгх."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3495
translate ru lMendingThings_fbe5ab2e_5:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3502
translate ru lMendingThings_cf0f16f3:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps} well{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps} ну{cps=*.1}...{/cps} что ж{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3504
translate ru lMendingThings_58f9ce0e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps} I guess I want to say-"
Nas "{cps=*.1}...{/cps} Думаю, я хочу сказать-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3514
translate ru lMendingThings_b9aaca93:
# Moe "ALRIGHT I BROUGHT BREADSTICKS FOR THE LOVELY COUPLE." with vpunch
Moe "ТАК, Я ПРИНЁС ХЛЕБНЫЕ ПАЛОЧКИ ДЛЯ ПРЕЛЕСТНОЙ ПАРЫ." with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3541
translate ru lMendingThings_0981fc24:
# "Rosa slams her head into the table."
"Роза роняет голову на стол."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3553
translate ru lMendingThings_ab679b25:
# Moe "Whoa, Nasah?!"
Moe "Ваай, Нейсер?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3555
translate ru lMendingThings_d885d8fe:
# Moe "I sees youve finally dumped that strumpet!"
Moe "Вижу, ты наконец-то бросил ту трындычиху!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3557
translate ru lMendingThings_0593835c:
# Moe "Iz told you she was bad for yous, I did!"
Moe "Я же ещё тогда говорил, что она тебе не пара!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3559
translate ru lMendingThings_2a4d00cc:
# Moe "Do I know how to call em or what?"
Moe "А я знаю как её зовут?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3562
translate ru lMendingThings_43aa48a4:
# "Moes powerful jaw clicks shut when he notices our unenthused stares."
"Мощная челюсть Мо щёлкает, когда он замечает наши безучастные взгляды."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3565
translate ru lMendingThings_0a24751d:
# Moe "{cps=*.1}...{/cps} Dis aint a double date, aint it?"
Moe "{cps=*.1}...{/cps} Это не двойное свидание, я так понимаю?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3568
translate ru lMendingThings_a3ea65de:
# A "Thank you for the breadsticks, Moe, but its not the best timing."
A "Спасибо за хлебные палочки, Мо, но сейчас не самое удачное время."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3573
translate ru lMendingThings_74db2adb:
# "Moe drags over a chair with his tail and sits in it with his tiny arms on the backrest."
"Мо подтаскивает хвостом стул и садится в него задом наперёд, положив свои крошечные ручки на спинку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3576
translate ru lMendingThings_7e5fb65d:
# Moe "Nobody tells me nothin anymore from your family, you twos, but I got a good idea what thisd be about."
Moe "Вы, двое, мне больше никто ничего не рассказывает про ваши дела семейные, но я догадался к чему всё это."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3579
translate ru lMendingThings_0d3b5a55:
# A "Moe, you really dont have to-"
A "Мо, вам правда не нужно-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3581
translate ru lMendingThings_f4eaa3a9:
# Moe "Dont think I havent noticed how little Lucy there looks."
Moe "Не думай, что я не заметил, как малышка Люси сейчас выглядит."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3585
translate ru lMendingThings_5bb0de61:
# Moe "Even little Nasah looks like hes had the shit kicked outta him."
Moe "Даже малыш Нейсер выглядит так, словно из него всё дерьмо вышибли."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3589
translate ru lMendingThings_fe5650c6:
# Moe "Ol Moe can intuit whats happenin."
Moe "Старик Мо хвостом чует, что происходит."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3592
translate ru lMendingThings_a248bc40:
# Moe "As for Nasahs new lady friend and you, please give us a little privacy."
Moe "Что касается новой подружки Нейсера и тебя, прошу, оставьте нас ненадолго наедине."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3596
translate ru lMendingThings_d71527cb:
# Moe "Family matters are best handled by da family."
Moe "Семейные дела оставьте семье."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3600
translate ru lMendingThings_f4ffd6ea:
# "Fang turns a worried look my way as her claws once again dig into my hand."
"Клык посылает обеспокоенный взгляд в мою сторону, когда её когти снова впиваются в мою руку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3602
translate ru lMendingThings_024b6f73:
# "An old memory flashes in my head."
"В моей голове промелькнуло старое воспоминание."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3605
translate ru lMendingThings_c6814c6f:
# "If it worked for Naser{cps=*.1}...{/cps}"
"Если это сработает с Нейсером{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3608
translate ru lMendingThings_2929bbb1:
# A "Itll be fine, Fang. Ill be nearby."
A "Всё будет хорошо, Клык. Я буду рядом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3617
translate ru lMendingThings_f828851e:
# "I draw her into a hug and my cheek rubs softly against her long beak."
"Я заключаю её в объятия, и моя щека нежно трётся о её длинный клюв."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3622
translate ru lMendingThings_5b277d5e:
# "I pull away to see Fang with a luminescent blush across her cheek."
"Я отстраняюсь, дабы увидеть пылающий румянец у Клыка на щеках."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3631
translate ru lMendingThings_bf69757d:
# "I shuffle out of the booth and stand next to Rosa."
"Я выползаю из кабинки и встаю рядом с Розой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3634
translate ru lMendingThings_82e4d164:
# Moe "JERRY! GIT DESE TWO A TABLE AN SOME MOZZARELLA STICKS!" with vpunch
Moe "ДЖЕРРИ! НАЙДИ ЭТИМ ДВОИМ СТОЛИК И ПРИНЕСИ ПАЛОЧЕК ИЗ МОЦАРЕЛЛЫ!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3637
translate ru lMendingThings_1c548eb6:
# "The overworked busman brought us to a small table on the opposite end of the restaurant."
"Измученный официант подвёл нас к маленькому столику в противоположном конце ресторана."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3639
translate ru lMendingThings_9eb6396f:
# "Guess this isnt the first time this kind of thing has happened."
"Похоже, тут не впервые, происходит подобное."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3652
translate ru lMendingThings_5bc1e376:
# A "So uh{cps=*.1}...{/cps} now what Rosa?"
A "Ну так, эм{cps=*.1}...{/cps} что теперь, Роза?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3657
translate ru lMendingThings_e1a48c6b:
# Ro "Mr. Moe said it best. Family matters are solved by familia."
Ro "Мистер Мо сказал всё по делу. Семейные дела решаются семьёй."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3659
translate ru lMendingThings_0084cdbf:
# Ro "We just sit and wait now."
Ro "А мы просто сядем и подождём."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3664
translate ru lMendingThings_4006d2fa:
# "She grimaces as her eyes sweep over the menu."
"Она морщится, пробегаясь глазами по меню."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3666
translate ru lMendingThings_77cead10:
# Ro "Is there any vegetarian options here?"
Ro "А вегетарианские блюда тут есть?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3668
translate ru lMendingThings_984cce38:
# A "Why not the pasta?"
A "Чем плоха паста?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3670
translate ru lMendingThings_c7bd3402:
# Ro "I am watching my figure, An-on."
Ro "Я слежу за фигурой, Ан-он."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3673
translate ru lMendingThings_eea392de:
# "I hope Moe can solve this quickly."
"Надеюсь, Мо разрулит всё побыстрее."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3676
translate ru lMendingThings_1435f272:
# Ro "You know, this is to help you too, An-on."
Ro "Знаешь, это и тебе поможет, Ан-он."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3679
translate ru lMendingThings_0ad25b8b:
# "What."
"Чего?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3681
translate ru lMendingThings_2db5f6f3:
# Ro "You yourself look like you are struggling with something."
Ro "Tы сам выглядишь так, будто под прессом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3684
translate ru lMendingThings_0047e03e:
# Ro "Let me hear {i}your{/i} troubles, An-on."
Ro "Поведай мне о {i}своих{/i} проблемах, Ан-он."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3687
translate ru lMendingThings_b90786b5:
# "My troubles?"
"Моих проблемах?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3690
translate ru lMendingThings_33bc4d36:
# "I look across the room to see Naser and Fang actually laughing with Moe."
"Я смотрю в другой конец зала и вижу, как Нейсер и Клык реально смеются вместе с Мо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3692
translate ru lMendingThings_ded42b5e:
# "My heart clenches as I wish I was there with Fang."
"Моё сердце сжимается от того, что мне хочется быть там, рядом с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3695
translate ru lMendingThings_f746bce7:
# Ro "Is it your new relationship?"
Ro "Всё дело в твоих новых отношениях?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3699
translate ru lMendingThings_35a27ba8:
# A "*sigh* That and a hundred other things."
A "*вздох* Да, и ещё сотне вещей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3702
translate ru lMendingThings_2d211cbc:
# Ro "Let it out, An-on. There is no need to bottle up these anxieties of yours."
Ro "Ан-он, выкладывай. Нечего копить в себе все свои переживания."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3711
translate ru lMendingThings_52d29377:
# "It was as if a bulwark broke."
"Казалось, будто крепостная стена обвалилась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3725
translate ru lMendingThings_0e91bdda:
# "The words spilled from my lips at so rapid a pace I feared Rosa wouldnt understand."
"Слова лились с моих губ с такой скоростью, что я боялся, что Роза ничего не разберёт."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3728
translate ru lMendingThings_2c71c493:
# "I told her everything."
"Я рассказал ей всё."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3730
translate ru lMendingThings_c55b2864:
# "From how I wound up at Volcano High, all my inner turmoil there, even my romantic failings."
"Начиная с того, как меня занесло в Volcano High, про то, как я всё это переживал, и заканчивая моими любовными неудачами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3732
translate ru lMendingThings_8f889ca6:
# "Time slipped by as I used this rare moment to finally vent about everything around me."
"Пока я пользовался этим редким моментом, чтобы наконец-то выговориться обо всём, что со мной происходит, время пролетело совсем незаметно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3734
translate ru lMendingThings_83a7e4dc:
# "And through it all Rosa simply smiled and nodded."
"И всё это время Роза просто улыбалась и кивала в ответ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3736
translate ru lMendingThings_e8ce8f79:
# "Few times she would speak up, if only for clarification or to offer sympathy."
"Несколько раз она вмешивалась, но только для того, чтобы прояснить ситуацию или выразить сочувствие."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3739
translate ru lMendingThings_55400136:
# "Our meal came and went ignored."
"Наша еда приносилать и уносилась нетронутой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3741
translate ru lMendingThings_888b30b7:
# "I just kept talking and talking until I couldnt anymore."
"Я просто продолжал говорить и говорить, пока больше уже не мог."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3749
translate ru lMendingThings_8b60c65c:
# "My throat is so dry now and my voice is hoarse."
"У меня серьёзно пересохло в горле, и я охрип."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3752
translate ru lMendingThings_5b50563a:
# "God how long was I talking."
"Боже, как же долго я трепался."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3756
translate ru lMendingThings_199f8154:
# "Rosa slides out from her chair and steps around it."
"Роза соскальзывает со стула и обходит его."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3763
translate ru lMendingThings_b585eb0f:
# "Her fist rocks my shoulder back harshly."
"Её кулак резко толкает меня в плечо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3765
translate ru lMendingThings_ce7cde3e:
# A "Agh! What was that for?!"
A "Ай! За что?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3768
translate ru lMendingThings_4feefd4e:
# Ro "For being a stupid boy. Here, drink."
Ro "За то, что ты глупый мальчишка. Вот, выпей."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3770
translate ru lMendingThings_53d88634:
# "I take the proffered glass of water and down it greedily."
беру поднесённый стакан воды и жадно осушаю его."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3773
translate ru lMendingThings_9c270fcf:
# "As soon as I set the cup down a pair of arms wrap around my head."
"Как только я ставлю стакан, пара рук обхватывает мою голову."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3782
translate ru lMendingThings_ff16d68f:
# "Oh god oh fuck Rosa is actually gonna kill me."
"О боже, о бля, Роза реально собирается меня прикончить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3790
translate ru lMendingThings_6600f25c:
# Ro "You stupid boys. Always hiding away your own pain."
Ro "Глупые мальчишки. Вечно прячете свою личную боль."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3792
translate ru lMendingThings_ecf8390c:
# "Her heavy hand rubs my head gently as she cradles it against her chest."
"Её тяжёлая рука нежно гладит мою голову, пока она прижимает её к своей груди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3794
translate ru lMendingThings_f83bfbe8:
# Ro "Be sure you tell Fang of this, okay?"
Ro "Обязательно расскажи обо всём этом Клыку, договорились?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3797
translate ru lMendingThings_768c9f4c:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Okay{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}Ладно{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3799
translate ru lMendingThings_95d0dcf9:
# Ro "Good. Personally I think you two are absolutely adorable."
Ro "Хорошо. Лично я думаю, что вы двое абсолютно очаровательны."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3802
translate ru lMendingThings_10930627:
# Ro "But my Lord on His cross of rock are you two dumb."
Ro "Но Господь Всемогущий, какие же вы оба тупые."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3804
translate ru lMendingThings_9594940d:
# Ro "Always hiding away these pains you have from the world and your loved ones."
Ro "Вечно прячете свою боль от всего мира и от своих близких."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3816
translate ru lMendingThings_0125d9e0:
# "Rosa loosens her grip around my head and I sneak a glance over towards Fang and Naser."
"Роза ослабляет хватку вокруг моей головы, и я украдкой бросаю взгляд на Клыка и Нейсера."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3818
translate ru lMendingThings_54b6ba1f:
# "They arent trying to kill each other, so they seem to have made some progress."
"Раз они не пытаются убить друг друга, значит, им удалось добиться некоторого прогресса."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3820
translate ru lMendingThings_72f4a037:
# "I almost think I just saw Fang actually smile."
"На самом деле, мне даже кажется, что я видел, как Клык улыбается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3823
translate ru lMendingThings_f3d99a98:
# "Right as I turn back to the table, my ears are assaulted by Moes Italian shrieking from across the restaurant."
"Как только я поворачиваюсь обратно к столу, мои уши оглушает итальянский крик Мо, доносящийся с другого конца ресторана."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3826
translate ru lMendingThings_5c791c5f:
# Moe "AY! YOUS KIDS CAN COME ON BACKS NOW!" with vpunch
Moe "ЭУ! ДЕТИШКИ, ДАВАЙТЕ-КА СЮДА ОБРАТНО!" with vpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3844
translate ru lMendingThings_3f52a973:
# "The first thing I notice on the way over is how much more lively Fang and Naser look, like they had regained all of their lost energy."
"Первое, что я замечаю по пути - это то, насколько оживленнее выглядят Клык и Нейсер, как будто они восстановили всю свою утраченную энергию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3866
translate ru lMendingThings_ba1e8d6b:
# "Before I can take a seat Fang gets up and wraps her arms around my head."
"Прежде чем я успеваю сесть, Клык встаёт и обнимает меня за голову."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3868
translate ru lMendingThings_7596a5dc:
# "I almost ask her what the deal is, but I can feel the icy stare shes shooting at Rosa from here."
"Я чуть не спросил её, в чём дело, но заметил как она сверлит Розу ледяным взглядом."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3874
translate ru lMendingThings_d6b36555:
# Ro "F-Fang, you know I didnt mean it like that!"
Ro "К-Клык, ты же знаешь, я ни о чём таком не думала!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3878
translate ru lMendingThings_6cea4ba6:
# "Fang lets out the laugh she was holding in."
"Клык испускает сдерживаемый смех."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3883
translate ru lMendingThings_92c0b2e9:
# F "I know, just messing."
F "Да знаю, просто прикалываюсь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3889
translate ru lMendingThings_f2529662:
# "I let out a sigh of relief. Fangs back to making jokes, thats good."
с облегчением вздохнул. Клык снова начала шутить, это хорошо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3892
translate ru lMendingThings_c47548c9:
# Moe "Its good to sees ol Moe could help to sets things straight. Dont ever hesistate on coming right backs if yous needs it!"
Moe "Приятно видеть, что старик Мо ещё может помочь все исправить. И даже не сомневайтесь в том, чтобы снова зайти, если вам это понадобится!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3894
translate ru lMendingThings_d439f672:
# Moe "And good job on gettin yousself a better half Nasah, shes a better looker than your old lady friend."
Moe "И молодец, Нейсер, что нашёл себе половинку получше, она красивее, чем твоя старая подружка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3898
translate ru lMendingThings_72033597:
# Nas "Wait, Rosa isnt my-"
Nas "Стой, Роза не моя-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3903
translate ru lMendingThings_3aa16d0b:
# Nas "Naomi and I are still-"
Nas "Наоми и я по-прежнему-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3905
translate ru lMendingThings_aa7b758f:
# Moe "I knows, youre probably all heart broken about da break up, but dun do it in front of yer new gal, Nasah."
Moe "Знаю, у тебя, наверняка, разбито сердце из-за разрыва, но не показывай этого перед своей новой девушкой, Нейсер."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3907
translate ru lMendingThings_115fb07a:
# Moe "Allsways said dat {i}melograno mignotta{/i} was nevah goods tah yah."
Moe "Я всегда говорил, что эта{i}гранатовая миньотта{/i} никогда тебе не подходила."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3925
translate ru lMendingThings_e4b22663:
# "Moe rushes off before Naser can finish his sentence, leaving the four of us alone once again."
"Мо убегает прежде, чем Нейсер успевает закончить фразу, снова оставляя нас четверых одних."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3930
translate ru lMendingThings_76e08fd3:
# "I promptly take my place in the booth next to Fang, feeling her clawed fingers lock with my own."
"Я поспешно занимаю своё место в кабинке рядом с Клыком, чувствуя, как её когтистые пальцы сцепляются вместе с моими."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3936
translate ru lMendingThings_d86593ac:
# "Rosa on the other hand took a seat a conspicuous distance from Naser, and Im not quite sure who looks more embarrassed."
"Роза, с другой стороны, села на заметном расстоянии от Нейсера, и я не уверен, кто из них выглядит более смущённо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3944
translate ru lMendingThings_31e16a88:
# "The rest of the time at Moes goes by pretty well, whatever family trick up his tiny sleeve seemed to have worked."
"Остальное время у Мо проходит довольно хорошо. Уж в чём бы ни заключался этот семейный трюк, вытянутый из его крошечного рукава, но он, явно, сработал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3946
translate ru lMendingThings_9af0f6d0:
# "Fang is more calm than Ive seen her in months, Naser is talking and laughing without having to walk through a verbal minefield."
"Клык гораздо спокойнее, чем когда-либо за последние месяцы, Нейсер разговаривает и смеётся, не боясь пройти через словесное минное поле."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3948
translate ru lMendingThings_20096111:
# "From everyones mood alone, I feel like a burden is lifted from my shoulders."
"Лишь от одного только настроения каждого из присутствующих я чувствую, что с моих плеч упал тяжкий груз."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3951
translate ru lMendingThings_9eb4ed63:
# "Dinner is lively, and Rosa offers to take Fang and I home."
"Ужин проходит оживлённо, и Роза предлагает отвезти нас с Клыком по домам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3953
translate ru lMendingThings_a33ac18c:
# "Fang agrees to return to her place with Naser."
"Клык соглашается вернуться к себе домой вместе с Нейсером."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3955
translate ru lMendingThings_9185921b:
# "She drops me off back at my place, and I return Fangs backpack to her."
"Она высаживает меня у моего дома, и я возвращаю Клыку её рюкзак."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3961
translate ru lMendingThings_d0014666:
# "After locking the door I collapse on my bed, completely spent."
"Заперев дверь, я падаю на кровать, совершенно измотанный."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3963
translate ru lMendingThings_e14b520c:
# "{cps=*.1}...{/cps}I forgot to get a new pillow."
"{cps=*.1}...{/cps}Я забыл достать новую подушку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3965
translate ru lMendingThings_f1638dc1_4:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3974
translate ru lMendingThings_6eaec5a7:
# "Fang texts me while Im walking to school the next day."
"На следующий день, пока я иду в школу, Клык начинает писать мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3982
translate ru lMendingThings_04874b5d:
# "{i}Fang:{/i}{fast} i slept like a rock last night lol"
"{i}Клык:{/i}{fast} вчера дрыхла как убитая, лол"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3984
translate ru lMendingThings_98c7c773:
# "{i}Fang:{/i}{fast} you feeling better too?"
"{i}Клык:{/i}{fast} тебе тоже полегче?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3987
translate ru lMendingThings_ec2efe48:
# "{i}Anon:{/i}{fast} Yeah. Were your parents upset?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Да. Родители сильно бесились?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3990
translate ru lMendingThings_98de5a0a:
# "{i}Fang:{/i}{fast} im friggin"
"{i}Клык:{/i}{fast} блин, я"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3992
translate ru lMendingThings_8505003b:
# "{i}Fang:{/i}{fast} grounded from everything basically forever"
"{i}Клык:{/i}{fast} под домашним арестом, походу, навечно"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3995
translate ru lMendingThings_d64e5aa0:
# "{i}Anon:{/i}{fast} Uh oh."
"{i}Анон:{/i}{fast} Оооу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3998
translate ru lMendingThings_e8814bca:
# "{i}Fang:{/i}{fast} my mom will forget in like a week lmao :V"
"{i}Клык:{/i}{fast} мама забудет об этом, где-то через неделю, лмао :V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4000
translate ru lMendingThings_c82a6376:
# "{i}Fang:{/i}{fast} see you in science as always, right?"
"{i}Клык:{/i}{fast} увидимся на естествознании, как и обычно, да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4003
translate ru lMendingThings_dff4a503:
# "{i}Anon:{/i}{fast} Yeah, of course."
"{i}Анон:{/i}{fast} Да, конечно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4005
translate ru lMendingThings_6047eff8:
# "{i}Anon:{/i}{fast} What do you plan to do about your missing assignments?"
"{i}Анон:{/i}{fast} Что думаешь делать с пропущенными заданиями?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4008
translate ru lMendingThings_5dfde573:
# "{i}Fang:{/i}{fast} naser stayed up to help me with them."
"{i}Клык:{/i}{fast} Нейсер остался, чтобы помочь с ними."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4010
translate ru lMendingThings_2364e5df:
# "{i}Fang:{/i}{fast} i think he did most of it though lol"
"{i}Клык:{/i}{fast} по-моему он большинство из них сделал, лол"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4022
translate ru lMendingThings_883ca8e5:
# "Warms my heart to see shes back to normal."
"Видеть, что она пришла в норму, греет мне душу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4025
translate ru lMendingThings_c27a77ca:
# "Wait, she still hasnt spoken with Trish."
"Погодите-ка, она же всё ещё не поговорила с Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4028
translate ru lMendingThings_10498182:
# "I shouldnt be worried."
"Думаю, мне не стоит волноваться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4030
translate ru lMendingThings_883ac62f:
# "But{cps=*.1}...{/cps} when she called, Fang{cps=*.1}...{/cps}"
"Но{cps=*.1}...{/cps} когда та звонила, Клык{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4033
translate ru lMendingThings_b9a0d16a:
# Re "Yo, Anon! Wait up!"
Re "Йо, Анон! Притормози!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4041
translate ru lMendingThings_13b47bac:
# "I instinctively start picking up the pace."
"Я инстинктивно ускоряю шаг."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4052
translate ru lMendingThings_a2a580c8:
# Re "Wait, man! I need to talk to you about Trish!"
Re "Погодь, чел! Мне надо с тобой побазарить о Триш!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4055
translate ru lMendingThings_16bee4e8:
# "Ugh. Well, I dont have a beef with Reed, cant hurt to talk."
"Угх. Что ж, к Риду у меня претензий нет, так что можно и поговорить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4060
translate ru lMendingThings_0b716a4f:
# A "What?"
A "В чём дело?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4066
translate ru lMendingThings_af10c377:
# Re "Trishs been, like, super beat up over everything thats happened."
Re "Триш была, типа, супер разбита из-за всего произошедшего."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4069
translate ru lMendingThings_ec3566ea:
# A "So Ive heard."
A "Я это слышал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4072
translate ru lMendingThings_3cafbb0c:
# Re "So, you wouldnt mind if, uh{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Значит, ты не будешь против, если, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4074
translate ru lMendingThings_52e3448f:
# A "No, Reed."
A "Нет, Рид."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4080
translate ru lMendingThings_fb5288fd:
# Re "Huh?"
Re "А?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4083
translate ru lMendingThings_71fdc13f:
# A "Im not going to lure Fang into meeting Trish so she can try to fix their abusive relationship."
A "Я не собираюсь заманивать Клыка на встречу с Триш, чтобы та могла попытаться исправить их абьюзивные отношения."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4089
translate ru lMendingThings_c64da201:
# "Reed winces."
"Рид вздрагивает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4091
translate ru lMendingThings_cb7f3e24:
# Re "Read me like a book, huh?"
Re "Читаешь меня как книгу, да?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4094
translate ru lMendingThings_fa4a9198:
# Re "Come on, man. Trishll be better this time, I know it."
Re "Да ладно, чел. Триш будет вести себя лучше в этот раз, я уверен."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4096
translate ru lMendingThings_4eaa6d08:
# Re "Just give it a chance, whats the worst that could happen."
Re "Просто дай ей шанс. Что тут такого может случиться?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4100
translate ru lMendingThings_e87bf318:
# "I hear the desperation in his voice."
"Я слышу отчаяние в его голосе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4104
translate ru lMendingThings_f4c1beda:
# "Hesitating, I sigh and roll my eyes."
"Поколебавшись, я вздыхаю и закатываю глаза."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4107
translate ru lMendingThings_f095d146:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Fine. But Im going to be there and were leaving the split second I can tell its not going well."
A "{cps=*.1}...{/cps}Ладно. Но только в моём присутствии, и если что-то пойдёт не так, мы уйдём в ту же секунду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4110
translate ru lMendingThings_6930cbf4:
# Re "Oh man, youre a lifesaver! Just bring her over into the auditorium for lunch, Ill make sure Trish doesnt flake!"
Re "Ох, чел, ты мой спаситель! Просто приведи её в актовый зал пообедать, я прослежу, чтобы Триш не начала лажать!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4119
translate ru lMendingThings_589be065:
# "Reed excitedly jogs away to his homeroom."
"Рид с оживлением убегает в свой класс."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4121
translate ru lMendingThings_c845dfe5:
# "Thats the most relieved Id ever seen him."
"Я никогда не видел его более расслабленным."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4124
translate ru lMendingThings_fb089623:
# "Guess Trish really is sorry."
"Видимо, Триш действительно раскаялась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4132
translate ru lMendingThings_3b44fa20:
# "I give Fang the memo as I duck into class moments before the bell."
"Я кидаю сообщение об этом Клыку, когда заныриваю в класс за секунду до звонка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4140
translate ru lMendingThings_09b8a07d:
# "{i}Fang:{/i}{fast} i dunno{cps=*.1}...{/cps}"
"{i}Клык:{/i}{fast} фиг знает{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4142
translate ru lMendingThings_d2c4676e:
# "{i}Fang:{/i}{fast} youll be there right? <:V"
"{i}Клык:{/i}{fast} ты же там точно будешь? <:V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4145
translate ru lMendingThings_ebbeb547:
# "{i}Anon:{/i}{fast} Of course I will."
"{i}Анон:{/i}{fast} Конечно буду."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4148
translate ru lMendingThings_7caafed2:
# "{i}Fang:{/i}{fast} ill try not to get too worked up in anticipation then. :V"
"{i}Клык:{/i}{fast} тогда постараюсь не слишком напрягаться от ожидания. :V"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4158
translate ru lMendingThings_610abecd:
# "I sigh and glance at the clock."
"Я вздыхаю и смотрю на часы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4160
translate ru lMendingThings_96b0bd54:
# "I feel like my moods been put in a guillotine now."
"Чувствую себя так, будто меня ведут на гильотину."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4162
translate ru lMendingThings_b5259b2a:
# "And Trish and Reed are the ones in the black hoods."
"А Триш с Рид те, кто будут в чёрных капюшонах."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4164
translate ru lMendingThings_07b99b43:
# "The anxietys returned, making time crawl by so slowly now."
"Тревога вернулась, из-за чего время теперь ползёт слишком медленно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4166
translate ru lMendingThings_1f82cb7c:
# "Even in science, where Fang and I could at least sit next to each other and talk didnt alleviate it."
"Даже на естествознании, где мы с Клыком могли, хотя бы, посидеть рядом и поговорить, это не облегчало ситуацию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4168
translate ru lMendingThings_0f14437f:
# "But Math{cps=*.1}...{/cps}"
"Но на математике{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4170
translate ru lMendingThings_01018945:
# "Mr. Carleciidewski was unconscious at his desk, once again being of no help."
"Мистер Карлесидевский лежал в отключке за своим столом, и снова от него не было никакого толку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4172
translate ru lMendingThings_c62c4134:
# "Reed is now sitting behind me, and every time I glance back he smiles and nods."
"Рид теперь сидит позади меня, и каждый раз, когда я оглядываюсь, он улыбается и кивает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4175
translate ru lMendingThings_4d8d9ce5:
# "Trish is nowhere to be seen."
"Триш нигде не видно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4178
translate ru lMendingThings_2773bac8:
# "The ticks of the clocks second hand are a countdown to doomsday and Im at the epicenter of it."
"Тиканье секундной стрелки часов - это обратный отсчёт до апокалипсиса, и я нахожусь в его эпицентре."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4185
translate ru lMendingThings_e34f9368:
# "The lunch bell blares loudly and I shuffle out from behind my desk."
"Громко звенит звонок на обед, и я, шаркая ногами, выхожу из-за своей парты."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4188
translate ru lMendingThings_94d08407:
# "A powerful arm wraps around my shoulder, dragging me to the door."
"Сильная рука обхватывает меня за плечо, волоча к двери."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4190
translate ru lMendingThings_11615321:
# Re "Cmon man, sooner we get our food the sooner we can put all this behind us."
Re "Погнали, чел, чем раньше мы возьмём еду, тем быстрее покончим со всем этим."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4200
translate ru lMendingThings_528578d6:
# "Theres an edge of something to Reeds voice, making his words sound unnatural."
"В голосе Рида есть что-то странное, из-за чего его слова звучат неестественно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4212
translate ru lMendingThings_18d7e66f:
# "My phone vibrates in my pocket."
"Мой телефон вибрирует в кармане."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4215
translate ru lMendingThings_2512639a:
# "When I reach for it Reed bumps me."
"Когда я тянусь за ним, Рид толкает меня."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4223
translate ru lMendingThings_eec12821:
# Re "Whatcha want for lunch?"
Re "Что возьмёшь на обед?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4227
translate ru lMendingThings_77cc252b:
# A "I uh{cps=*.1}...{/cps} whatre they serving?"
A "Я, эм{cps=*.1}...{/cps} а что там у них есть?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4229
translate ru lMendingThings_1168f9a4:
# "Another buzz in my pocket."
"Ещё одно жужжание в моём кармане."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4232
translate ru lMendingThings_23df299b:
# Re "Well I think its mystery meatloaf and pizza today."
Re "Ну, наверное, сегодня этот загадочный мясной рулет и пицца."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4234
translate ru lMendingThings_ced8bc7e:
# "And another."
"И ещё одно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4240
translate ru lMendingThings_54ccec93:
# A "One sec-"
A "Одну сек-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4243
translate ru lMendingThings_cff16ecc:
# Re "Yo the lines moving."
Re "Йо, очередь движется."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4250
translate ru lMendingThings_7842a629:
# "Im bumped forward in line by Reed."
"Рид толкает меня вперёд в очереди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4253
translate ru lMendingThings_3ac70cab:
# "My phone is vibrating nonstop now."
"Мой телефон теперь вибрирует без остановки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4257
translate ru lMendingThings_13a21b01:
# A "Reed whatre you-"
A "Рид, ты что дел-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4260
translate ru lMendingThings_08aed104:
# Re "Just trying to get us some grub before we see Trish and Fang. Dont wanna do this on an empty stomach right?"
Re "Просто пытаюсь затариться, перед тем как мы увидимся с Триш и Клыком. Ты же не хочешь делать это на пустой желудок, а?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4265
translate ru lMendingThings_fce82f4c:
# "I get my phone out at last to see-"
"Я наконец достаю свой телефон, чтобы посмотреть-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4268
translate ru lMendingThings_d4da40f9:
# Re "Yo so the pizza right? Lets get the pizza."
Re "Йоу, значит, пицца, да? Давай возьмём пиццу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4275
translate ru lMendingThings_9d7e834e:
# A "Reed what is with you right now?!"
A "Рид, да что с тобой сейчас такое?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4286
translate ru lMendingThings_0de86c95:
# "I glance at my phones screen to see ten messages all from Fang."
"Я бросаю взгляд на экран своего телефона и вижу десяток сообщений, все от Клыка."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4295
translate ru lMendingThings_4da7a4a0:
# "Reed pushes me forward and my phone hits the floor."
"Рид толкает меня вперёд, и мой телефон падает на пол."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4302
translate ru lMendingThings_921c5d60:
# A "God damn it Reed!"
A "Рид, мать твою!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4308
translate ru lMendingThings_bc0a0992:
# Re "I got it Anon."
Re "Я подниму, Анон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4314
translate ru lMendingThings_33238123:
# "He scoops up my phone and pockets it."
"Он хватает мой телефон и прячет его в свой карман."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4316
translate ru lMendingThings_08a08ad3:
# Re "Food first, man, cmon."
Re "Сначала еда, чувак, ну же."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4318
translate ru lMendingThings_e01058aa:
# A "Reed seriously what the fuck is up with you!"
A "Рид серьёзно, какого хера с тобой происходит!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4321
translate ru lMendingThings_8f0b368b:
# Re "What? Nothing, man, just us two getting some food. Right?"
Re "Что? Ничего, чел, мы просто вдвоём хавкой затариваемся. Разве не так?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4326
translate ru lMendingThings_8a30ff21:
# A "{cps=*.1}...{/cps} Give me back my phone, Reed."
A "{cps=*.1}...{/cps} Дай мне мой телефон, Рид."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4329
translate ru lMendingThings_f307fe73:
# Re "{cps=*.1}...{/cps} "
Re "{cps=*.1}...{/cps} "
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4331
translate ru lMendingThings_0690c33a:
# Re "{cps=*.1}......{/cps} "
Re "{cps=*.1}......{/cps} "
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4336
translate ru lMendingThings_acd268b0:
# Re "Sorry."
Re "Прости."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4339
translate ru lMendingThings_deadcaec:
# "I drop my tray and make a break down the hall towards the auditorium."
"Я роняю свой поднос и бегу по коридору к актовому залу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4359
translate ru lMendingThings_b5668589:
# "Reed is chasing close behind only a few feet behind me."
"Рид преследует меня всего в нескольких шагах позади."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4361
translate ru lMendingThings_ddd903ec:
# Re "Anon, wait!!"
Re "Анон, стой!!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4364
translate ru lMendingThings_1768c3d4:
# "Think Im managing to outpace him."
"Кажется, мне удаётся его опередить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4366
translate ru lMendingThings_232d12e7:
# "Just need to turn the corner and its on the other end of the hall."
"Нужно только завернуть за угол, и зал будет в другом конце коридора."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4369
translate ru lMendingThings_f4619bd0:
# "I hear Reeds footsteps get further away, and stop for a split second."
"Я слышу, как шаги Рида удаляются и на долю секунды прекращаются."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4380
translate ru lMendingThings_cf0b5d72:
# "Did he give up?"
"Он что, сдался?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4416
translate ru lMendingThings_7b5e89cd:
# "What the fu-?!"
"Что за пиз-?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4485
translate ru lMendingThings_607e6ecd:
# "Water sprays from the ceiling and the halls are quickly crowded with screaming students running for their lives, the teachers trying fruitlessly to keep them calm."
"С потолка брызжет вода, и коридоры быстро заполняются вопящими школьниками, спасающимися бегством, пока учителя безуспешно пытаются их успокоить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4489
translate ru lMendingThings_45faff81:
# "{i}Reed, you dirty bastard!!{/i}"
"{i}Рид, ну ты и грязный ублюдок!!{/i}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4492
translate ru lMendingThings_22ed5000:
# "Im shoved aside from all angles by the student body."
"Ученики толкают меня со всех сторон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4495
translate ru lMendingThings_73dd9d32:
# "Just a dozen more feet to the door-!"
"Ещё десяток метров до двери-!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4523
translate ru lMendingThings_91aca34f:
# "I finally manage to get my hand on the handle and-"
"Мне наконец-то удаётся схватиться за ручку и-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4539
translate ru lMendingThings_99d0ac2c:
# A "*Glk-!*"
A "*Глк-!*"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4551
translate ru lMendingThings_644ae707:
# Re "Sorry, man."
Re "Прости, чел."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4554
translate ru lMendingThings_76c3e9b9:
# "Hes got me in a chokehold with one arm."
"Он держит меня одной рукой в удушающем захвате."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4557
translate ru lMendingThings_41239b68:
# Re "Convenient."
Re "Удачно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4561
translate ru lMendingThings_5f2a338e:
# "Reed opens the door with one foot to look in."
"Рид одной ногой приоткрывает дверь, чтобы заглянуть внутрь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4565
translate ru lMendingThings_7bee9303:
# Re "Youll see, man. Its all going well."
Re "Видишь, чел. Всё идёт как надо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4568
translate ru lMendingThings_3dbd214c:
# "I can only watch the scene before me unfold."
"Я могу лишь наблюдать за разворачивающейся передо мной сценой."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4586
translate ru lMendingThings_dc2715de:
# T "{i}WHY{/i} don't you want to talk about it?"
T "{i}ПОЧЕМУ{/i} ты не хочешь поговорить об этом?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4592
translate ru lMendingThings_5e916214:
# T "Please talk to me, {i}PLEASE{/i}."
T "Пожалуйста, поговори со мной, {i}ПРОШУ{/i}."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4594
translate ru lMendingThings_f1a8fdbd:
# T "It's been days, didn't you have enough time to think about it already?"
T "Прошло уже несколько дней, неужели тебе этого не хватило, чтобы уже всё обдумать?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4598
translate ru lMendingThings_e64d388e:
# F "Fuck off from my life, already!"
F "Съеби уже из моей жизни!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4600
translate ru lMendingThings_94229ac0:
# T "No, Fang, I won't! I helped you, remember? I wanna keep helping you."
T "Нет, Клык, не съебу! Я помогала тебе, помнишь? Я хочу продолжать помогать тебе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4605
translate ru lMendingThings_a57193cd:
# F "You USED ME. YOU BETRAYED ME."
F "Ты МЕНЯ ИСПОЛЬЗОВАЛА. ТЫ ПРЕДАЛА МЕНЯ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4610
translate ru lMendingThings_476a8d4d:
# T "I did not! You couldn't deal with yourself, you weren't happy with how things were going."
T "Не правда! Ты не могла справиться с собой, ты была недовольна тем, как всё шло."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4613
translate ru lMendingThings_808d4507:
# T "I HELPED you achieve a new YOU, you've embraced something beautiful, I was proud of you!"
T "Я ПОМОГЛА тебе стать новой СОБОЙ, ты приняла для себя нечто прекрасное, и я гордилась тобой!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4616
translate ru lMendingThings_b695d7c6:
# F "I don't NEED a NEW me-"
F "Мне НЕ НУЖНА НОВАЯ я-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4618
translate ru lMendingThings_84aa2a94:
# T "I don't UNDERSTAND, would you PLEASE tell ME what's so WRONG?"
T "Я не ПОНИМАЮ, не могла бы ты, ПОЖАЛУЙСТА, объяснить МНЕ, что здесь НЕ ТАК?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4622
translate ru lMendingThings_18681544:
# F "Please Trish, stop talking to me."
F "Прошу, Триш, перестань общаться со мной."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4627
translate ru lMendingThings_e20af549:
# T "BUT WHY?"
T "ДА ПОЧЕМУ?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4632
translate ru lMendingThings_f9aae368:
# F "STOP YELLING."
F "ХВАТИТ ОРАТЬ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4635
translate ru lMendingThings_cdca1f5d:
# T "What about the other guys? What about the band?"
T "А что насчёт остальных? Что насчёт группы?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4639
translate ru lMendingThings_0b4cc6fd:
# F "You ruined everything! It was supposed to be fun!"
F "Ты всё испортила! Это должно было быть весело!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4643
translate ru lMendingThings_eb318c50:
# T "How? Please tell me."
T "Как? Прошу, скажи мне."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4646
translate ru lMendingThings_1869bd7f:
# F "You just took control of everything, we were doing what you wanted all the time."
F "Ты просто стала контролировать всё, мы всё время делали только то, что ты хотела."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4648
translate ru lMendingThings_95c65857:
# T "We VOTED to know what to do next!"
T "Мы ГОЛОСОВАЛИ, чтобы решать, что делать дальше!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4650
translate ru lMendingThings_950c899c:
# F "And we only did what you wanted!"
F "И мы делали только то, что ты хотела!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4653
translate ru lMendingThings_04bf6186:
# T "Because I THOUGHT you'd be ok with it, if you didn't agree with anything I did then you should've just TOLD ME!"
T "Потому что, Я ДУМАЛА, что ты за, и если ты была не согласна со всем что я делала, тогда тебе надо было просто СКАЗАТЬ МНЕ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4655
translate ru lMendingThings_c6255cb8:
# F "You should have known!"
F "Ты должна была знать!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4658
translate ru lMendingThings_ea02351b:
# F "You're confusing me!"
F "Не пудри мне мозги!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4660
translate ru lMendingThings_d4c26392:
# T "IT WAS {w=.2}{nw}"
T "ЭТО БЫЛА {w=.2}{nw}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4664
translate ru lMendingThings_64738c95:
# extend "{i}YOUR{/i}{w=.2} IDEA."
extend "{i}ТВОЯ{/i}{w=.2} ИДЕЯ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4666
translate ru lMendingThings_50f2ed6e:
# T "YOU WERE THE ONE WHO WANTED US TO TAKE THE BAND MORE SERIOUSLY- AND I DID."
T "ЭТО ТЫ ХОТЕЛА, ЧТОБЫ МЫ ОТНОСИЛИСЬ К ГРУППЕ СЕРЬЁЗНЕЕ... ЧТО Я И ДЕЛАЛА!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4668
translate ru lMendingThings_b2b0831d:
# T "I WAS JUST DOING WHAT YOU WANTED BECAUSE I THOUGHT IT WOULD HAVE MADE US HAPPIER."
T "Я ПРОСТО ДЕЛАЛА ТО, ЧТО ТЫ ХОТЕЛА, ПОТОМУ ЧТО ДУМАЛА, ЧТО ЭТО СДЕЛАЕТ НАС СЧАСТЛИВЕЕ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4679
translate ru lMendingThings_a0e5a09b_1:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4681
translate ru lMendingThings_d5664f6e:
# T "{cps=*.1}...{/cps}"
T "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4683
translate ru lMendingThings_34e66e78:
# "Reeds chokehold is making my wounds flare up again. Can I just die? Right here?"
"Удушающий захват Рида заставляет мои травмы снова разыграться. Можно мне просто умереть? Прямо тут?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4686
translate ru lMendingThings_df427d43:
# T "{cps=*.1}...{/cps}You didn't answer about the band, what about Vvurm Drama?"
T "{cps=*.1}...{/cps}Ты не ответила насчёт группы, что будет с Vvurm Drama?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4692
translate ru lMendingThings_0cf7a94c:
# F "I don't know Trish. It's over, ok?"
F "Не знаю, Триш. Пусть всё будет кончено, хорошо?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4703
translate ru lMendingThings_adc4d772:
# T "I was HOPING you were just taking a time-off to cool off and RECONSIDER-"
T "Я НАДЕЯЛАСЬ, что ты просто взяла тайм-аут, чтобы остыть и всё ОБДУМАТЬ-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4710
translate ru lMendingThings_809589df:
# T "WHAT'S HAPPENING TO YOU, FANG?"
T "ЧТО С ТОБОЙ ПРОИСХОДИТ, КЛЫК?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4716
translate ru lMendingThings_f6ce6448:
# F "I don't know who you are anymore, Trish. You did something that's making me question YEARS of my life- WASTED YEARS."
F "Я больше не знаю, кто ты такая, Триш. Ты сотворила такое, что ставит под сомнение ГОДЫ моей жизни- ГОДЫ, ПОТРАЧЕННЫЕ ВПУСТУЮ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4719
translate ru lMendingThings_9bf0ac6b:
# T "Because of him? That's what it is?"
T "Это из-за него? В этом всё дело?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4729
translate ru lMendingThings_51b26050:
# T "You're really just gonna THROW AWAY our entire life together, since we were kids -up until now- just as we're about to make it-"
T "Ты правда собираешься просто ИЗБАВИТЬСЯ от всей нашей совместной жизни, начиная с тех лет, когда мы были детьми - и до этого дня- именно тогда, когда у нас только начало что-то получаться-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4732
translate ru lMendingThings_478bd7ae:
# F "Trish, no, I didn't mean it- I-"
F "Триш, нет, я не это имела в виду- я-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4738
translate ru lMendingThings_efb6ce7f:
# T "Every time I offered you a shoulder to cry on, the songs we wrote, the stories we came up with, all gone? Is that it?"
T "Все те разы, когда я подставляла тебе плечо, чтобы поплакать, песни, которые мы написали, истории, которые мы придумали, всему этому конец? Так значит?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4740
translate ru lMendingThings_97dc29f4:
# T "And for fucking what?"
T "И, блядь, ради чего?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4743
translate ru lMendingThings_7b733524:
# T "For a fucking bum you met a few months ago? Is this what you want, to become a trailer wife?"
T "Ради сраного бомжа, которого ты встретила пару месяцев назад? Вот этого ты хочешь, стать женой из трейлерного парка?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4750
translate ru lMendingThings_8e85ff9a:
# T "To do absolutely fucking NOTHING all day inbetween getting beaten up and feeding little brats to the benefit of some penniless NOBODY?"
T "Делать абсолютно ёбанное НИХУЯ, в перерывах между своим избиением и кормлением мелких сопляков в угоду какому-то нищему НИЧТОЖЕСТВУ?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4753
translate ru lMendingThings_a7a546d1:
# T "I was always here for you, we do EVERYTHING TOGETHER, and THIS is how you thank me? By kicking me out of your life to become a CUM DUMPSTER for this worthless PRION?"
T "Я всегда была рядом с тобой, мы ВСЁ делали ВМЕСТЕ, и ВОТ твоя благодарность? Вычеркнуть меня из своей жизни, чтобы стать СПЕРМОПРИЁМНИКОМ для этого никчёмного ГЛИСТА?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4755
translate ru lMendingThings_eadfd8ce:
# T "Do you NOT see what's wrong here?"
T "Разве ты НЕ видишь, где здесь проблема?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4764
translate ru lMendingThings_d5664f6e_1:
# T "{cps=*.1}...{/cps}"
T "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4766
translate ru lMendingThings_9b1fa4a5:
# T "You told me when the year started you were scared shitless you weren't gonna amount to anything in life."
T "Когда начался год, ты рассказала мне, что была напугана до усрачки тем, что ничего не добьёшься в жизни."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4769
translate ru lMendingThings_9fe7ae31:
# T "Are we in this together or not? If not you'll dive headfirst into exactly THAT, you'll be a nobody!"
T "Мы вместе или нет? Если нет, то ты закончишь именно ТАК, ты будешь никем!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4776
translate ru lMendingThings_b7623d7f:
# T "Remember? I still HAVE THE MESSAGES, LOOK."
T "Помнишь? У меня всё ещё ОСТАЛИСЬ ТЕ СООБЩЕНИЯ. СМОТРИ."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4778
translate ru lMendingThings_0b8e6b2d:
# T "You KNOW I'm right. I'm always right!"
T "Ты ЗНАЕШЬ, что я права. Я всегда права!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4784
translate ru lMendingThings_84e7cbef:
# T "Answer me, Fang!"
T "Ответь мне, Клык!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4788
translate ru lMendingThings_f260c0f8:
# "Reed lets go of my neck completely."
"Рид окончательно отпускает мою шею."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4802
translate ru lMendingThings_2732023e:
# "He wordlessly puts his hands in his pockets and withdraws my phone."
"Он молча засовывает руки в карманы и достаёт мой телефон."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4805
translate ru lMendingThings_f1eba2b5:
# "The phone is dropped limply in my palm and Reed turns away silently."
"Телефон безжизненно падает мне на ладонь, и Рид молча отворачивается."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4807
translate ru lMendingThings_418724a9:
# Re "{cps=*.1}...{/cps}"
Re "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4821
translate ru lMendingThings_b1ae6832:
# "I only caught a glimpse of it, but I saw the disappointment in his eyes."
"Я лишь мельком заметил это, но в его глазах явно читалось разочарование."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4825
translate ru lMendingThings_d79b23b7:
# "I stand back up and throw the door open."
"Я поднимаюсь и распахиваю дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4842
translate ru lMendingThings_1ef8d134:
# "Silence washes over the room."
"В зале воцаряется тишина."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4846
translate ru lMendingThings_4a03f659:
# "Eventually Fang takes a deep breath and lets it out, before facing Trish again."
"В конце концов, Клык делает глубокий вдох и выдох, прежде чем снова обратиться к Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4853
translate ru lMendingThings_2e6cf189:
# F "Fuck."
F "Иди."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4855
translate ru lMendingThings_23894763:
# F "Off."
F "Нахуй."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4858
translate ru lMendingThings_4bb9529e:
# F "Just {i}fuck off{/i} from my life, Trish."
F "Просто, {i}иди нахуй,{/i} из моей жизни, Триш."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4861
translate ru lMendingThings_d5664f6e_2:
# T "{cps=*.1}...{/cps}"
T "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4874
translate ru lMendingThings_a8ad8122:
# "Trish shoots me another of those petty glares before dashing out the side door."
"Триш бросает на меня ещё один из этих своих злобных взглядов, прежде чем выскочить через боковую дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4881
translate ru lMendingThings_7342ce70:
# "Fang folds a seat down and sits in it with her knees to her chest, covering herself with her wings."
"Клык раскладывает сиденье и садится в него, прижав колени к груди, прикрываясь крыльями."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4887
translate ru lMendingThings_e32dd0ed:
# "I sit next to her and she starts silently weeping into her knees."
"Я сажусь рядом с ней, и она начинает тихо рыдать, уткнувшись в колени."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4889
translate ru lMendingThings_63375fbb:
# "I reach through the wings and find a hand to hold."
"Я тянусь сквозь крылья и нащупываю руку, чтобы взяться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4892
translate ru lMendingThings_bd4fb4b8:
# "The lunch bell comes and goes, as does the tardy bell for music class."
"Звонок с обеда звучит и затихает, как и запоздалый звонок на урок музыки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4898
translate ru lMendingThings_3d956a25:
# "We ended up ditching the last few classes and just go back to my apartment again."
"Кончилось тем, что мы прогуляли последние несколько занятий и просто снова вернулись в мою квартиру."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4900
translate ru lMendingThings_f1638dc1_5:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4909
translate ru lBreakingThings_94388bbd:
# A "I dont follow."
A "Я не догоняю."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4912
translate ru lBreakingThings_9ccc1ded:
# Nas "Like, uh{cps=*.1}...{/cps} I told you a while back how I cant do anything to help my sister."
Nas "Типа, эм{cps=*.1}...{/cps} Я тебе уже как-то говорил, что я не в состоянии ничем помочь своей сестре."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4914
translate ru lBreakingThings_87b60456:
# Nas "That frustration has just been getting worse."
Nas "И раздражение от этого лишь нарастает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4917
translate ru lBreakingThings_193f9d2b:
# Nas "Im not even sure its anything wrong with Fang at this point, like, it might be me getting upset over what I dont understand{cps=*.1}...{/cps} Something like that."
