SnootGame/game/tl/ru/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy
2024-04-03 02:37:52 -05:00

3185 lines
133 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:7
translate ru chapter_3_a61ccc3f:
# "{cps=*0.2}-- One Week Later --{/cps}"
"{cps=*0.2}-- Одну неделю спустя --{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:17
translate ru chapter_3_554773bd:
# "It's math. Bane of retards and lazy intellectuals alike."
"Математика. Погибель для дебилов и ленивых зазнаек."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:19
translate ru chapter_3_17d6611d:
# "And teachers too, judging by the lack of a certain coomer teacher."
"И для учителей тоже, судя по отсутствию одного кумера из педсостава."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:21
translate ru chapter_3_3ae4bef8:
# "Substitute today, which means busywork. Group problems busywork specifically."
"Сегодня у нас замена, а это значит, что придётся заниматься бесполезной рутиной. А если точнее, то групповой бесполезной рутиной."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:23
translate ru chapter_3_8cdde118:
# "Of course, I can't escape this any more than I could have escaped the lab partner assignment."
"И, конечно, выкрутиться мне тут будет не легче, чем на лабораторной с Фэнг."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:25
translate ru chapter_3_5dc85e01:
# "At least here I have the opportunity to just keep to myself for an hour."
"Но здесь у меня хотя бы есть возможность побыть в одиночестве."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:28
translate ru chapter_3_6f40802c:
# "I don't even bother attempting the assignment, instead pretending my phone is a calculator and spending the first half shitposting about video games I havent played online."
"Я даже не пытаюсь делать задание. Вместо этого, я занимаюсь щитпостингом на тему игр, в которые не играл, притворяясь, что использую телефон в качестве калькулятора."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:32
translate ru chapter_3_a9c05b72:
# "The second half, interrupted by something pointy to the back of the dome."
"Пока на половине урока меня не отвлекает тычок в затылок."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:35
translate ru chapter_3_ebc758ad:
# "*sshk*"
"*вжух*"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:38
translate ru chapter_3_c3069c62:
# "I can feel something stuck between my chair and my back."
"Я чувствую, как что-то застряло между моей спиной и спинкой стула."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:40
translate ru chapter_3_7dfe3825:
# "I fish around and pull out a crumpled paper airplane, a completed set of problems."
"Засунув туда руку, я достаю помятый бумажный самолётик с заданиями."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:43
translate ru chapter_3_e5751d65:
# "{cps=*.1}...{/cps}this is Reed's. And it's{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}это от Рида. И они все{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:46
translate ru chapter_3_55b4d2bc:
# "...done?"
"...сделаны?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:48
translate ru chapter_3_aa59ff3d:
# "Even the extra problems that I don't even bother with because they take another ten minutes each."
"Даже дополнительные вопросы, с которыми мне обычно лень возиться, потому что каждый занимает минут по десять."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:50
translate ru chapter_3_d8b119c6:
# "I turn around to see that technicolor burnout waving me over. He's sitting next to Trish."
"Я оборачиваюсь и вижу, как мне машет этот цветастый парень. Рядом с ним сидит Триш."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:53
translate ru chapter_3_77cb90a7:
# "She's giving me the evil eye."
"Она смотрит на меня с презрением."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:55
translate ru chapter_3_ea4bf139:
# "At least I think it's the evil eye. Whatever that expression is, it clashes with her smile."
"По крайней мере, я так думаю. Непонятно, что она пытается этим сказать, но взгляд не сочетается с её улыбкой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:58
translate ru chapter_3_081c32a8:
# "Might as well see what they want."
"Пожалуй, нужно узнать, чего они хотят."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:68
translate ru chapter_3_c9d2d37b:
# "As I weave through the maze of desks squished together with partners more interested in their phones than the worksheet, I catch a hint of whatever Reed and Trish are talking about."
"Пока я протискиваюсь сквозь сдвинутые парты, обитателей которых явно больше заботит экран телефона, чем работа над заданием, мои уши начинают улавливать то, о чём говорят Рид и Триш."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:70
translate ru chapter_3_ff44f8c5:
# Re "{cps=*.1}...{/cps}Honesty is the best policy, eh?"
Re "{cps=*.1}...{/cps}Честность лучшая стратегия, не?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:72
translate ru chapter_3_f622546b:
# Re "{cps=*.1}...{/cps}Bad juju to keep somethin bottled up{cps=*.1}...{/cps}"
Re "{cps=*.1}...{/cps}Хранить что-то в секрете плохая примета{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:91
translate ru chapter_3_c3786480:
# "Reed grabs hold of another chair and sets it on Trish's other side, nodding in my direction before taking a big pull from whatever he's got in that thermos on his desk."
"Рид хватает стул, ставит его напротив Триш и кивает мне, делая большой глоток чего бы то ни было из термоса на парте."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:93
translate ru chapter_3_171646eb:
# "The widening of his pupils suggest its more than just Roarbucks cold brew in it."
"Расширенные зрачки подсказывают, что это явно не охлаждённый кофе из Roarbucks."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:96
translate ru chapter_3_15e85a48:
# T "Hey, Anon!"
T "Эй, Анон!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:98
translate ru chapter_3_5d688392:
# A "You guys need something?"
A "Вам, ребят, что-то нужно?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:100
translate ru chapter_3_846f1c72:
# T "Nah, just wanted to chat a bit since we got the time."
T "Не, просто хотели немного поболтать, раз уж есть время."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:103
translate ru chapter_3_8052cd98:
# "Theres something in her tone of voice{cps=*.1}...{/cps}"
"Странный какой-то у неё тон{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:105
translate ru chapter_3_ac518b72:
# " Its like she's getting ready to gore me with those nubs she calls horns."
"Будто она готова пырнуть меня этими бугорками, что называет рогами."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:108
translate ru chapter_3_3d590e93:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Sure"
A "{cps=*.1}...{/cps}Хорошо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:112
translate ru chapter_3_b60488da:
# Re "Imma let you two get to whatever{cps=*.1}...{/cps} gonna go for a refill{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Я оставлю вас ненадолго{cps=*.1}...{/cps} пойду долью немного{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:115
translate ru chapter_3_58b84545:
# "He shakes his thermos and heads for the door."
"Тряхнув термосом, он направляется к двери."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:124
translate ru chapter_3_db2d6142:
# "What's in that anyway?"
"Да что в нём вообще?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:129
translate ru chapter_3_14799203:
# Re "Don't ask{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Даже не спрашивай{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:138
translate ru chapter_3_1ad8c816:
# "Fair enough."
"Справедливо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:141
translate ru chapter_3_01f805f3:
# "{cps=*.1}...{/cps}Wait{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}Стоп{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:143
translate ru chapter_3_d03bfe39:
# "Fuck it."
"Да похуй."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:149
translate ru chapter_3_3f90d3f3:
# T "So{cps=*.1}...{/cps} Anon{cps=*.1}...{/cps}You and Fang?"
T "Итак{cps=*.1}...{/cps} Анон{cps=*.1}...{/cps} Ты и Фэнг?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:151
translate ru chapter_3_14e77f5c:
# A "{cps=*.1}...{/cps}You and Fang what?"
A "{cps=*.1}...{/cps}Что я и Фэнг?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:153
translate ru chapter_3_44b6508b:
# T "Theyve been talkin about you."
T "Они про тебя говорили."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:156
translate ru chapter_3_9f25f2af:
# A "They?"
A "Они?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:158
translate ru chapter_3_02e17d95:
# "The tiny triceratops rolled her eyes dramatically."
"Мелкая трицератопша драматично закатывает глаза."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:161
translate ru chapter_3_ab12a548:
# T "Fang.{w=.4} Fangs been talkin bout you."
T "Фэнг.{w=.4} Фэнг про тебя говорили."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:164
translate ru chapter_3_d92b27c1:
# A "All good things, Im sure."
A "Надеюсь, только хорошие вещи."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:168
translate ru chapter_3_66f62ddd:
# "Fangs been talking about me? Thats dumb."
"Зачем Фэнг про меня говорить? Чушь какая-то."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:170
translate ru chapter_3_002644a8:
# "Oh yeah. The phones."
"А, точно. Телефоны."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:173
translate ru chapter_3_b1502457:
# "All weve been doing is more labwork in science."
"Всё, что мы делали, так это вместе работали на лабораторных по физике."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:178
translate ru chapter_3_2a7ba880:
# "Last Thursday I tried to remember how to make a railgun."
"В прошлый четверг я пытался вспомнить, как делать рельсотрон."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:180
translate ru chapter_3_999f6cb6:
# "To show I could, of course."
"Чтобы показать, что могу, конечно же."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:183
translate ru chapter_3_b05dacd1:
# F "{alpha=0.8}\"{i}Pfft, I could make one too.{/i}\"{/alpha}"
F "{alpha=0.8}\"{i}Пффф, при желании и я такой могу сделать.{/i}\"{/alpha}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:186
translate ru chapter_3_3146b7dc:
# "She seemed unimpressed at the time, but{cps=*.1}...{/cps}"
"Тогда она не выглядела впечатлённой, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:190
translate ru chapter_3_550b0740:
# A "Was it about making a railgun?"
A "Это по поводу рельсотрона?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:193
translate ru chapter_3_94f393a4:
# T "Er{cps=*.1}...{/cps} Yeah, it was."
T "Эм{cps=*.1}...{/cps} Ну да, об этом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:196
translate ru chapter_3_f8c33181:
# T "What exactly are you talking about with them?"
T "О чём именно вы разговаривали?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:198
translate ru chapter_3_20160718:
# A "Just science stuff."
A "Только о физике."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:200
translate ru chapter_3_34153c18:
# A "The railgun is just something I happen to know though, picked it up from an old game."
A "Так получилось, что я кое-что знаю про рельсотроны, почерпнул из одной старой игры."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:203
translate ru chapter_3_45067b7c:
# "Trish raises an eyebrow."
"Триш приподнимает бровь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:205
translate ru chapter_3_1eadea6f:
# T "{cps=*.1}...{/cps}Right."
T "{cps=*.1}...{/cps}Точно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:207
translate ru chapter_3_dd3324ca:
# A "Why do you ask?"
A "А почему спрашиваешь?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:209
translate ru chapter_3_f1060d8a:
# T "You learned to make a deadly weapon from a video game?"
T "Ты научился создавать смертельное оружие, поиграв в компьютерную игру?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:211
translate ru chapter_3_b9818f23:
# "Her tone is flat.{w=.4} Unlike her chest."
"Тон у неё был плоским.{w=.4} В отличие от груди."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:214
translate ru chapter_3_091d1672:
# A "{cps=*.4}I wouldnt say deadl-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "{cps=*.4}Ну, я бы не сказал, что смерт-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:217
translate ru chapter_3_23f84fc4:
# T "Dont interrupt."
T "Не перебивай."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:220
translate ru chapter_3_514ce73c:
# T "Why would you think that its a good idea to make a weapon in class?"
T "С чего ты взял, что создавать оружие на уроке хорошая идея?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:222
translate ru chapter_3_857b70cd:
# T "How did you not get in trouble?"
T "И как тебя вообще за это не наказали?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:225
translate ru chapter_3_9c9a2028:
# A "Spears actually did talk to me, said something about the 'great equaliser'."
A "Вообще-то Спирс говорил со мной на эту тему, сказал что-то про ‘равные возможности’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:229
translate ru chapter_3_85d504ca:
# "Trish grabs the bridge of her snout."
"Триш хватается за переносицу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:231
translate ru chapter_3_7e053c37:
# T "This is why men are useless."
T "Вот почему мужчины такие бесполезные."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:233
translate ru chapter_3_c8c91e39:
# "She continues to mutter to herself. All of it incoherent."
"Она продолжила бубнить что-то себе под нос. Что-то неразборчивое."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:236
translate ru chapter_3_c903f0ff:
# A "Is there a point?"
A "Так в чём проблема?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:239
translate ru chapter_3_89766949:
# "She rounds back on me, anger painted clearly on her face."
"Она снова поворачивается ко мне, гнев отчётливо отражается на её лице."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:242
translate ru chapter_3_0f773bef:
# T "Look, Anon, YOU may be into that stuff, but leave Fang out of it."
T "Слушай, Анон, может ТЫ и увлекаешься подобным, но Фэнг в это не втягивай."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:244
translate ru chapter_3_13010b34:
# T "They have better things to do than{cps=*.1}...{/cps}{w=.1} than{cps=*.1}...{/cps}"
T "У них есть дела поважнее{cps=*.1}...{/cps}{w=.1} чем{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:251
translate ru chapter_3_dcba4588:
# T "Than play with some man-childs lethal toys!"
T "Чем играться с убийственными игрушками какого-то сосунка!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:264
translate ru chapter_3_33332296:
# Re "Whoa{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Harsh{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Воу{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Жёстко{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:273
translate ru chapter_3_8b3ba4c9:
# "Reed slumps into the seat next to Trish, sipping on his thermos of{cps=*.1}...{/cps}"
"Рид усаживается рядом с Триш, потягивая напиток из своего термоса с{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:276
translate ru chapter_3_45fbf58c:
# Re "Just agua, bro{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Просто водичка, братан{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:279
translate ru chapter_3_61a6f47c:
# "Thermos of water{cps=*.1}...{/cps}"
"Из термоса с водой{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:282
translate ru chapter_3_d0691e10:
# "{cps=*.5}What the-{/cps}{w=.4}{nw}"
"{cps=*.5}Что за-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:284
translate ru chapter_3_a2c6967f:
# Re "Whatd I miss?"
Re "Что я пропустил?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:287
translate ru chapter_3_8a3be102:
# T "Im just trying to tell Anon here that he shouldnt be telling Fang how to make a fuckin gun in school."
T "Я пытаюсь донести до Анона, что он не должен рассказывать Фэнг, как сделать грёбаную волыну в школе."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:292
translate ru chapter_3_5412a227:
# Re "Why not?"
Re "Почему нет?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:297
translate ru chapter_3_abf80c76:
# T "Weve been over this."
T "Мы уже говорили об этом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:299
translate ru chapter_3_95c8d083:
# Re "We have?{w=.4} When?"
Re "Разве?{w=.4} Когда?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:302
translate ru chapter_3_9e1feba0:
# T "Less than five minutes ago."
T "Буквально пару минут назад."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:304
translate ru chapter_3_d3cd60b9:
# Re "Thought we were talkin about Anon?"
Re "Мы же вроде про Анона болтали, не?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:310
translate ru chapter_3_f3a603b6:
# T "Yes!"
T "Да!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:312
translate ru chapter_3_2e063b55:
# T "And specifically!"
T "А именно!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:321
translate ru chapter_3_c27b898e:
# T "We were talking about Anons gun!" with vpunch
T "Мы говорили о его пушке!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:326
translate ru chapter_3_c7db43e2:
# "Heads start to turn."
"Несколько голов повернулось в нашу сторону."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:334
translate ru chapter_3_616ad183:
# "Reed grins at them all."
"Рид ухмыляется в их сторону."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:336
translate ru chapter_3_2fb61fc1:
# Re "Then how bout {i}these{/i} guns?"
Re "Тогда как насчёт {i}этих{/i} пушек?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:338
translate ru chapter_3_b4e6d7c2:
# "Reed places his hands on the back of his head and flexes his biceps."
"Рид заводит руки за голову и напрягает бицепсы."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:359
translate ru chapter_3_6080b0f2:
# "Trishs face is a blur of emotions."
"Лицо Триш выражает каскад эмоций."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:361
translate ru chapter_3_ed205c51:
# "At first confused, then fucking pissed, then aroused, then back to fucking pissed, all in the space of an attosecond."
"Сначала смятение, затем неебический гнев, затем восторг, затем опять неебический гнев, и всё это в один момент."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:364
translate ru chapter_3_984b0d13:
# T "Not those!{w=.4} {nw}"
T "Не эти!{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:372
translate ru chapter_3_238e2cbc:
# extend "The one he made with magnets!" with vpunch
extend "Пушки типа той, которую он собрал из магнитов!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:376
translate ru chapter_3_ba8849a5:
# Re "But like{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
Re "Но типа{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:378
translate ru chapter_3_58020e1b:
# extend "how do magnets work?"
extend "как эти магниты вообще работают?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:386
translate ru chapter_3_4698e32e:
# "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}"
"{cps=*20}{i}ДИНЬ-{w=0.7}ДОН! {w=0.65}ДИНЬ-{w=0.7}ДОН!{/i}{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:391
translate ru chapter_3_891555d7:
# "All at once all the students giving the clock a blank stare stand to attention and file out the door."
"Все ученики одновременно оборачиваются на часы и тотчас же вылетают из класса."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:398
translate ru chapter_3_a8981b2b:
# T "I{w=.2}-I{cps=*.1}...{/cps} {w=.75}{nw}"
T "Я{w=.2}-я{cps=*.1}...{/cps} {w=.75}{nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:402
translate ru chapter_3_74838519:
# extend "Damn it, Reed!"
extend "Твою мать, Рид!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:423
translate ru chapter_3_ac86a0bf:
# "Trish punches Reed in the shoulder, gives me another evil stare, and saunters out the room."
"Триш ударяет Рида по плечу, бросает на меня ещё один презрительный взгляд и неторопливо выходит из кабинета."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:440
translate ru chapter_3_31aa6f66:
# Re "Hey."
Re "Эй."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:442
translate ru chapter_3_4f52ebfd:
# "Reed pats me on the shoulder."
"Рид хлопает меня по плечу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:449
translate ru chapter_3_88099cb9:
# Re "Bruh."
Re "Брух."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:460
translate ru chapter_3_7b692572:
# "He gives me a thumbs up and exits as well."
"Показав мне большой палец вверх, он испаряется в дверном проёме."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:463
translate ru chapter_3_a54cfc04:
# "Leaving only the substitute teacher, looking at me from her desk impatiently for me to leave."
"Оставив лишь заменяющую учительницу, которая нетерпеливо ждёт моего ухода."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:466
translate ru chapter_3_0428c341:
# "Guess its her lunch period, too."
"Видимо, у неё тоже обеденный перерыв."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:480
translate ru chapter_3_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:497
translate ru chapter_3_05f345ab:
# "Naser ended up dragging me to sit with him and the magenta motormouth again."
"Незер снова усаживает меня к себе и оранжевой балаболке."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:500
translate ru chapter_3_c2823f5e:
# "Naomi hovers over Naser, who currently has Gucci under his eyes."
"Наоми вертится вокруг Незера, который еле сидит на своём месте."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:503
translate ru chapter_3_b2e4ec60:
# Nas "So, I uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} talked to the soccer team earlier."
Nas "Ну, я это{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} поговорил с футбольной командой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:505
translate ru chapter_3_96d73d38:
# Nas "Theyre going to make the first game after all."
Nas "Они всё же поучаствуют в первой игре."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:508
translate ru chapter_3_8b035777:
# N "Isnt that great, Anon?"
N "Разве это не замечательно, Анон?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:511
translate ru chapter_3_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:518
translate ru chapter_3_74cafc33:
# Nas "I also{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} got the L&L Club to{w=.4} {cps=*.5}finally take down their{w=.3} christmas decorations{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "А ещё{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} я достучался до литературного кружка,{w=.4} {cps=*.5}чтобы они сняли{w=.3} рождественские украшения{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:520
translate ru chapter_3_17e75bd8:
# Nas "So{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {cps=*.3}{size=-5}the librarys{/size}{size=-10} clean again...{/size}{/cps}"
Nas "Так что{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {cps=*.3}{size=-5}библиотека{/size}{size=-10} снова свободна...{/size}{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:529
translate ru chapter_3_282d62ad:
# "Nasers head lands in his chicken salad, then he jerks wide awake."
"Голова Незера падает в тарелку с куриным салатом, после чего он резко просыпается."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:537
translate ru chapter_3_8b3e5343:
# N "NASER!"
N "Незер!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:542
translate ru chapter_3_880b2403:
# Nas "OH GOOD LORD NOT THE WATER-{fast}" with vpunch
Nas "БОЖЕ МОЙ, ТОЛЬКО НЕ ВОДА-{fast}" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:545
translate ru chapter_3_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:548
translate ru chapter_3_35b57f04:
# Nas "Ugh{cps=*.1}...{/cps} sorry."
Nas "Угх{cps=*.1}...{/cps} сорян."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:554
translate ru chapter_3_8bffd08c:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}Did you say something, Anon?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Ты о чём-то спрашивал, Анон?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:556
translate ru chapter_3_4d984528:
# A "Naser, you look like you fell into another blender."
A "Незер, ты выглядишь так, будто в блендер упал."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:563
translate ru chapter_3_24fef41c:
# A "Whats going on, big guy?"
A "Что с тобой, дружище?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:566
translate ru chapter_3_268d5883:
# Nas "Dont worry about it{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Да не парься{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:568
translate ru chapter_3_227d5619:
# Nas "Just some{cps=*.1}...{/cps} family problems last night{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Просто{cps=*.1}...{/cps} ночные семейные проблемы{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:570
translate ru chapter_3_83b45f22:
# A "Like what?"
A "Например?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:574
translate ru chapter_3_2186c39e:
# Nas "Ugh{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Эх{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:577
translate ru chapter_3_89506443:
# N "You dont have to tell him if you dont want to, dear."
N "Дорогой, ты можешь не рассказывать, если не хочешь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:582
translate ru chapter_3_1a6e23c5:
# N "Why dont you wipe that alfredo sauce off your cute little face."
N "Лучше вытри этот сырный соус со своего милого личика."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:584
translate ru chapter_3_75006875:
# "Shes so saccharine shed give a third world country diabetes."
"Её приторности бы хватило, чтобы наградить все страны третьего мира диабетом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:587
translate ru chapter_3_09976b08:
# Nas "Its my sister again{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Это снова моя сестра{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:589
translate ru chapter_3_af9677b3:
# "Why is it always his sister with him?"
"Почему речь постоянно о его сестре?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:592
translate ru chapter_3_53954a7c:
# N "Aww{cps=*.1}...{/cps}"
N "Ооу{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:594
translate ru chapter_3_46cac050:
# Nas "I was going to sleep last night, when I heard something downstairs."
Nas "Вчера я уже собирался ложиться спать, но услышал что-то на первом этаже."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:596
translate ru chapter_3_8a3f81e1:
# "{cps=*.1}...{/cps}When did this turn into an interrogation?"
"{cps=*.1}...{/cps}Когда это успело стать допросом?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:599
translate ru chapter_3_41fd0b76:
# Nas "It was about one or two in the morning."
Nas "Был где-то час или два ночи."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:601
translate ru chapter_3_16356edd:
# Nas "I checked what it was, and{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Я решил проверить, что там происходит, и{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:604
translate ru chapter_3_ee68e861:
# Nas "Fang was just, standing in front of the microwave."
Nas "Фэнг просто... стояла у микроволновки."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:607
translate ru chapter_3_466c285e:
# Nas "Staring at the dino nuggets rotate inside."
Nas "И смотрела на то, как готовятся дино-наггетсы."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:610
translate ru chapter_3_f7334363:
# "At one in the morning?"
"В час ночи?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:613
translate ru chapter_3_9602cd1d:
# Nas "At one in the morning."
Nas "В час ночи."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:616
translate ru chapter_3_62c052d5:
# N "This is a personal issue, isnt it?"
N "Разве это не что-то личное?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:619
translate ru chapter_3_91ca14a5:
# N "Wouldnt you rather just be {nw}"
N "Может, ты просто {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:623
translate ru chapter_3_99986c1e:
# extend "enjoying lunch with us?"
extend "насладишься с нами обедом?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:626
translate ru chapter_3_28cb2eab:
# Nas "I just need advice from someone at this point, Naomi."
Nas "Мне просто нужен совет, Наоми."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:629
translate ru chapter_3_750e6346:
# N "But from Anon?"
N "Но... от Анона?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:631
translate ru chapter_3_646ef733:
# A "But from me?"
A "От меня?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:634
translate ru chapter_3_b0173596:
# "Naser continues."
"Незер продолжает."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:636
translate ru chapter_3_e7c32571:
# Nas "I asked her what she was doing, and she just{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Я спросил, что она делает, и она просто{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:639
translate ru chapter_3_e2f0f1d0:
# Nas "Just says 'fuck off...', so I think 'maybe dad will help'."
Nas "Просто сказала мне ‘отъебись..., поэтому я подумал ‘может, папа сможет помочь’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:642
translate ru chapter_3_6badf367:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}He didnt."
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Но он не помог."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:644
translate ru chapter_3_5b9d8208:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}They just got into a shouting match."
Nas "{cps=*.1}...{/cps}Они просто вступили в перепалку."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:646
translate ru chapter_3_462277fc:
# Nas "Screamin bout her lack of control an dad was pissed an-"
Nas "Папа был очень зол, кричал о её беспечности, и-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:652
translate ru chapter_3_5683ce9b:
# N "Poor baby."
N "Бедняжка."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:654
translate ru chapter_3_c20416eb:
# "Naomi wraps her arms around Nasers head, cradling the tired pterosaur in her bosom."
"Наоми оборачивает свои руки вокруг головы Незера, погружая уставшего птерозавра в свою грудь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:670
translate ru chapter_3_65b39822:
# "Theres a rumbling snore and its clear that Naser has checked out."
"Судя по громкому сопению, Незер отрубился."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:672
translate ru chapter_3_ba02f12b:
# A "{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.5}Riiiiiiiight{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.5}Лаааааааадно{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:675
translate ru chapter_3_3ee3766e:
# "Naomi looks distraught."
"Наоми выглядит обеспокоенно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:678
translate ru chapter_3_a95b4b85:
# N "Hes always like this{cps=*.1}...{/cps}"
N "Он всегда так делает{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:680
translate ru chapter_3_ec1cf680:
# N "But its been getting worse recently{cps=*.1}...{/cps}"
N "Но в последнее время это начало учащаться{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:683
translate ru chapter_3_5eed34e8:
# A "Going unconscious?"
A "Падения в отключку?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:686
translate ru chapter_3_c7273d33:
# N "Trying to help.{w=.4} Wearing himself ragged."
N "Нет, попытки помочь.{w=.4} Что и приводит к такому состоянию."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:689
translate ru chapter_3_1f9d0aa7:
# N "That Fang{cps=*.1}...{/cps}"
N "Эта Фэнг{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:693
translate ru chapter_3_31114a11:
# N "We should help Naser."
N "Мы должны помочь Незеру."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:695
translate ru chapter_3_7dc3cc65:
# A "What, by talking to Fang?"
A "Как, поговорив с Фэнг?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:697
translate ru chapter_3_bb90855f:
# N "By taking him to the nurses office."
N "Отнеся его к медсестре."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:700
translate ru chapter_3_5c5831ab:
# "Ah fuck."
"Блин, точно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:710
translate ru chapter_3_15abda6c:
# "Naomi looks at me with the biggest, wettest doe eyes possible."
"Наоми смотрит на меня максимально большими, молящими глазами."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:714
translate ru chapter_3_bc37ad89:
# A "Alright alright. He doesnt look that heavy anyway."
A "Ладно, ладно. Он вроде не выглядит тяжёлым."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:716
translate ru chapter_3_a214fb7d:
# N "Only a hundred and sixty pounds."
N "Всего 72 с половиной килограмма."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:718
translate ru chapter_3_b0848cba:
# A "How do you-{w=.4} nevermind."
A "Откуда ты-{w=.4} неважно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:727
translate ru chapter_3_c8558df6:
# "Naomi puts herself under Nasers left arm, motioning me to take the other one."
"Наоми пролезает под левую руку Незера, указывая мне на правую."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:729
translate ru chapter_3_9c64e006:
# "I sling his arm around my back and-"
"Я перекидываю его руку через спину и-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:732
translate ru chapter_3_2bcc9618:
# "GOOD LORD HES HEAVY." with vpunch
"ГОСПАДИ, КАКОЙ ЖЕ ОН ТЯЖЁЛЫЙ." with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:736
translate ru chapter_3_84600855:
# N "Alright, the Nurses Office is down the main hall on the left side, near the front desk."
N "Так, кабинет медсестры в главном коридоре, по левой стороне, рядом с вахтой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:738
translate ru chapter_3_153da195:
# "Im clenching my face too much to be able to speak, I can only get a slight nod out."
"Моё лицо слишком зажато, чтобы говорить, поэтому я отвечаю лишь маленьким кивком."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:741
translate ru chapter_3_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:752
translate ru chapter_3_abf531da:
# "After dropping Naser at the nurse and leaving before Naomi could argue with her about staying, the lunch bell rings."
"Мы оставляем Незера у медсестры, и я ухожу до того, как Наоми начала спорить с ней о том, чтобы остаться. Как раз к звонку на урок."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:754
translate ru chapter_3_28cf64cf:
# "With music at the ass end of the campus I have to sprint through the halls."
"Музыкальный класс находится в самой жопе кампуса, так что мне придётся пробежаться по коридорам."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:756
translate ru chapter_3_5b85122f:
# "Fuck today, I avoided gym class for a reason."
"Нахуй этот день, я не просто так прогуливал физру."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:759
translate ru chapter_3_0d090ec4:
# "Halfway to Music class, I slam into somebody and tumble to the floor."
"На полпути в класс музыки я в кого-то врезаюсь и падаю на пол."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:770
translate ru chapter_3_08ef3296:
# A "Augh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ауч{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:783
translate ru chapter_3_29138d5f:
# unknown "{cps=*.2}You...{/cps}"
unknown "{cps=*.2}У тебя...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:785
translate ru chapter_3_855bfdb5:
# A "AH!"
A "АЙ!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:787
translate ru chapter_3_28695988:
# "Sorry, sorry sorry!"
"Прости, прости, прости!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:796
translate ru chapter_3_0530112e:
# "I get up from the floor and look at the stego who bumped into me."
"Я поднимаюсь с пола и вижу стегозавриху, в которую влетел."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:798
translate ru chapter_3_d01a52c4:
# "The plates on her back twitch as she looks me up and down."
"Пластинки на её спине дергаются, пока она меня осматривает."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:804
translate ru chapter_3_fbc75bfb:
# unknown "{cps=*.25}Judgement{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
unknown "{cps=*.25}Суд{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:810
translate ru chapter_3_ea7605c5:
# "A chill rolls over me."
"По мне проходят мурашки."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:815
translate ru chapter_3_f79c4dc6:
# unknown "Karma?{w=.6} No.{w=.75} No,{w=.4} maybe second chance?"
unknown "Карма?{w=.6} Нет.{w=.75} А может,{w=.4} второй шанс?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:817
translate ru chapter_3_a48a96e6:
# "She draws closer, a contemplative expression on her face."
"Она подходит ближе, с задумчивым выражением на лице."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:820
translate ru chapter_3_73a2cce3:
# unknown "Ah, I see now."
unknown "Ага, теперь понятно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:824
translate ru chapter_3_0b716a4f:
# A "What?"
A "Что?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:826
translate ru chapter_3_6125b197:
# unknown "Youve important choices to come."
unknown "Тебя ждёт череда важных решений."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:828
translate ru chapter_3_17692d8d:
# A "I do?"
A "Серьёзно?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:830
translate ru chapter_3_67f4df90:
# A "Wait back up what the fuck are you talking about?"
A "Так, стоп, притормози, о чём ты, блять, вообще?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:832
translate ru chapter_3_0e947442:
# unknown "This."
unknown "Об этом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:843
translate ru chapter_3_293726b3:
# "She reaches toward my chest, plucking something off of it."
"Она протягивает руку к моей груди и что-то вытаскивает из-под запястья."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:845
translate ru chapter_3_d4d19efe:
# "She holds it up for me to see its some oversized playing card."
"Она держит это передо мной и я вижу, что это какая-то огромная игральная карта."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:848
translate ru chapter_3_5f08d906:
# A "Still lost."
A "Я всё ещё не понимаю."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:852
translate ru chapter_3_77dbb928:
# unknown "Its you.{w=.6} Your card."
unknown "Это ты.{w=.6} Твоя карта."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:854
translate ru chapter_3_0960fae0:
# unknown "You are on the precipice of a great ordeal.{w=.6} Many difficult points of divergence and contention are coming your way.{w=.75} Reflect on them."
unknown "Ты на пороге великих испытаний.{w=.6} Тебя ждёт много неоднозначных и спорных решений.{w=.75} Подумай об этом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:858
translate ru chapter_3_c6a4fa88:
# "I think about asking the green weirdo to make sense, but the bell is about to ring."
"Я хочу попросить салатовую чудачку внести ясность, но звонок должен вот-вот прозвенеть."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:860
translate ru chapter_3_0944479e:
# A "Yeah, thanks, sure."
A "Да, конечно, спасибо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:862
translate ru chapter_3_f92a5dcb:
# A "Sorry, gotta dash."
A "Сорян, нужно бежать."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:886
translate ru chapter_3_f31ea95e:
# "I slam into the band room door just as the late bell trills, panting and sweaty."
"Запыхавшийся и потный, я залетаю в класс как раз в тот момент, когда раздаётся звонок."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:893
translate ru chapter_3_8232b8b6:
# jingo "Good timing, Mr. Mous. Just in time for free period."
jingo "Вы вовремя, мистер Мус. У нас как раз свободный урок."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:896
translate ru chapter_3_5c14abb0:
# "What{cps=*.1}...{/cps}"
"Что{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:898
translate ru chapter_3_1da07aef:
# jingo "Take up anything you like and have fun."
jingo "Бери что хочешь и развлекайся."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:909
translate ru chapter_3_2c65695c:
# "The teacher then took to his extremely lavish loveseat, threw on a pair of headphones and blacked out."
"Затем учитель занял своё чрезвычайно огромное кресло, надел наушники и вырубился."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:912
translate ru chapter_3_a90b1d79:
# "I looked at the scattered instruments, left alone for whatever reason."
"Я окинул взглядом разбросанные инструменты, почему-то оставленные в одиночестве."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:914
translate ru chapter_3_0060d5e8:
# "Dented-looking brass and cracked woodwinds. Even a bass with a missing string."
"Помятые медные и треснувшие деревянные духовые. И даже бас-гитара без одной струны."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:916
translate ru chapter_3_d8192b80:
# "Wow. I feel like that right about now."
"Вау. Чувствую себя точно так же."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:919
translate ru chapter_3_a5075e4e:
# "I reach for one at random, taking a wooden{cps=*.1}...{/cps} thing{cps=*.1}...{/cps}"
"Я на рандоме вытягиваю какую-то деревянную{cps=*.1}...{/cps} штуку{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:921
translate ru chapter_3_c5ddd11c:
# "It looks like an oak tree made love to an eggplant and this is the aborted monstrosity in Mexico."
"Выглядит так, будто дуб изнасиловал баклажан, а потом они сделали аборт в Мексике."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:924
translate ru chapter_3_5c3a7707:
# "Whatever, I melt into my chair and pull out my phone. Seems a majority of my classmates have a similar idea."
"Пофиг, я присасываюсь к стулу и достаю телефон. Кажется, большую часть класса посетила та же идея."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:926
translate ru chapter_3_8d17419e:
# "Ive some shitposting to do."
"Пора заняться щитпостингом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:928
translate ru chapter_3_bbf63fa0:
# "Lets see{cps=*.1}...{/cps}"
"Так, посмотрим{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:938
translate ru chapter_3_d9d20eac:
# "Ah yes, perfect."
"О да, идеально."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:940
translate ru chapter_3_fcc247cb:
# "Click post."
"Опубликовать."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:945
translate ru chapter_3_5fab8f68:
# "{cps=*.3}Aaaand{/cps} now to wait."
"{cps=*.3}А тепееерь{/cps} ждём."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:953
translate ru chapter_3_2ca84bc7:
# "Nefarious deed for the day done, I look around the room out of boredom."
"Выполнив дневную норму по гнусностям, я от скуки оглядываю кабинет."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:956
translate ru chapter_3_0334b13d:
# "Oh fuck no."
"Блять, только не это."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:958
translate ru chapter_3_8be86f93:
# "Fang has a weapon of mass hearing loss."
"У Фэнг в руках оружие массового оглушения."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:960
translate ru chapter_3_592fbf65:
# "Im covering my ears in preparation when the ptero-rist starts strumming and{cps=*.1}...{/cps}"
"Я затыкаю уши, пока птерористка не начала бить по струнам, и{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:965
translate ru chapter_3_08bf038c:
# "Oh wow."
"Оу, вау."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:967
translate ru chapter_3_4edd0196:
# "I still have my hearing."
"Я всё ещё могу слышать."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:970
translate ru chapter_3_2d489d9a:
# "In fact shes actually playing something pleasant."
"Да и играет она, на самом деле, что-то приятное."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:973
translate ru chapter_3_745ced76:
# "Its mellow.{w=.4} Relaxed.{w=.4} A slow rhythm that carries a strange nostalgic hint to it."
"Что-то мягкое.{w=.4} Расслабленное.{w=.4} Медленный ритм с толикой чего-то ностальгического."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:975
translate ru chapter_3_8858d982:
# "The difference between this and the performance is night and day."
"Разница между этой мелодией и тем, что я слышал на концерте, просто колоссальна."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:978
translate ru chapter_3_bb47807a:
# "What gives?"
"Как так-то?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:981
translate ru chapter_3_dd125ee1:
# "Looking a bit closer, shes swinging her tail a bit to the rhythm."
"Присматриваясь, я замечаю, что она качает хвостом в ритм музыки."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:983
translate ru chapter_3_99577b2b:
# "She uses her tail as a metronome?"
"Она использует его как метроном?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:986
translate ru chapter_3_7f108203:
# "Suddenly, the phone slips from my hand onto the floor."
"Внезапно мой телефон выскальзывает из рук и приземляется на пол."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:994
translate ru chapter_3_9d237610:
# A "SHIT!" with vpunch
A "ДЕРЬМО!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:997
translate ru chapter_3_d5474717:
# "The sound it makes as it clatters on the ground is a klaxon of pants-shitting terror."
"Звук, с которым он приземляется на землю, звучит как гудок ужаса, предупреждающий о приближающемся пиздеце."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:999
translate ru chapter_3_e56d7c75:
# "It lies face down on the isle."
"Он лежит экраном вниз."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1002
translate ru chapter_3_1fb0482c:
# "Do I really want to pick it up and potentially face a harsh reality?"
"Я действительно хочу его поднять и встретиться с потенциально жестокой реальностью?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1005
translate ru chapter_3_ab04a355:
# "{cps=*.5}Schrodingers crack.{/cps}"
"{cps=*.5}Трещина Шрёдингера.{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1007
translate ru chapter_3_c6be3a4b:
# "{cps=*.1}...{/cps}I cant just leave it there."
"{cps=*.1}...{/cps}Я не могу его просто так оставить."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1010
translate ru chapter_3_99eec105:
# "I pick up the phone and slowly turn it over."
"Я поднимаю телефон и медленно переворачиваю."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1012
translate ru chapter_3_a7674e33:
# "Its the moment of truth."
"Момент истины."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1021
translate ru chapter_3_a55f0402:
# "{cps=*.1}...{/cps}No cracks?"
"{cps=*.1}...{/cps}Ни царапинки?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1028
translate ru chapter_3_55711989:
# "Thank the Lord."
"Господи, спасибо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1036
translate ru chapter_3_29733131:
# F "Yeah, you got lucky."
F "Да, повезло тебе."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1039
translate ru chapter_3_0fa00576:
# "Fang has stopped playing and is throwing a small smirk my way."
"Фэнг перестала играть и теперь смотрит на меня с ухмылкой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1042
translate ru chapter_3_15900296:
# "I should probably say something{cps=*.1}...{/cps}"
"Пожалуй, нужно что-то сказать{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1044
translate ru chapter_3_c922f8d1:
# "Her playing is pretty good, I'll compliment that."
"Она вполне хорошо играет, заслуживает комплимента."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1046
translate ru chapter_3_53cfa604:
# A "That sounded way better than in the video Reed took."
A "Сейчас твоя музыка звучит намного лучше, чем на том видео от Рида."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1050
translate ru chapter_3_f1638dc1_2:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1052
translate ru chapter_3_edcbb710:
# "Wrong choice of words."
"Плохой выбор слов."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1055
translate ru chapter_3_90b0b141:
# F "Youre still not off my shit list, watch it."
F "Аккуратнее, ты всё ещё не вычеркнут из моего чёрного списка."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1057
translate ru chapter_3_d50b0155:
# "Quick Anon, think."
"Давай, Анон, думай."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1060
translate ru chapter_3_23c21bc2:
# A "Why didnt you play guitar back then, youre obviously a lot better with it."
A "Тогда почему в группе ты не на гитаре? Очевидно, что она тебе больше подходит."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1063
translate ru chapter_3_4a8bc711:
# F "Wouldve if I couldve."
F "У меня нет такой возможности."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1066
translate ru chapter_3_460c6d87:
# A "What do you mean?"
A "О чём ты?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1069
translate ru chapter_3_faf7aa40:
# "Theres an empty seat next to Fang."
"Рядом с Фэнг есть свободное место."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1071
translate ru chapter_3_dd00b225:
# "Finders keepers, I guess."
"Кто успел, тот и сел."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1085
translate ru chapter_3_cc0cc4a5:
# F "The band is just Reed, Trish, and I."
F "В группе только Рид, Триш и я."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1087
translate ru chapter_3_ef996b9d:
# F "So we all have to decide by majority what happens."
F "И поэтому все решения мы принимаем голосованием."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1089
translate ru chapter_3_d41a8273:
# F "Reed says using a bass is more unique, and Trish always says how its a promising business model."
F "Рид говорит, что играть на басу уникальнее, а Триш постоянно твердит, что это ‘достойная бизнес-модель’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1092
translate ru chapter_3_b71c28cf:
# A "But it sounds like you play the guitar much easier than a bass."
A "Но такое ощущение, что играть на гитаре у тебя получается намного лучше, чем на басу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1095
translate ru chapter_3_329b7762:
# F "I play the bass just fine."
F "Я нормально играю на басу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1097
translate ru chapter_3_7c8caa35:
# F "I think the problem is more that if you want to make an unconventional band layout, you damn well better know what youre doing."
F "Мне кажется, проблема скорее в том, что если ты хочешь создать необычную компановку группы, тебе, блин, лучше заранее знать, что ты делаешь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1100
translate ru chapter_3_aebd7baa:
# F "If youre anything short of masterful it wont sound good."
F "И если ты не мастер, то это никогда не сработает."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1102
translate ru chapter_3_01c404be:
# F "And when it comes to music, it either sounds good or it doesnt."
F "А когда дело доходит до музыки, то она либо звучит, либо не звучит."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1104
translate ru chapter_3_793d92f3:
# F "Simple as."
F "Проще и не придумаешь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1107
translate ru chapter_3_2adef050:
# "She continues strumming."
"Она продолжает играть."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1111
translate ru chapter_3_077cb453:
# A "But its just a high school band, right?"
A "Но ведь это просто школьная группа, верно?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1113
translate ru chapter_3_ce91ceef:
# A "Shouldnt it just be fun?"
A "Разве это не должно быть весело?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1115
translate ru chapter_3_cdfc2972:
# F "It is, yeah."
F "Ну так это и весело."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1118
translate ru chapter_3_c5e68f11:
# A "Even though youre just doing what they want without getting a say in it?"
A "Даже если ты просто делаешь то, чего они хотят, не имея выбора?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1122
translate ru chapter_3_d1a9fd46:
# "Fang flinches and misses a note."
"Фэнг дёргается и мажет по струне."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1124
translate ru chapter_3_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1127
translate ru chapter_3_d2457b14:
# F "Its not like that{cps=*.1}...{/cps}"
F "Всё совсем не так{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1129
translate ru chapter_3_24254332:
# F "Its just{cps=*.1}...{/cps} Trish says{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
F "Просто{cps=*.1}...{/cps} Триш говорит{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1131
translate ru chapter_3_9fdbcbbc:
# extend "I mean{cps=*.1}...{/cps} God damn it."
extend "В смысле{cps=*.1}...{/cps} Твою мать."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1135
translate ru chapter_3_a14d7c57:
# F "Look, were better with two basses. Trish and Reed say so."
F "Слушай, нам лучше с двумя басами. Триш и Рид так говорят."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1138
translate ru chapter_3_faa8c13b:
# A "The au--"
A "Но ау-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1143
translate ru chapter_3_3ef0d472:
# "Uhp."
"Кхм."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1145
translate ru chapter_3_9d469299:
# "Fuck."
"Блять."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1148
translate ru chapter_3_d44107ab:
# "I almost said 'the audience at the concert' to her out loud."
"Я чуть не сказал ‘но аудитория на концерте’ прямо ей в лицо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1151
translate ru chapter_3_e860cf35:
# F "What was that?"
F "Что это было?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1155
translate ru chapter_3_ff0fd657:
# A "{cps=*.2}Nuthin{/cps}"
A "{cps=*.2}Та ничего.{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1158
translate ru chapter_3_c0cf2150:
# "Fang growls at that."
"Фэнг рычит в ответ."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1162
translate ru chapter_3_63f5ff7a:
# F "You know what, were having band practice after school today."
F "А знаешь что, у нас сегодня репетиция после школы."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1165
translate ru chapter_3_249abc0f:
# F "Just show up and see for yourself."
F "Приходи туда и сам всё увидишь."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1168
translate ru chapter_3_48d1947d:
# A "And what if I dont?"
A "А если не приду?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1171
translate ru chapter_3_d1b52456:
# F "Youll be a little bitch thats wrong."
F "Тогда будешь мелкой сучкой, которая не права."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1174
translate ru chapter_3_94004a03:
# "Oh."
"Ох."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1176
translate ru chapter_3_c1149a4b:
# "In that case."
"Ну, в таком случае."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1178
translate ru chapter_3_5c687782:
# A "Fuck you, Im right, your band sucks with two basses,{w=.4} {nw}"
A "Иди нахуй, я прав, с двумя басами твоя группа сосёт,{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1180
translate ru chapter_3_8f0aca7b:
# extend "and you shoulda been on guitar!"
extend "и ты должна быть на гитаре!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1182
translate ru chapter_3_b13f93bc:
# "I lock eyes with her."
"Я встречаюсь с ней взглядами."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1187
translate ru chapter_3_096e34fa:
# F "Fuck you!"
F "Иди нахуй!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1192
translate ru chapter_3_6be31547:
# A "Fuck you!"
A "Нет, ты иди нахуй!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1197
translate ru chapter_3_44f55199:
# F "Fuck!{w=.4} {nw}"
F "Иди!{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1200
translate ru chapter_3_2a2c2124:
# extend "You!"
extend "Нахуй!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1208
translate ru chapter_3_47484265:
# A "FUCK YOU!" with vpunch
A "ТЫ ИДИ НАХУЙ!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1213
translate ru chapter_3_f91263b7:
# jingo "{cps=*.2}Aaaaand{/cps} were {cps=*.15}caaaaaalm{/cps} now."
jingo "И {cps=*.2}мыыы{/cps} {cps=*.15}успокоооились{/cps}."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1220
translate ru chapter_3_b61957a8:
# "Fuck me."
"Ебать мой рот."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1222
translate ru chapter_3_f1638dc1_3:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1235
translate ru chapter_3_8cd2c9ab:
# F "Hurry up, dweeb. If I can keep ahead of you while carrying two instruments, you can speedwalk."
F "Пошевеливайся, задрот. Если я могу обгонять тебя, неся при этом два инструмента, ты тоже можешь ускориться."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1237
translate ru chapter_3_9018bc0a:
# A "You sure you dont want me to carry one?"
A "А ты точно не хочешь, чтобы я понёс один из них?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1240
translate ru chapter_3_7ffc0745:
# F "Pfeh."
F "Фех."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1242
translate ru chapter_3_4f5a496e:
# "Fang is leading me back to the auditorium with both the acoustic guitar borrowed from the music room and her bass in hand, one over each shoulder."
"Фэнг ведёт меня обратно в актовый зал вместе с акустической гитарой, которую она ‘одолжила’ из музыкального класса, и со своим басом. По инструменту на каждое плечо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1254
translate ru chapter_3_fb07fd90:
# "When we eventually get to the auditorium, Fang stops."
"Когда мы наконец подходим к залу, Фэнг останавливается."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1259
translate ru chapter_3_e0a5bf51:
# "Is something wrong?"
"Что-то не так?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1262
translate ru chapter_3_20fbd3cc:
# A "Uh,{w=.4} {cps=*.4}is everything-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "Эм,{w=.4} {cps=*.4}всё в поряд-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1265
translate ru chapter_3_cc5ec7ba:
# F "The doors, moron."
F "Двери, тупица."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1267
translate ru chapter_3_05510adc:
# "She swings the guitar cases on her shoulders around a bit."
"Она немного потряхивает гитарными чехлами в сторону входа."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1270
translate ru chapter_3_94004a03_1:
# "Oh."
"Ой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1274
translate ru chapter_3_6bfcc129:
# "I step around her and grab the handle,{w=.4} pulling the door wide open."
"Я обхожу её и хватаюсь за ручку,{w=.4} широко открывая двери."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1277
translate ru chapter_3_be5f47db:
# A "Ladies first."
A "Дамы вперёд."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1281
translate ru chapter_3_f1638dc1_4:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1284
translate ru chapter_3_6c3c8f3b:
# "Fang growls and stomps on my foot as she walks past."
"Фэнг с рыком заходит внутрь, по дороге наступая мне на ногу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1299
translate ru chapter_3_950cff99:
# A "FUCK!" with vpunch
A "БЛЯТЬ!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1301
translate ru chapter_3_bff3952b:
# F "Hurry up already."
F "Пошевеливайся."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1319
translate ru chapter_3_871bceba:
# "Inside, Reed and Trish already have everything set up onstage."
"Внутри Рид и Триш уже подготовили оборудование."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1334
translate ru chapter_3_d0c2c73f:
# "Where does Reed keep that huge drumset during the day?"
"И где в течение дня Рид хранит такую огромную барабанную установку?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1338
translate ru chapter_3_8004b034:
# "Trish waves her arms from the stage."
"Триш машет нам со сцены."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1340
translate ru chapter_3_a4b8ff4d:
# T "HEY, FANG! WHAT TOOK SO LONG?"
T "ЭЙ, ФЭНГ! ЧЕГО ТАК ДОЛГО?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1343
translate ru chapter_3_277110c4:
# F "HAD TO GRAB SOMETHING."
F "НУЖНО БЫЛО КОЕ-ЧТО ПРИХВАТИТЬ."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1348
translate ru chapter_3_1577b581:
# "Trish squints in the spotlight, then finally notices me."
"Триш щурится в свете прожектора и, наконец, замечает меня."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1351
translate ru chapter_3_65201864:
# T "What-"
T "Что-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1356
translate ru chapter_3_420794c1:
# T "Whats he doing here?!"
T "Что он здесь делает?!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1359
translate ru chapter_3_27028e89:
# "Fang slings both cases onto the stage, then climbs on herself."
"Фэнг закидывает оба чехла на сцену, а затем и сама запрыгивает наверх."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1372
translate ru chapter_3_d34d2f9d:
# F "Proving a dumbass bigot wrong."
F "Доказываю этому тупорылому нетерпимцу, что он не прав."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1375
translate ru chapter_3_022e230c:
# A "So you admit theres smart ones?"
A "То есть ты признаёшь, что есть и умные нетерпимцы?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1379
translate ru chapter_3_191fc50f:
# "Fang then ripped something from Trishs hands and threw it at me."
"Фэнг вырывает что-то из рук Триш и кидает в меня."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1417
translate ru chapter_3_45c7da59:
# T "What the fuck?!"
T "Какого хрена?!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1419
translate ru chapter_3_c038baa2:
# "It strikes against my head with a dull *tonk* and lands on the ground in front of me."
"Оно прилетает мне в лобешник с приглушённым *тук* и падает передо мной."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1442
translate ru chapter_3_d9e12a4d:
# "Looking down at the makeshift shuriken, it was a copy of {i}\"VVORM DRAMA's hit new single INDRAGON ONSLAUGHT\"{/i}"
"Рассмотрев самодельный сюрикен, я понимаю, что это копия {i}\"Нового сингл-хита VVORM DRAMA INDRAGON ONSLAUGHT\".{/i}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1453
translate ru chapter_3_2938c885:
# T "Fang!{w=.4} I just made that in art class!"
T "Фэнг!{w=.4} Я только что сделала это на ИЗО!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1455
translate ru chapter_3_957efa5b:
# A "It looks like picasso had a seizure."
A "Выглядит как работа Пикассо, у которого отказал мозг."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1462
translate ru chapter_3_23dcacb1:
# F "He was being an ass!"
F "Он вёл себя по-мудацки!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1464
translate ru chapter_3_7835fca0:
# A "I was."
A "Да, так и было."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1468
translate ru chapter_3_9fe31b17:
# Re "Like{cps=*.1}...{/cps} are we on break now?"
Re "У нас типа{cps=*.1}...{/cps} перерыв?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1472
translate ru chapter_3_99291987:
# T "We havent even started!"
T "Мы ещё даже не начали!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1478
translate ru chapter_3_9231020d:
# T "Fang, why is Anon here?!"
T "Фэнг, почему Анон здесь?!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1484
translate ru chapter_3_1decd1e9:
# F "Like I said, proving him wrong."
F "Говорю же, чтобы доказать, что он не прав."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1486
translate ru chapter_3_aac64975:
# A "More like proving me right."
A "Точнее, что я прав."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1489
translate ru chapter_3_3734cc90:
# T "Proving him wrong how?"
T "Что он не прав в чём?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1494
translate ru chapter_3_fdb80228:
# Re "Like{cps=*.1}...{/cps} Playing guitar, right?{w=.4} {nw}"
Re "Типа{cps=*.1}...{/cps} Игра на гитаре, верно?{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1496
translate ru chapter_3_755e0b52:
# extend "Ya wanted to play your guitar{cps=*.1}...{/cps}"
extend "То, что тебе хочется играть на гитаре{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1500
translate ru chapter_3_32b67ccf:
# T "What?"
T "Что?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1502
translate ru chapter_3_5f4a4320:
# F "Yes!{w=.4} {nw}"
F "Да!{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1504
translate ru chapter_3_682f982d:
# extend "I mean-"
extend "То есть-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1506
translate ru chapter_3_b6e5ba65:
# A "Ha!"
A "Ха!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1508
translate ru chapter_3_62dcf2fe:
# F "No, I mean Anon thinks that if I used a guitar instead of bass the music would sound better."
F "Нет, то есть, Анон говорит, что мы будем звучать лучше, если у меня в руках будет гитара, а не бас."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1511
translate ru chapter_3_e805e68f:
# T "What?{w=.4} No {cps=*.2}wayyyy{/cps}."
T "Чё?{w=.4} Да {cps=*.2}нееее{/cps}."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1514
translate ru chapter_3_31b73b39:
# F "I know, right?"
F "И я про то же!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1517
translate ru chapter_3_5b8400bf:
# Re "{cps=*.3}Woooow,{/cps} way to try throwing everything off, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
Re "{cps=*.3}Ваааау,{/cps} умеешь же ты внести суеты, Анон{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1522
translate ru chapter_3_5e460088:
# F "Mm. Let's just go through 'I Need Meth Money By Tuesday Night And If I Dont Get It I Will Stomp On Your Child'."
F "Ммм. Давайте просто сыграем ‘Мне Нужны Деньги За Мет К Вечеру Вторника И Если Я Их Не Получу Я Растопчу Твоего Ребёнка’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1525
translate ru chapter_3_65337a5e:
# "Don't say ayy lmao."
"Только не говори Аее лмао’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1533
translate ru chapter_3_86a544da:
# F "Three{cps=*.1}...{/cps} Two{cps=*.1}...{/cps} One{cps=*.1}...{/cps}"
F "Раз{cps=*.1}...{/cps} два{cps=*.1}...{/cps} три{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1543
translate ru chapter_3_b73c8a46:
# "My mind went blank."
"Мой мозг отключился."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1546
translate ru chapter_3_d23594c3:
# "I dont know what just happened."
"Я не знаю, что только что произошло."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1562
translate ru chapter_3_ed86f15d:
# "I look to the stage and see Fang, panting, looking distressed."
"Я смотрю на сцену и вижу Фэнг, запыхавшуюся и обеспокоенную."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1567
translate ru chapter_3_e5d68c94:
# F "S-see? Totally awesome, r-right?"
F "В-видишь? Совершенно потрясающе, в-верно?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1570
translate ru chapter_3_c26eb12c:
# "Not the word I would use."
"Не то слово, которое я бы использовал."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1573
translate ru chapter_3_2389d830:
# A "{cps=*.1}...{/cps}I think you should give the guitar a try."
A "{cps=*.1}...{/cps}Думаю, тебе стоит попробовать гитару."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1580
translate ru chapter_3_4d6a4eac:
# T "Oh shut up, you don't know anything about music."
T "Ой, заткнись, ты ничего не смыслишь в музыке."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1583
translate ru chapter_3_0b568703:
# F "Might as well. Thats what I brought him for, after all."
F "Можно попробовать. Всё-таки он здесь именно за этим."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1585
translate ru chapter_3_18681214:
# T "Youre really siding with him on this?"
T "Зачем ты с ним соглашаешься?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1588
translate ru chapter_3_7604cd59:
# T "We already decided VVURM DRAMA is better with only drum and bass, remember?"
T "Мы уже решили, что VVURM DRAMA будет только с ударными и басом, помнишь?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1592
translate ru chapter_3_dee37035:
# Re "Yeah man{cps=*.1}...{/cps} WAY more unique that way."
Re "Да, чел{cps=*.1}...{/cps} так НАМНОГО уникальнее."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1595
translate ru chapter_3_87ceeef3:
# A "Arent there like two bands in existence that pulled it off?"
A "Мне кажется, или нормально реализовать такое смогли лишь ДВЕ группы за всё время?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1599
translate ru chapter_3_e2ec5a0c:
# Re "That means theres a chance then, yeah{cps=*.1}...{/cps}?"
Re "Значит, у нас есть шанс, не так ли{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1603
translate ru chapter_3_8738796f:
# A "It cant hurt to try, right?"
A "Может, просто попробуете? Попытка не пытка."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1606
translate ru chapter_3_5b2507b0:
# T "You dont get a say in this, its a band decision and we already made our choice."
T "У тебя нет права голоса, это решение группы, и мы уже всё обсудили."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1610
translate ru chapter_3_33399466:
# F "Maybe hes right, Trish. Whats the big deal?"
F "Он может быть прав, Триш. В чём проблема?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1613
translate ru chapter_3_9859d876:
# T "The 'deal' is were wasting enough time as it is when we should be practicing!"
T "‘Проблема’ в том, что мы и так потратили кучу времени, которое могли бы провести за практикой!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1616
translate ru chapter_3_b646902e:
# T "Especially wasting time on playing guitar when it doesnt match any of our stuff."
T "К тому же, мы не можем распинаться на гитару инструмент, который вообще не соответствует нашему стилю."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1628
translate ru chapter_3_cf9a2005:
# "That clearly struck a nerve."
"Это очень задело Фэнг."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1630
translate ru chapter_3_86c6532c:
# F "'Wasting time' playing guitar?{w=.6} {nw}"
F "‘Распинаться’ на гитару?{w=.6} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1636
translate ru chapter_3_ca7f182b:
# extend "Whats THAT supposed to mean?"
extend "Что это ВООБЩЕ должно значить?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1638
translate ru chapter_3_81fcadca:
# "Fang rounds on Trish, jabbing an accusing finger into the little triceratops surprisingly voluminous chest."
"Фэнг набрасывается на Триш, обвиняюще тыкая пальцем в несоразмерно большую грудь маленькой трицератопши."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1643
translate ru chapter_3_0f37fa5d:
# F "Every time I want to make changes you guys always overrule me!"
F "Каждый раз, когда я хочу что-то поменять, вы всё решаете за меня!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1645
translate ru chapter_3_8f168b9e:
# F "Even when its something like playing my favorite instrument in my own band!"
F "Даже если это что-то типа игры на моём любимом инструменте в моей собственной группе!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1648
translate ru chapter_3_920691b3:
# "Yikes."
"Уффф."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1652
translate ru chapter_3_850d0c72:
# T "Come on Fang, you know I didnt mean it that way!"
T "Да ладно, Фэнг, ты же знаешь, что я не это имела в виду!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1654
translate ru chapter_3_cdbe048c:
# T "We decided that democratically, right Reed?"
T "Мы решили это демократически, да, Рид?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1657
translate ru chapter_3_aaccf444:
# Re "Yeah, but{cps=*.1}...{/cps} like, there are only three of us, yknow?"
Re "Да, но{cps=*.1}...{/cps} типа, нас всего трое, знаешь?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1667
translate ru chapter_3_3c5b6b66:
# "I'll hate myself for this{cps=*.1}...{/cps}"
"Я буду себя проклинать за это{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1669
translate ru chapter_3_5b2ef0fe:
# "{cps=*.1}...{/cps}this is already getting too intimate for me{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}атмосфера и так уже стала слишком интимной{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1671
translate ru chapter_3_1a422da9:
# "{cps=*.1}...{/cps}but maybe I should say something."
"{cps=*.1}...{/cps}но, может, мне стоит что-то сказать?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1674
translate ru chapter_3_2fcfcdb4:
# "Its only going to get worse if I dont."
"Если не скажу, то всё станет только хуже."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1676
translate ru chapter_3_6799406d:
# "But this seems like a personal argument between them."
"Но это выглядит как довольно личный спор."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1693
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_58faac26:
# "Fang does seem very passionate about playing guitar."
"Фэнг, кажется, очень увлечена игрой на гитаре."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1695
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_cb862bdd:
# "It could only help their music, right?"
"Это им только поможет, верно?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1703
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_362eff07:
# A "Just give Fang a chance, have you ever even let them play guitar with the band?"
A "Просто дайте Фэнг шанс, вы им вообще хотя бы раз давали играть на гитаре?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1710
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_c76f48e9:
# "That seemed to stop Trish in her presidential yeezys."
"Похоже, у меня получилось охладить лидерский запал Триш."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1714
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_fbaccd64:
# T "I- uh, well{cps=*.1}...{/cps} not really.{w=.4} {nw}"
T "Я- эм, ну{cps=*.1}...{/cps} не особо.{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1716
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_b822306f:
# extend "We voted on it in our first jam session together."
extend "Мы проголосовали на первой репетиции."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1718
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_349cbc0e:
# "Fang made a weird face, like she couldnt believe I was standing up for her."
"У Фэнг на лице появилось странное выражение, будто она не могла поверить, что я за неё вступился."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1720
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_cd8d7639:
# "Honestly I couldnt believe I stood up for her either."
"Да и я, если честно, тоже не мог в это поверить."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1722
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_71de1cdf:
# "But god dammit Im winning this challenge!"
"Но я, чёрт побери, выиграю этот спор!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1725
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_fe053392:
# A "If youre really Fangs friend, you should at least let them try."
A "Раз уж ты действительно подруга Фэнг, ты могла бы дать им шанс."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1731
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_c5be82a2:
# "{cps=*.1}...{/cps}{w=1}{nw}"
"{cps=*.1}...{/cps}{w=1}{nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1736
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_be5ad26f:
# "Trishs mouth opened and closed, as if she was trying to find the right words."
"Рот Триш открылся и сразу же закрылся, будто она пыталась подобрать правильные слова."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1739
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_6ba21f3d:
# "She threw up her hands and let out a frustrated sigh."
"Вскинув руки, она обречённо вздыхает."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1742
translate ru GuitarQuestionSpeakUp_a64e7a27:
# T "Fine, I guess we can try it with the guitar{cps=*.1}...{/cps}"
T "Ладно, думаю, можно попробовать и с гитарой{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1753
translate ru GuitarQuestionStaySilent_d703151f:
# "Cant guarantee their style wont be better than dogshit if I lose this challenge."
"Не могу гарантировать, что их стиль станет лучше, если я проиграю этот спор."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1755
translate ru GuitarQuestionStaySilent_976a91ee:
# "Certainly cant get worse."
"Но хуже уже точно не станет."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1758
translate ru GuitarQuestionStaySilent_9777d2a6:
# "This is between the members of the band."
"Это внутреннее решение группы."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1767
translate ru GuitarQuestionStaySilent_ce7953c6:
# T "In the end, majority still rules."
T "В конце концов, приоритет всегда за большинством."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1774
translate ru GuitarQuestionStaySilent_e79c0401:
# T "Im sorry, Fang, but we cant get into creative squabbles like this all the time."
T "Прости, Фэнг, но мы не можем позволить себе подобные закидоны на постоянной основе."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1776
translate ru GuitarQuestionStaySilent_e9e47694:
# T "And you already agreed to it, right?"
T "И твоё согласие уже было дано, разве нет?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1781
translate ru GuitarQuestionStaySilent_011aec29:
# "How controlling."
"Как властно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1787
translate ru GuitarQuestionStaySilent_6925d1e4:
# "Fang hangs her head in defeat."
"Фэнг опускает голову, признавая поражение."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1789
translate ru GuitarQuestionStaySilent_dec3670b:
# F "{cps=*0.4}I guess so{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*0.4}Вроде как{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1796
translate ru GuitarQuestionStaySilent_7d0babe3:
# Re "Hey man, Fang{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
Re "Эй, чел, Фэнг{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1798
translate ru GuitarQuestionStaySilent_95414cd8:
# extend "Dont let it get to you so hard{cps=*.1}...{/cps}"
extend "Не парься так сильно{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1801
translate ru GuitarQuestionStaySilent_5f60a929:
# Re "We just gotta get it out of your systems all, right{cps=*.1}...{/cps}?"
Re "Мы просто выведем это из твоих мыслей, окей{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1805
translate ru GuitarQuestionStaySilent_43631b43:
# Re "Like, yknow, get it all out now so you dont have to later, yeah{cps=*.1}...{/cps}?"
Re "Типа, тебе нужно всё это выплеснуть прямо сейчас, чтобы потом не пришлось, понимаешь{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1807
translate ru GuitarQuestionStaySilent_55f75a19:
# Re "Like Trish said{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Как сказала Триш{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1814
translate ru GuitarQuestionStaySilent_4e59680e:
# T "I never said that."
T "Я такого не говорила."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1817
translate ru GuitarQuestionStaySilent_c9c3b6de:
# Re "Cuz, thats how these things work, right? You know until you dont, and then all the rest is wack."
Re "Тип, оно же так и работает, да? Ты не знаешь, пока не узнаешь, а потом всё это уже не будет иметь значения."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1822
translate ru GuitarQuestionStaySilent_8e59f761:
# T "I{cps=*.1}...{/cps} guess?"
T "Ну{cps=*.1}...{/cps} наверное?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1825
translate ru GuitarQuestionStaySilent_32b67ccf:
# T "What?"
T "Что?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1829
translate ru GuitarQuestionStaySilent_967d22e9:
# Re "Its like the bigger picture, you got Fang playin' bass with all us{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Типа, в долгосрочной перспективе, Фэнг играет с нами на басу{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1832
translate ru GuitarQuestionStaySilent_3438e61e:
# Re "And theyre all{w=.3} {nw}"
Re "И они типа такие,{w=.3} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1834
translate ru GuitarQuestionStaySilent_522efc8c:
# extend "\"{cps=*.3}ohh yeah {/cps}good thing Im not thinking about playing other instruments, yeah yeah\""
extend "\"{cps=*.3}ооо да, {/cps}как хорошо, что я не думаю об игре на других инструментах, да-да\"."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1837
translate ru GuitarQuestionStaySilent_d8a832eb:
# Re "And youre all like{w=.4} {nw}"
Re "И ты типа такая{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1839
translate ru GuitarQuestionStaySilent_32a6ed05:
# extend "\"see, I told you so\"{cps=*.1}...{/cps}"
extend "\"ну я ж тебе говорила\"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1844
translate ru GuitarQuestionStaySilent_f1a94295:
# T "Yeah, so we should let them play now to get it all out for later!"
T "Да, то есть Фэнг нужно сейчас поиграть, чтобы потом к этому не возвращаться!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1849
translate ru GuitarQuestionStaySilent_31f79139:
# T "{cps=*0.25}Wait{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
T "{cps=*0.25}Погодь{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1851
translate ru GuitarQuestionStaySilent_6ebc70e8:
# "If there were any cameras rolling, theyd be zooming in on Trishs face."
"Если бы тут были камеры, то они бы все были направлены на Триш."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1854
translate ru GuitarQuestionStaySilent_cc39e689:
# F "Thanks, Reed."
F "Спасибо, Рид."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1857
translate ru GuitarQuestionStaySilent_40d756c2:
# T "Yeah, thanks a lot."
T "Да уж, огромное, блин, спасибо."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1873
translate ru lpostguitarscene_d3dc0645:
# F "Alright, this time were doing 'I Gave The Special Kids The Jonestown Special And Now Im Going To Jail'!"
F "Отлично, теперь сыграем ‘Я Дал Особенным Детишкам Особый Товар Джонстауна И Теперь Я Отправляюсь В Тюрьму’!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1877
translate ru lpostguitarscene_1c392875:
# "{cps=*.1}...{/cps}Im gonna need Raptor Jesus after this one{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}После этого только Раптор Всемогущий мне поможет{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1891
translate ru lpostguitarscene_85acd26f:
# F "And a three,{w=.3} two,{w=.3} and{cps=*.1}...{/cps}"
F "И раз,{w=.3} и два,{w=.3} и{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1898
translate ru lpostguitarscene_b03f3152:
# "Opposed to the nostalgic tune earlier, Fang rapidly strums on her borrowed guitar."
"Вместо былой ностальгической заигровки, Фэнг начинает резво бить по струнам одолженной гитары."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1900
translate ru lpostguitarscene_9f3d0b13:
# "Its fast and rough but the tone carried doesnt melt my eardrums."
"Быстро и резко, но от этого звука уши в трубочку не сворачиваются."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1902
translate ru lpostguitarscene_b6b5fe3c:
# "Watching and listening now I can see and hear the difference clear as day."
"Посмотрев и послушав выступление вживую, разница для меня стала более чем очевидна."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1905
translate ru lpostguitarscene_8a4695c5:
# "Theyre actually not bad."
"Вообще, они не так уж и плохи."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1908
translate ru lpostguitarscene_e9f1da56:
# "Not good, not by any metric worth its weight."
"Не прям хороши, конечно. До оптимального уровня они не дотягивают."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1910
translate ru lpostguitarscene_36493866:
# "But at least I dont cringe so hard my spleen erupts from my side and creates a splash zone."
"Но по крайней мере, у меня от кринжа органы не вываливаются из тела."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1913
translate ru lpostguitarscene_571a2971:
# "I find myself bobbing to the song, in fact."
"На самом деле, я даже начал покачивать головой в такт."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1917
translate ru lpostguitarscene_78642685:
# "And just as I consider the song 'gittin gud' it ends."
"И как только мне показалось, что песня начала набирать обороты, она закончилась."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1919
translate ru lpostguitarscene_929f107e:
# "I feel a little disappointed that the show ended so soon."
"Я даже почувствовал некоторую досаду от того, что концерт так быстро подошёл к концу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1921
translate ru lpostguitarscene_30687029:
# "Then I remember its not a show at all."
"А потом вспомнил, что это был и не концерт."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1927
translate ru lpostguitarscene_4d306730:
# "And that I definitely won."
"И что я точно выиграл."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1938
translate ru lpostguitarscene_464e01e8:
# "Theres sweat dripping from Fangs brow, and her black clothes are clinging to her a bit more tightly."
"Со лба Фэнг падают капли пота, а её чёрная одежда чуть более плотно прилегает к телу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1940
translate ru lpostguitarscene_a146da6c:
# "The grin on her face stands out the most though."
"Но сильнее всего выделяется ухмылка на её лице."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1947
translate ru lpostguitarscene_c8d5ddf6:
# F "See! Totally better with a guitar Trish!"
F "Видишь! С гитарой намного лучше, Триш!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1978
translate ru lpostguitarscene_e9094ca0:
# A "Ha! I win!"
A "Ха! Я победил!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1980
translate ru lpostguitarscene_ec2d1cf0:
# "Trish, Reed, and Fang turn to look at me."
"Триш, Рид и Фэнг оборачиваются в мою сторону."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1987
translate ru lpostguitarscene_d429ce90:
# F "Oh{cps=*.1}...{/cps}{w=.6} {nw}"
F "Ох{cps=*.1}...{/cps}{w=.6} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1989
translate ru lpostguitarscene_fc9e8155:
# extend "OH!{w=.6} {nw}"
extend "ОХ!{w=.6} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1992
translate ru lpostguitarscene_e89683ce:
# extend "OH GOD DAMN IT!" with vpunch
extend "ОХ, ТВОЮ ЖЕ МАТЬ!" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1995
translate ru lpostguitarscene_c6f55abb:
# A "So youre now a normal band?"
A "Так вы теперь нормальная группа?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1998
translate ru lpostguitarscene_74ec2f8c:
# F "I mean{cps=*.1}...{/cps}"
F "Ну{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2003
translate ru lpostguitarscene_43a35266:
# "Trish scowls."
"Триш хмурится."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2005
translate ru lpostguitarscene_d1e7879b:
# T "A vote then."
T "Предлагаю голосование."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2007
translate ru lpostguitarscene_4239f94c:
# T "Who votes if we stick to drum and bass?"
T "Кто за то, чтобы остаться с двумя басами?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2014
translate ru lpostguitarscene_362494cc:
# "Shes the only one to raise her hand."
"Только она поднимает руку."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2019
translate ru lpostguitarscene_eb1ddd28:
# T "{cps=*.4}fff{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
T "{cps=*.4}Бллл{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2021
translate ru lpostguitarscene_b7a0aa9d:
# extend "{cps=*.4}And against?{/cps}"
extend "{cps=*.4}А кто за гитару?{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2034
translate ru lpostguitarscene_434c8ad7:
# "Even I raise my hands along with Reed and Fang."
"Даже я поднимаю руку вместе с Фэнг и Ридом."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2046
translate ru lpostguitarscene_aa345eea:
# T "You stay out of this Skinnie!"
T "Тебя это не касается, голяк!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2048
translate ru lpostguitarscene_b2c49fe6:
# A "Skinnie?"
A "Голяк?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2056
translate ru lpostguitarscene_87f2cdd9:
# F "Yessss!"
F "Урррааа!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2062
translate ru lpostguitarscene_6fbf06c1:
# Re "So like{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} do we gotta redo all the songs?"
Re "Нам, типа{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} теперь нужно все песни переписывать?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2065
translate ru lpostguitarscene_ff1c19c8:
# F "Its only one instrument line."
F "Это лишь одна инструментальная партия."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2067
translate ru lpostguitarscene_4dc91050:
# F "Shouldnt take too long."
F "Много времени не займёт."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2070
translate ru lpostguitarscene_ca55bd44:
# T "Ugh{cps=*.1}...{/cps}"
T "Угх{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2073
translate ru lpostguitarscene_c2af5b48:
# T "There goes our main marketing strategy."
T "Вот тебе и маркетинговая стратегия."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2075
translate ru lpostguitarscene_8d9854cb:
# "Marketing strategy? I thought she was a triceratops, not a rhinorex."
"Маркетинговая стратегия? Я думал, что она трицератопс, а не ринорекс."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2080
translate ru lpostguitarscene_adc2f201:
# "Im abusing my good luck here so I probably should leave."
"Я уже долго испытываю здесь свою удачу, так что мне лучше уйти."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2083
translate ru lpostguitarscene_7b74f1c5:
# A "That was very fun you guys, I hope I can see you all play more{cps=*.1}...{/cps} again{cps=*.1}...{/cps} better now than it was before{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.4}uuuhhhh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
A "Это было очень весело, ребят, надеюсь, что смогу услышать вашу игру{cps=*.1}...{/cps} снова{cps=*.1}...{/cps} ведь теперь она будет лучше, чем раньше{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.4}эм{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2085
translate ru lpostguitarscene_ccd3d75b:
# A "Were cool right? Bye!"
A "Всё пучком, да? Пока!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2094
translate ru lpostguitarscene_a1068cd2:
# "As I move to the door Fang calls out."
"Как только я подхожу к двери, Фэнг меня окликает."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2098
translate ru lpostguitarscene_7043ee27:
# F "Wait!"
F "Стой!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2101
translate ru lpostguitarscene_6604cb1e:
# F "We uh{cps=*.1}...{/cps}"
F "Мы, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2107
translate ru lpostguitarscene_51d162c2:
# "I look to see her fidgeting onstage."
"Я вижу, как она мнётся на сцене."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2111
translate ru lpostguitarscene_aff98912:
# F "We {cps=*.35}couuuld{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
F "Мы {cps=*.35}могли бы,{/cps} эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2113
translate ru lpostguitarscene_1007d6a3:
# extend "OH! Feedback! We could use your feedback!"
extend "ТОЧНО! Мнение! Нам бы не помешало твоё мнение!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2117
translate ru lpostguitarscene_67a52fb6:
# T "We what?!{w=.4} {nw}"
T "Нам что?!{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2119
translate ru lpostguitarscene_94d3e9c2:
# extend "Fang, from him?"
extend "Фэнг, от него?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2124
translate ru lpostguitarscene_f215e2c5:
# A "Wha-"
A "Чт-"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2127
translate ru lpostguitarscene_1d582fe9:
# F "Hes been helpful! So why not? Reed, back me up here."
F "Он был полезен! Так почему бы нет? Рид, поддержи меня."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2130
translate ru lpostguitarscene_d4a7d0bc:
# Re "mmmm{cps=*.1}...{/cps} Kay{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
Re "Ммм{cps=*.1}...{/cps} Лады{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2132
translate ru lpostguitarscene_5600e668:
# extend "Anon should stay{cps=*.1}...{/cps} He's a bro."
extend "Анон должен остаться{cps=*.1}...{/cps} Он свой в доску."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2137
translate ru lpostguitarscene_1db5dd68:
# T "REALLY?!{w=.5} {cps=*.4}BUT-{/cps}{w=.4} {nw}"
T "СЕРЬЁЗНО?!{w=.5} {cps=*.4}НО-{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2140
translate ru lpostguitarscene_49cb60c3:
# F "Anon, youll stick around a while, right?"
F "Анон, ты ведь можешь ненадолго задержаться, правда?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2149
translate ru lpostguitarscene_e01c08d1:
# A "If you guysll order some Dino-moes, sure."
A "Ну, если вы закажете что-нибудь из Dino-Moes, то конечно."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2157
translate ru lpostguitarscene_25f433c0:
# "The three of them just stare blankly."
"Все они смотрят на меня в смятении."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2160
translate ru lpostguitarscene_4ecf4504:
# "Wait.{w=.4} Auditorium.{w=.4} Pizza."
"Стоп.{w=.4} Актовый зал.{w=.4} Пицца."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2162
translate ru lpostguitarscene_0513ec40:
# "{cps=*.4}Fuck.{/cps}"
"{cps=*.4}Блять.{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2167
translate ru lpostguitarscene_273f7afc:
# "Ohfuckohshitfortheloveofallthatisholywhynow."
"Ойблятьсукасвятыеугодникинупочемубожемой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2170
translate ru lpostguitarscene_d57d33f7:
# A "I-{w=.1}I mean, uhh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я-{w=.1}я, ну как бы, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2172
translate ru lpostguitarscene_fe21b2f1:
# A "Actually, I have to go. Like, right now. So{cps=*.1}...{/cps} Bye."
A "Вообще-то, мне нужно идти. Типа, вот прям сейчас. Так что{cps=*.1}...{/cps} Пока."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2175
translate ru lpostguitarscene_05bd3f2d:
# F "Why? I can spring for pizza if youre too broke."
F "Почему? Пиццу я заказать могу, если тебе не хватает деньжат."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2177
translate ru lpostguitarscene_020a2d79:
# A "Nah nah nah, no need."
A "Не-не-не, не парься."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2179
translate ru lpostguitarscene_fe54c6ef:
# A "Plus I just remembered, I have to do uh{cps=*.1}...{/cps} important things."
A "И я только что вспомнил, что мне нужно доделать{cps=*.1}...{/cps} важные дела."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2182
translate ru lpostguitarscene_fa6b8f7f:
# F "More important than our music?"
F "Важнее нашей музыки?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2184
translate ru lpostguitarscene_aa58aef5:
# A "Err, yeah. See I have to go return a blu-{w=.4} a book!"
A "Эээ, да. Понимаешь, мне нужно вернуть ман-{w=.4} книжку!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2186
translate ru lpostguitarscene_4cce6e79:
# "Fucking hell mouth, dont go slipping weebtalk now!"
"Ёбаный рот, даже не смей упоминать виабушные штуки!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2188
translate ru lpostguitarscene_4c476396:
# A "See its {cps=*.2}WAAAAY{/cps} overdue and I can NOT afford the late fee."
A "В общем, я {cps=*.2}ОООЧЕНЬ{/cps} запоздал с возвратом и НЕ МОГУ позволить себе просрочку."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2192
translate ru lpostguitarscene_4f864e6d:
# Re "Wait a minute{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Подожди-ка{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2194
translate ru lpostguitarscene_84a584c0:
# "?"
"?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2196
translate ru lpostguitarscene_07740190:
# "I almost didnt recognize Reeds voice, he said that way too sharply."
"Я почти не узнал голос Рида, его речь была слишком чёткой."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2199
translate ru lpostguitarscene_60f2c4d0:
# Re "{cps=*.1}...{/cps}the late date is like{cps=*.1}...{/cps} two weeks{cps=*.1}...{/cps} Are you up to something, Anon?"
Re "{cps=*.1}...{/cps}штрафы за просрочку дают типа{cps=*.1}...{/cps} после двух недель{cps=*.1}...{/cps} Ты что-то скрываешь, Анон?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2201
translate ru lpostguitarscene_5609e344:
# "He sounds completely lucid and didnt slur any words{cps=*.1}...{/cps}"
"Он звучит абсолютно трезво и не проглатывает ни единого слова{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2204
translate ru lpostguitarscene_9d8a2c49:
# "Oh no."
"О нет."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2214
translate ru lpostguitarscene_f1bbeca5:
# "SHUT IT DOWN"
"ТРЕВОГА!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2217
translate ru lpostguitarscene_f1bbeca5_1:
# "SHUT IT DOWN"
"ТРЕВОГА!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2220
translate ru lpostguitarscene_926bd6a6:
# "THE PINK CUBONE KNOWS"
"РОЗОВЫЙ ПОКЕМОН ЗНАЕТ!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2228
translate ru lpostguitarscene_3efb190c:
# A "Its from the library near my place.{w=.4} {cps=*.25}Suuuper{/cps} strict.{w=.4} Yknow how public libraries are like."
A "Это из библиотеки рядом с домом.{w=.4} Там всё {cps=*.25}ооочень{/cps} строго.{w=.4} Ты знаешь, как это бывает в общественных библиотеках."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2232
translate ru lpostguitarscene_83df0e69:
# Re "{cps=*.5}Riiiiiight.{/cps}"
Re "{cps=*.5}Тооочно.{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2243
translate ru lpostguitarscene_ce03c1db:
# T "WILL YOU JUST FUCKING LEAVE ALREADY?" with vpunch
T "МОЖЕТ, ТЫ УЖЕ, БЛЯТЬ, СВАЛИШЬ?" with vpunch
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2246
translate ru lpostguitarscene_6f150f98:
# "I love you, Trish."
"Триш, я тя люблю."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2248
translate ru lpostguitarscene_4af09ca5:
# A "Sure, bye."
A "Конечно, пока."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2256
translate ru lpostguitarscene_74c24ca5:
# "I scramble away to the exit."
"Я поднимаюсь к выходу."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2258
translate ru lpostguitarscene_bb3aafa1:
# "As I turn to make my way out of there, on the stage I hear{cps=*.1}...{/cps}"
"Как только я поворачиваюсь, чтобы свалить, со сцены доносится голос{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2261
translate ru lpostguitarscene_bdb9c84f:
# T "THANK YOU."
T "СПАСИБО."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2264
translate ru lpostguitarscene_3d7cf1b6:
# "I uh{cps=*.1}...{/cps} hear them chattering{cps=*.1}...{/cps}"
"Я, эм{cps=*.1}...{/cps} слышу их разговор{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2269
translate ru lpostguitarscene_840a025f:
# F "Okay now how about{w=.2} 'Im Not Sure Why But The Burglar Joined My Threesome'."
F "Так, а теперь как насчёт{w=.2} ‘Я Не Уверен Почему Грабитель Присоединился К Нашему Тройничку’."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2273
translate ru lpostguitarscene_839d2c33:
# "Dont think about a threesome with Trish and Fang, dont think about a threesome with Trish and Fang, theyre meteor dodgers for crying out loud!"
"Не думай о тройничке с Триш и Фэнг, не думай о тройничке с Триш и Фэнг, они же метеоритные недобитки, чтоб их!"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2276
translate ru lpostguitarscene_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2278
translate ru lpostguitarscene_8657e7de:
# "Ok, just for one second."
"Ладно, но лишь на секунду."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2290
translate ru lpostguitarscene_af0fc4e9:
# "{cps=*.2}Fuck.{/cps}"
"{cps=*.2}Блять.{/cps}"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2292
translate ru lpostguitarscene_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
translate ru strings:
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1683
old "Speak Up"
new "Вступиться."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1682
old "Stay Silent"
new "Промолчать."