Nas "Я даже не уверен, что это с Клыком что-то не так, типа, может, это я расстраиваюсь из-за того, чего не понимаю{cps=*.1}...{/cps} Что-то в этом роде."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4920
translate ru lBreakingThings_69b9f824:
# A "I wouldnt worry too much about Fang, she tells me shes fine."
A "Я бы не стал слишком беспокоиться о Клыке, она же сама говорит, что с ней всё в порядке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4922
translate ru lBreakingThings_16696315:
# A "She might come back to school tomorrow, even."
A "Она может даже завтра вернётся в школу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4925
translate ru lBreakingThings_b2ba66b5:
# Nas "She bounces back well."
Nas "Она быстро приходит в норму."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4928
translate ru lBreakingThings_c6c4ee9c:
# A "Still a bit on-edge about everything though."
A "Впрочем, из-за всего происходящего, она всё ещё на взводе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4930
translate ru lBreakingThings_a116ea56:
# A "But thats her business, right?"
A "Но это же её дело, верно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4933
translate ru lBreakingThings_8aa9643e:
# Nas "Sure{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Конечно{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4936
translate ru lBreakingThings_15cb76f7:
# Nas "I still just cant shake the feeling{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Просто я до сих пор не могу избавиться от этого чувства{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4938
translate ru lBreakingThings_74ac1ddc:
# Nas "I just cant find the right words."
Nas "Я просто не знаю, как это выразить."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4940
translate ru lBreakingThings_fbe5ab2e:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4942
translate ru lBreakingThings_ab7343a2:
# A "Does Fang and I going out bother you that much?"
A "Неужели наши с Клыком отношения так сильно тебя беспокоят?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4945
translate ru lBreakingThings_ed4b2043:
# Nas "Its not that exactly, but{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Это не совсем так, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4948
translate ru lBreakingThings_e6088d4f:
# A "But?"
A "Но?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4951
translate ru lBreakingThings_fbe5ab2e_1:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4954
translate ru lBreakingThings_f25103c5:
# "Im lost."
"Я в растерянности."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4956
translate ru lBreakingThings_b4d5ef43:
# "Is he asking me to say something for him? Thats dumb."
"Он ждёт, чтобы я что-то сказал за него? Это глупо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4958
translate ru lBreakingThings_a56e469e:
# "Im not a mind reader."
"Я не телепат."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4962
translate ru lBreakingThings_d9c52094:
# Nas "Er{cps=*.1}.....{/cps} I mean{cps=*.1}.....{/cps} Ugh{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Ээ{cps=*.1}.....{/cps} В смысле{cps=*.1}.....{/cps} Угх{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4964
translate ru lBreakingThings_fbe5ab2e_2:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4966
translate ru lBreakingThings_e384c228:
# Nas "{cps=*.1}......{/cps}"
Nas "{cps=*.1}......{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4969
translate ru lBreakingThings_c6599ff7:
# A "Well, if thats all, Im gonna leave. I have homework and stuff to do."
A "Что ж, если это всё, то я пошёл. Мне ещё домашку делать и всё такое."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4972
translate ru lBreakingThings_dad5d445:
# "Naser sighs."
"Нейсер вздыхает."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4975
translate ru lBreakingThings_15bd1a81:
# Nas "Yeah, sure. Sorry{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Да, конечно. Прости{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4978
translate ru lBreakingThings_01660327:
# A "Text me if you figure it out, I guess."
A "Напиши мне, когда разберёшься, или вроде того."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4981
translate ru lBreakingThings_5ead739e:
# Nas "Yeah{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Ага{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4983
translate ru lBreakingThings_3b7e2d70:
# Nas "See you."
Nas "Увидимся."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4988
translate ru lBreakingThings_ba18d2f8:
# "Naser looks back ahead at the curtains and doesnt get up to follow me out of the auditorium."
"Нейсер оглядывается на занавес и не встаёт, чтобы последовать за мной к выходу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5004
translate ru lBreakingThings_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5012
translate ru lBreakingThings_166c08ee:
# "I fish the key from my backpack and unlock my door."
"Я выуживаю ключ из рюкзака и отпираю свою дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5025
translate ru lBreakingThings_b8419127:
# "My place is as drab as ever, and Fang is laying in my bed paying close attention to whatever shes doing on her phone."
"Моя квартира так же уныла, как и всегда, а Клык лежит в моей кровати, уткнувшись в экран телефона."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5027
translate ru lBreakingThings_90d4651a:
# "She looks like she hasnt slept in days, how long has she been on her phone?"
"Она выглядит так, словно не спала несколько дней, как долго она в нём торчит?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5039
translate ru lBreakingThings_0bcc7b9f:
# A "Yo, Im home. You feeling better?"
A "Йоу, я дома. Как самочувствие?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5041
translate ru lBreakingThings_d18930e3:
# "The loud sound of chewing and a thumb up was a good enough reply."
"Ответ в виде громкого чавканья и поднятого большого пальца меня вполне устроил."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5047
translate ru lBreakingThings_5b98ca7e:
# A "You didnt really miss anything today."
A "Ты и правда не пропустила сегодня ничего важного."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5049
translate ru lBreakingThings_25bb4959:
# A "Mr. Fernsworth basically gave everyone the day off."
A "Мистер Фернсворт фактически дал всем выходной."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5053
translate ru lBreakingThings_8366aeed:
# "She finally finishes whatever she raided from my fridge with a massive gulp."
"Она, наконец, доедает то, что стащила из моего холодильника, заканчивая громким глотком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5056
translate ru lBreakingThings_fbf5b4eb:
# F "{cps=*.3}Aaaaah.{/cps}"
F "{cps=*.3}Ааааах.{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5058
translate ru lBreakingThings_9e356fa6:
# F "Nice, so no homework to catch up on."
F "Класс, никакой лишней домашки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5061
translate ru lBreakingThings_a5612ca7:
# A "So, uh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ну так, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5064
translate ru lBreakingThings_b0e94a1a:
# "Cmon Anon, relationships shouldnt be this hard."
"Да ладно, Анон, отношения не должны быть такими замудрёнными."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5066
translate ru lBreakingThings_d1fd9f58:
# A "Whatve you been doing?"
A "Чем занималась?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5070
translate ru lBreakingThings_8878faad:
# F "Nothing."
F "Ничем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5073
translate ru lBreakingThings_e3618f9a:
# A "O-oh."
A "О-о."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5076
translate ru lBreakingThings_a9e2b826:
# F "Ate all your salami. Tried playing a game but I dont know your password."
F "Съела всё твоё салями. Попробовала поиграть в приставку, но я не знаю твоего пароля."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5079
translate ru lBreakingThings_a2f98d8b:
# "Thank fuck. She didnt see any Saturnia."
"Ебать спасибо нахуй. Она не видела мою Сатурнию."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5081
translate ru lBreakingThings_994e315a:
# A "My bad, I guess it slipped my mind to give it to you."
A "Мой косяк, как-то не подумал дать его тебе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5084
translate ru lBreakingThings_ced3ef37:
# "What else can I-"
"Что бы мне ещё-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5086
translate ru lBreakingThings_eff4795c:
# A "Oh, and Naser wanted me to meet him."
A "О, и Нейсер хотел, чтобы я с ним встретился."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5088
translate ru lBreakingThings_67518ca6:
# "Fang looks up from her phone."
"Клык отрывает взгляд от своего телефона."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5091
translate ru lBreakingThings_e9af2355:
# F "He did? Why?"
F "Встретиться? Зачем?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5093
translate ru lBreakingThings_2186c4a2:
# A "Yeah, he ended up just mumbling a lot about the two of us, so I left."
A "Ну, он в итоге просто долго что-то мямлил насчёт нас двоих, и я ушёл."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5096
translate ru lBreakingThings_cbb5d719:
# F "Ugh, what a weirdo."
F "Ух, ну и додик."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5098
translate ru lBreakingThings_86fadbd1:
# F "Cant he stop getting into my business for, like, a week?"
F "Он что, не может перестать лезть в мои дела хотя бы на неделю?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5101
translate ru lBreakingThings_2b74f7a2:
# F "Sickos. Him and Naomi."
F "Больные. И он, и Наоми."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5110
translate ru lBreakingThings_22aed857:
# "I sit on the bed next to Fang."
"Я сажусь на кровать рядом с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5112
translate ru lBreakingThings_781b790b:
# A "Hey, forget about them."
A "Эй, забей ты на них."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5114
translate ru lBreakingThings_fd991119:
# A "How about we actually do something fun now?"
A "Может займёмся чем-нибудь интересным?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5117
translate ru lBreakingThings_be87cd7f:
# F "Sure. Like what?"
F "Конечно. Например?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5119
translate ru lBreakingThings_6d6a8d0b:
# A "We could play some party games or something."
A "Можем поиграть во что-то весёлое или типа того."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5122
translate ru lBreakingThings_86e96329:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Oh{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}Оу{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5125
translate ru lBreakingThings_312fea85:
# A "Can be something else if you want."
A "Ну или что-то другое, если не хочешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5127
translate ru lBreakingThings_247fa212:
# F "I just thought you were going to say we should go out somewhere or something{cps=*.1}...{/cps}"
F "Я думала, ты предложишь сходить куда-нибудь или вроде того{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5130
translate ru lBreakingThings_076eca8a:
# A "Er, Im trying to save money for a new game that comes out in a few weeks, so{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ээ, я пытаюсь накопить денег на новую игру, которая выйдет через пару недель, так что{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5132
translate ru lBreakingThings_9a0daefa:
# F "Thats alright."
F "А, ну ладно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5135
translate ru lBreakingThings_7ba1d6cc:
# A "Got anything you want to play in mind?"
A "А на приставке во что-нибуть поиграть не хочешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5138
translate ru lBreakingThings_442d5237:
# F "No, Im fine watching. Still have a lot to think about, yknow?"
F "Нет, я лучше посмотрю. Всё ещё есть о чём подумать, понимаешь?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5141
translate ru lBreakingThings_4696bc1c:
# "I get the feeling I just stuck my foot in my mouth."
"У меня такое чувство, что я только что сам себе поднасрал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5146
translate ru lBreakingThings_3d1ab9a2:
# "Or maybe shes just not telling me something?"
"Или, может быть, она что-то недоговаривает?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5149
translate ru lBreakingThings_55672e73:
# "Not really my place to pry."
"Не стоит мне лезть в это дело."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5151
translate ru lBreakingThings_9c7d6718:
# A "{cps=*.1}...{/cps}If you say so."
A "{cps=*.1}...{/cps}Как скажешь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5154
translate ru lBreakingThings_0bae7526:
# "I load up Towervania: Melody of Melancholy, and Fangs phone buzzes."
"Я загружаю Towervania: Melody of Melancholy, и телефон Клыка вдруг завибрировал."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5159
translate ru lBreakingThings_6232fc87:
# F "Oh, snap."
F "Вот, блин."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5161
translate ru lBreakingThings_e7e5845e:
# F "Something happened, I gotta go."
F "Кое-что случилось, мне нужно бежать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5165
translate ru lBreakingThings_1d031bfb:
# A "Someone get hurt?"
A "Кто-то пострадал?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5167
translate ru lBreakingThings_95f7cfcd:
# F "No, nothing that serious, but I should still be going."
F "Нет, не настолько серьёзно, но мне всё равно надо бежать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5169
translate ru lBreakingThings_97c8f739:
# F "Dont want to overstay my welcome here, and all."
F "Не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством, и всё такое."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5172
translate ru lBreakingThings_213e1b84:
# A "Oh, alright."
A "А, ну ладно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5174
translate ru lBreakingThings_8330379e:
# "Fang gives a quick hug goodbye and waves as she goes out the door."
"Клык быстро обнимает меня на прощание и машет рукой, выходя за дверь."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5184
translate ru lBreakingThings_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5193
translate ru lBreakingThings_113cc1a0:
# "I return my attention to the game and end up playing until nightfall."
"Я снова погружаюсь в игру и торчу в ней до поздна."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5195
translate ru lBreakingThings_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5207
translate ru lPromAnnouncement_e3180770:
# "{cps=*.2}-- April first --{/cps}"
"{cps=*.2}-- Первое Апреля --{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5211
translate ru lPromAnnouncement_0ddc8784:
# "Fang and I have been together for a month now."
"Мы с Клыком уже месяц вместе."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5217
translate ru lPromAnnouncement_76c01fef:
# "Things are going pretty well. When we discount Trishs weekly attempt to talk with Fang."
"Дела идут вполне неплохо. Если не принимать во внимание еженедельные попытки Триш поговорить с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5219
translate ru lPromAnnouncement_a5940c3a:
# "Rosa and Stella have helped with that."
"Роза и Стелла нас в этом выручили."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5222
translate ru lPromAnnouncement_d041416e:
# "In fact theyve done a lot for our relationship."
"На самом деле, они довольно много сделали для наших отношений."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5224
translate ru lPromAnnouncement_0377c814:
# "Between distracting Trish and giving us a space to just be together on the weekends away from everyone."
"Не только отвлекая Триш, но и давая нам возможность на выходных просто побыть вместе вдали от всех."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5226
translate ru lPromAnnouncement_b9496445:
# "Only downside to it is all the fucking gardening we have to do during our alone time."
"Единственным недостатком является всё это, ебучее ковыряние в садовых грядках, которым нам приходилось заниматься, чтобы побыть наедине."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5229
translate ru lPromAnnouncement_fcd13884:
# "Still, things are good."
"Тем не менее, всё только к лучшему."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5232
translate ru lPromAnnouncement_e942366b:
# "And right now Im gonna win our prank war."
"И прямо сейчас я собираюсь одержать победу в нашей войне подколов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5234
translate ru lPromAnnouncement_0067d847:
# "She may have gotten me with that stupid kiss prank."
"Она может и провела меня своим дурацким приколом с поцелуем."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5236
translate ru lPromAnnouncement_6b4eb92f:
# "How the hell she found a mouse trap that small Ill never know."
"Наверное, я так никогда и не узнаю где она нашла столь маленькую мышеловку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5238
translate ru lPromAnnouncement_24cb7f90:
# "But I got a special Pachy treat for her today."
"Но сегодня у меня для неё особое блюдо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5241
translate ru lPromAnnouncement_ca59c1f6:
# "For once I can use my weebiness for the greater good."
"Хоть раз моя задротность сослужит мне добрую службу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5254
translate ru lPromAnnouncement_e1b70fe5:
# A "Hey Sweet Tooth."
A "Эй, сластёна."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5257
translate ru lPromAnnouncement_cc547b42:
# "Fang groans at the pet name. Honestly that hurt me to say too."
"Клык стонет от такого ласкательного прозвища. Честно сказать, я тоже скривился, когда его произнёс."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5259
translate ru lPromAnnouncement_4fc6e731:
# "I considered using her moms pet name but after the last time, I didnt want to tempt her."
"Я подумывал использовать прозвище, которое дала ей её мама, но после прошлого раза я решил не испытывать судьбу."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5262
translate ru lPromAnnouncement_1a8baaba:
# "Phase one complete, shes too distracted to check the box in my hand."
"Первый этап завершён, она отвлеклась, и не заметит коробку в моей руке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5264
translate ru lPromAnnouncement_fed4ea02:
# A "Wanna play the pocky game?"
A "Хочешь сыграть в игру со сладкой соломкой?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5269
translate ru lPromAnnouncement_4c943c51:
# F "How do you play that?"
F "И как в неё играть?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5272
translate ru lPromAnnouncement_a7a5e3bb:
# A "Well, I hold one of these,"
A "Ну, я буду держать одну из них,"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5277
translate ru lPromAnnouncement_019f9d60:
# "I take one of the green sugary sticks from the box and hold the plain end by my teeth."
беру одну из зелёных сахарных палочек из коробки и зажимаю зубами чистый конец."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5279
translate ru lPromAnnouncement_6c75fe5c:
# A "bhetween mah teef. Den joo haff too take it wiff yer lips."
A "мевду вубоф. Потом ты долфна опхватить её гупами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5281
translate ru lPromAnnouncement_c79269c6:
# A "an try an bite as uch as joo can wiffout touchin my fashe."
A "и попроповать откуфить как мофно польше не кафаяфь моефо лифа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5284
translate ru lPromAnnouncement_82a84ebe:
# "Fang narrows her eyes in suspicion, and then cautiously moves her head towards mine."
"Клык с недоверием прищуривает глаз, а затем осторожно поворачивает голову в мою сторону."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5286
translate ru lPromAnnouncement_8d99cd88:
# A "Itsh jush shocolae!"
A "Да эта профто фоколат!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5300
translate ru lPromAnnouncement_d1468300:
# "She moves in and crunches down on the pocky stick centimeters from my face."
"Она придвигается и с хрустом заглатывает палочку в сантиметрах от моего лица."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5305
translate ru lPromAnnouncement_73dc262d:
# "Jackpot."
"Джекпот!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5313
translate ru lPromAnnouncement_4801bf92:
# "Her face contorts almost immediately and she spits it out on the floor."
"Её лицо почти сразу же искажается, и она выплёвывает всё на пол."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5319
translate ru lPromAnnouncement_a6fc0d2e:
# F "...What the fuck is that?! Where did you even get those?"
F "...Что это за хуйня?! Где ты их вообще отрыл?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5321
translate ru lPromAnnouncement_477415d9:
# "I barely contain my laugh as Fang downs the rest of her coffee to get the taste out of her mouth."
"Я едва сдерживаю смех, когда Клык проглатывает остатки своего кофе, чтобы избавиться от привкуса во рту."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5323
translate ru lPromAnnouncement_cd031b63:
# A "Lets just say Stella gets all sorts of weird snacks from Japan."
A "Короче говоря, Стелла заказывает кучу странной еды из Японии."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5325
translate ru lPromAnnouncement_2dbc6c75:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Like wasabi pocky sticks."
A "{cps=*.1}...{/cps}Типа этой соломки с васаби."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5328
translate ru lPromAnnouncement_c39fa456:
# "Fang looks ready to strangle me but I still have one card left to play."
"Клык выглядит так, словно готова меня задушить, но у меня всё ещё есть один козырь в рукаве."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5331
translate ru lPromAnnouncement_41b8a29c:
# A "Hey, I have amnesty for today, April Fools! Payback for the mousetrap from the other day."
A "Эй, у меня была на то веская причина - сегодня же День Дурака! И это тебе за тогдашнюю мышеловку."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5345
translate ru lPromAnnouncement_c5210f54:
# "She growls at that and jabs me in the shoulder. I guess I deserve that much."
"Она раздражённо рычит и бьёт меня в плечо. Думаю, я это заслужил."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5349
translate ru lPromAnnouncement_f1d86249:
# "Before I can make my retort, an announcement comes in over the speakers."
"Прежде чем я успеваю что-то возразить, из динамиков звучит объявление."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5364
translate ru lPromAnnouncement_3ca6b825:
# Sp "ALRIGHT EVERYONE LISTEN UP!{fast}" with hpunch
Sp "ИТАК, СЛУШАЙТЕ ВСЕ!{fast}" with hpunch
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5370
translate ru lPromAnnouncement_037ab9bf:
# Sp "NEXT MONTH! WILL BE WHAT IS POSSIBLY THE HIGHLIGHT OF YOUR TIME HERE AT VOLCANO HIGH!"
Sp "В СЛЕДУЮЩЕМ МЕСЯЦЕ! БУДЕТ ТО, ЧТО, ВОЗМОЖНО, СТАНЕТ САМЫМ ЯРКИМ МОМЕНТОМ ВАШЕГО ПРЕБЫВАНИЯ ЗДЕСЬ, В VOLCANO HIGH!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5373
translate ru lPromAnnouncement_923d88e0:
# Sp "PROM! THATS RIGHT I SAID IT! TOMORROW WE WILL BE SELLING FUCKING TICKETS TO PROM!"
Sp "ВЫПУСКНОЙ! ДА, ИМЕННО ЭТО Я И СКАЗАЛ! ЗАВТРА МЫ НАЧНЁМ ПРОДАВАТЬ ДОЛБАНЫЕ БИЛЕТЫ НА ВЫПУСКНОЙ БАЛ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5375
translate ru lPromAnnouncement_4950aaa1:
# Sp "SO GET THOSE FORMAL FUCKING OUTFITS READY!"
Sp "ТАК ЧТО ПРИГОТОВЬТЕ СВОИ ХРЕНОВЫ ПАРАДНЫЕ НАРЯДЫ!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5385
translate ru lPromAnnouncement_9221a922:
# "The P.A. systems ending chime ushers in a moment of complete silence."
"Финальный сигнал системы оповещения знаменует момент полной тишины."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5388
translate ru lPromAnnouncement_1c55410d:
# "Then, all at once the chatter starts."
"И тут же начинаются разговоры."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5391
translate ru lPromAnnouncement_9b356487:
# unknown "Ohmanohmanohman, I gotta ask him to go with-"
unknown "Облиноблиноблин, я должна позвать его пойти с-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5393
translate ru lPromAnnouncement_5e738067:
# unknown "-I even have a dress good enough for-"
unknown "-у меня даже есть подходящее платье-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5395
translate ru lPromAnnouncement_eeb59203:
# unknown "-tickets are pretty expensive, Ill pass this-"
unknown "-билеты уж больно дорогие, я не пойду-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5398
translate ru lPromAnnouncement_4e68c151:
# "Everyone seems excited about the sudden news."
"Все, кажется, взволнованы этой внезапной новостью."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5400
translate ru lPromAnnouncement_c27778b9:
# "Prom, huh{cps=*.1}...{/cps}"
"Выпускной, да{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5402
translate ru lPromAnnouncement_37c72b87:
# "I guess I wouldnt mind going if its with Fang."
"А что, я был бы не против пойти, но только с Клыком."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5405
translate ru lPromAnnouncement_728b8236:
# "What would she wear?"
"Что бы она надела?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5407
translate ru lPromAnnouncement_049c2dd8:
# "Actually, scratch that, what would I wear?"
"Хотя, хрен с ней, что я-то напялю?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5409
translate ru lPromAnnouncement_a9e80d04:
# "I cant afford a decent outfit{cps=*.1}...{/cps} Maybe Ill mail home and ask Dad for his old suit."
"У меня нет денег на приличный костюм{cps=*.1}...{/cps} Может, написать домой и попросить отца прислать его старый?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5411
translate ru lPromAnnouncement_01cdad86:
# "Couples tickets are like a hundred bucks, too."
"Ещё и пара билетов выйдет где-то в сто баксов."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5413
translate ru lPromAnnouncement_203b9f64:
# "Im sure I could make it work if I needed to."
"Как-нибудь выкручусть, если на то пойдёт."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5416
translate ru lPromAnnouncement_0300c223:
# A "Hey Fa-"
A "Эй, Клы-"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5426
translate ru lPromAnnouncement_f9e48267:
# Drf "Settle down students!"
Drf "Тишина в классе!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5428
translate ru lPromAnnouncement_471fac15:
# Drf "There will be plenty of time to scheme your night of debauchery later!"
Drf "Позже у вас будет достаточно времени, чтобы спланировать свой бурный вечер!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5430
translate ru lPromAnnouncement_435ebcef:
# Drf "We still have the lesson to get through, finish this and then chatter all you need."
Drf "У нас ещё есть материал, который нужно пройти, сначала закончим с ним, а потом болтайте сколько влезет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5435
translate ru lPromAnnouncement_6098c95e:
# "The class collectively throws their heads back to groan."
"Класс дружно откидывает головы назад и стонет."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5438
translate ru lPromAnnouncement_7cb65af3:
# Drf "Oh, fiddlesticks. Its only two pages of particle physics."
Drf "Ну и вздор. Это всего лишь пара страниц физики элементарных частиц."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5441
translate ru lPromAnnouncement_77ae8c54:
# F "You have a spare railgun in your backpack?"
F "У тебя случаем нет запасной гаусс-пушки в рюкзаке?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5451
translate ru lPromAnnouncement_89ada676:
# "Professor Fernsworth passes out the assignment and returns to his desk for a quick nap."
"Профессор Фернсворт раздаёт задание и возвращается за свой стол, чтобы немного вздремнуть."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5454
translate ru lPromAnnouncement_da3308b6:
# "Particle physics isnt too hard, more tedious than anything."
"Физика элементарных частиц не так уж сложна, но более занудна, чем что-либо другое."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5456
translate ru lPromAnnouncement_314ce76a:
# "I should finish pretty quickly unless something comes up."
"Думаю я быстро с этим управлюсь, если только ничего не случится."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5459
translate ru lPromAnnouncement_a1f65346:
# F "Anon, remind me, whats a quark again?"
F "Анон, напомни, что это за кварк такой?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5463
translate ru lPromAnnouncement_39e2f6ec:
# "Oh right."
"Ах, ну да."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5465
translate ru lPromAnnouncement_d5161902:
# "Lab partners."
"Пара для лабораторок."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5467
translate ru lPromAnnouncement_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5479
translate ru lPromAnnouncement_5aa183a3:
# "About fifteen minutes into the assignment, the two of us are just about done."
"Примерно через пятнадцать минут после начала выполнения задания, мы вдвоём почти закончили."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5481
translate ru lPromAnnouncement_079547d1:
# "Were making surprisingly good time."
"Мы на удивление хорошо проводим время."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5484
translate ru lPromAnnouncement_ce396662:
# F "Uhm{cps=*.1}...{/cps} and you said that the electrons hold the negative charge, right?"
F "Хм{cps=*.1}...{/cps} и ты говорил, что у электронов отрицательный заряд, так?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5486
translate ru lPromAnnouncement_cf0e2654:
# A "Yeah, yeah."
A "Ага, да."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5489
translate ru lPromAnnouncement_b07c3f41:
# F "Cant imagine when Id be using this crap in real life."
F "Не могу представить, чтобы эта хрень мне когда-нибудь пригодилась."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5491
translate ru lPromAnnouncement_90231937:
# A "You never know, you might shrink one day."
A "Кто знает, может, однажды ты уменьшишься в размерах."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5494
translate ru lPromAnnouncement_7d227f10:
# F "Yeah, and you might stop pretending youre livestreaming on Yousnoot."
F "Ага, а ты мог бы перестать притворяться, что стримишь на Yousnoot."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5497
translate ru lPromAnnouncement_0decfa4c:
# A "As far as you know I might be giving you incorrect answers, you know."
A "К твоему сведению, я вполне могу давать тебе и неправильные ответы."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5499
translate ru lPromAnnouncement_a6a5f35d:
# F "Mhm, sure."
F "Хм, конечно."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5502
translate ru lPromAnnouncement_6dd1eb9f:
# "The teacher is making his rounds checking on the students and gets to our desks."
"Учитель совершает обход, проверяя учеников, и подходит к нашим партам."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5513
translate ru lPromAnnouncement_ce07f57a:
# Drf "Hello, Anon. Fang."
Drf "Здравствуйте, Анон. Клык."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5515
translate ru lPromAnnouncement_152c3435:
# Drf "Are you two getting along well?"
Drf "Вы двое хорошо ладите?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5517
translate ru lPromAnnouncement_4f346544:
# AnonAndFang "Yes, Doctor Fernsworth."
AnonAndFang "Да, доктор Фернсворт."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5519
translate ru lPromAnnouncement_c33c79f6:
# Drf "Great to hear."
Drf "Рад слышать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5522
translate ru lPromAnnouncement_70c9fa7d:
# Drf "You know, Im real proud of you two."
Drf "Знаете, я действительно горжусь вами двумя."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5525
translate ru lPromAnnouncement_ceee9f33:
# Drf "I remember at the start of the year you were at each other's throats."
Drf "Я ещё помню, как в начале года вы вцеплялись друг другу в глотки."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5527
translate ru lPromAnnouncement_5055fcab:
# Drf "And now look at you!"
Drf "А теперь поглядите!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5533
translate ru lPromAnnouncement_5b54f625:
# "The two of us cringe."
"Мы вдвоём сморщились от кринжа."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5536
translate ru lPromAnnouncement_222bc8f0:
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Yeah, thanks."
A "Эмм{cps=*.1}...{/cps} Ага, спасибо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5538
translate ru lPromAnnouncement_e00d8449:
# Drf "At any rate, you two understand the material, right?"
Drf "Во всяком случае, вам обоим понятен материал, верно?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5543
translate ru lPromAnnouncement_151e0aaa:
# A "Oh yeah, Fang and I are fine."
A "Ну да, у нас с Клыком всё в порядке."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5546
translate ru lPromAnnouncement_15d723df:
# A "I was just helping them with a few problems."
A "Я просто помогал им с несколькими вопросами."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5549
translate ru lPromAnnouncement_e186a784:
# "Phew, remembered it this time."
"Фьюх, в этот раз не забыл."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5551
translate ru lPromAnnouncement_9b7e66f3:
# Drf "Good, good."
Drf "Хорошо, хорошо."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5553
translate ru lPromAnnouncement_a76992e0:
# Drf "I wont keep you any longer then."
Drf "Тогда не буду вас отвлекать."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5560
translate ru lPromAnnouncement_c74a3168:
# "Fernsworth meanders to pester the next few students."
"Фернсворт отправляется донимать остальных учеников."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5563
translate ru lPromAnnouncement_7179338d:
# A "Anyways, where were we?"
A "В общем, на чём мы остановились?"
translate ru strings:
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2695
old "Guess Ill say hi."
new "Стоит поздороваться."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2680
old "Dont want to talk to them today."
new "Нет настроения сегодня с ними разговаривать."
# СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNНЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд