mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-24 18:48:55 +01:00
Tal vez soluciona conflicto de merge
This commit is contained in:
parent
5685b993f8
commit
f839180249
1 changed files with 19 additions and 19 deletions
|
@ -142,7 +142,7 @@ translate es chapter_1_2567acb5:
|
||||||
translate es chapter_1_17e84c5e:
|
translate es chapter_1_17e84c5e:
|
||||||
|
|
||||||
# unknown "It was only three weeks *giggle*"
|
# unknown "It was only three weeks *giggle*"
|
||||||
unknown "Sólo fueron tres semanas *risas*"
|
unknown "Solo fueron tres semanas *risas*"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:91
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:91
|
||||||
translate es chapter_1_2df16778:
|
translate es chapter_1_2df16778:
|
||||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ translate es chapter_1_c55fea5a:
|
||||||
translate es chapter_1_95fcf390:
|
translate es chapter_1_95fcf390:
|
||||||
|
|
||||||
# "As I write \"{i}write that down{/i}\" on my phone’s note app, I noticed the surrounding students stopped looking at me, which is good."
|
# "As I write \"{i}write that down{/i}\" on my phone’s note app, I noticed the surrounding students stopped looking at me, which is good."
|
||||||
"Mientras escribo \"{i}Escribe eso{/i}\" en la aplicación de notas de mi teléfono, noté que los estudiantes de alrededor dejaron de mirarme, lo cual es bueno."
|
"Mientras escribo \"{i}anotarlo{/i}\" en la aplicación de notas de mi teléfono, noté que los estudiantes de alrededor dejaron de mirarme, lo cual es bueno."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:166
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:166
|
||||||
translate es chapter_1_06e5f4ba:
|
translate es chapter_1_06e5f4ba:
|
||||||
|
@ -376,19 +376,19 @@ translate es chapter_1_a439b59a:
|
||||||
translate es chapter_1_1b66350f:
|
translate es chapter_1_1b66350f:
|
||||||
|
|
||||||
# "She did."
|
# "She did."
|
||||||
"Ella lo hizo."
|
"Eso hizo."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:250
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:250
|
||||||
translate es chapter_1_2725013b:
|
translate es chapter_1_2725013b:
|
||||||
|
|
||||||
# "I feel like I should say something."
|
# "I feel like I should say something."
|
||||||
"Siento que debo decir algo."
|
"Siento como que debería decir algo."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:254
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:254
|
||||||
translate es chapter_1_f46581f9:
|
translate es chapter_1_f46581f9:
|
||||||
|
|
||||||
# "I notice that all this time my knees were weak and my arms were heavy."
|
# "I notice that all this time my knees were weak and my arms were heavy."
|
||||||
"He notado que todo este tiempo mis rodillas eran débiles y mis brazos pesados."
|
"Noto que todo este tiempo mis rodillas estuvieron débiles y mis brazos pesados."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:257
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:257
|
||||||
translate es chapter_1_5b0490b5:
|
translate es chapter_1_5b0490b5:
|
||||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ translate es chapter_1_a93bd557:
|
||||||
translate es chapter_1_2520286c:
|
translate es chapter_1_2520286c:
|
||||||
|
|
||||||
# "It’s a small alcove of sorts."
|
# "It’s a small alcove of sorts."
|
||||||
"Es una especie de pequeña alcoba."
|
"Es una especie de pequeño nicho."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:279
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:279
|
||||||
translate es chapter_1_248b7672:
|
translate es chapter_1_248b7672:
|
||||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ translate es chapter_1_5c4795b8:
|
||||||
translate es chapter_1_49e5d07f:
|
translate es chapter_1_49e5d07f:
|
||||||
|
|
||||||
# "The force is enough for my feet to get under me, stumbling back up to stand before the pair of strangers."
|
# "The force is enough for my feet to get under me, stumbling back up to stand before the pair of strangers."
|
||||||
"La fuerza es suficiente para que mis pies se coloquen debajo de mí, colocándome nuevamente de pie ante el par de extraños."
|
"La fuerza es suficiente para que mis pies se coloquen debajo de mí, poniéndome nuevamente de pie ante el par de extraños."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:418
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:418
|
||||||
translate es chapter_1_c5c5d024:
|
translate es chapter_1_c5c5d024:
|
||||||
|
@ -1294,7 +1294,7 @@ translate es chapter_1_4b077f6b:
|
||||||
translate es chapter_1_32c4553f:
|
translate es chapter_1_32c4553f:
|
||||||
|
|
||||||
# "Only Naomi was looking at me. The rest were preoccupied."
|
# "Only Naomi was looking at me. The rest were preoccupied."
|
||||||
"Sólo Naomi me miraba. Los demás estaban preocupados."
|
"Solo Naomi me miraba. Los demás estaban preocupados."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:964
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:964
|
||||||
translate es chapter_1_3dd34bf6:
|
translate es chapter_1_3dd34bf6:
|
||||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ translate es chapter_1_0b13518e:
|
||||||
translate es chapter_1_ea4df449:
|
translate es chapter_1_ea4df449:
|
||||||
|
|
||||||
# "I just want to skate through it all."
|
# "I just want to skate through it all."
|
||||||
"Sólo quiero patinar a través de todo esto."
|
"Solo quiero patinar a través de todo esto."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1348
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1348
|
||||||
translate es chapter_1_8bdb85ec:
|
translate es chapter_1_8bdb85ec:
|
||||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ translate es chapter_1_fc2d184a:
|
||||||
translate es chapter_1_c40a8d13:
|
translate es chapter_1_c40a8d13:
|
||||||
|
|
||||||
# A "Ah, sorry. Just saying is all."
|
# A "Ah, sorry. Just saying is all."
|
||||||
A "Ah, lo siento. Sólo lo digo, es todo."
|
A "Ah, lo siento. Solo lo digo, es todo."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1418
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1418
|
||||||
translate es chapter_1_f5c16365:
|
translate es chapter_1_f5c16365:
|
||||||
|
@ -2631,7 +2631,7 @@ translate es chapter_1_28a05b4d:
|
||||||
translate es chapter_1_70ab340e:
|
translate es chapter_1_70ab340e:
|
||||||
|
|
||||||
# "More words were said but the laughter eclipsed them and the music."
|
# "More words were said but the laughter eclipsed them and the music."
|
||||||
"Se dijeron más palabras, pero las risas las eclipsaron a ellas y a la música."
|
"Se dijeron más palabras, pero las risas las eclipsaron junto con la música."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1874
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1874
|
||||||
translate es chapter_1_6756f382:
|
translate es chapter_1_6756f382:
|
||||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ translate es chapter_1_a8a08600:
|
||||||
translate es chapter_1_e4e8f7c1:
|
translate es chapter_1_e4e8f7c1:
|
||||||
|
|
||||||
# "Oh God I can’t take this, I’m gonna grow a 6 pack from laughing so much, I’m just gonna grab my pizza and leave."
|
# "Oh God I can’t take this, I’m gonna grow a 6 pack from laughing so much, I’m just gonna grab my pizza and leave."
|
||||||
"Oh Dios, no aguanto, me va a crecer un six pack de tanto reír, solo tomaré mi pizza y me iré."
|
"Oh, Dios, no aguanto, me va a crecer un six pack de tanto reír, solo tomaré mi pizza y me iré."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1946
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1946
|
||||||
translate es chapter_1_563160f7:
|
translate es chapter_1_563160f7:
|
||||||
|
@ -2715,7 +2715,7 @@ translate es chapter_1_1223c3a9:
|
||||||
translate es chapter_1_3bbb7999:
|
translate es chapter_1_3bbb7999:
|
||||||
|
|
||||||
# "{cps=*0.2}Oh fuck.{/cps}"
|
# "{cps=*0.2}Oh fuck.{/cps}"
|
||||||
"{cps=*0.2}Oh mierda.{/cps}"
|
"{cps=*0.2}Oh, mierda.{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1956
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:1956
|
||||||
translate es chapter_1_31989947:
|
translate es chapter_1_31989947:
|
||||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ translate es chapter_1_naserBro_def43cbf:
|
||||||
translate es chapter_1_naserBro_410545a6:
|
translate es chapter_1_naserBro_410545a6:
|
||||||
|
|
||||||
# Nas "I just wanted to make sure you guys had an actual audience-"
|
# Nas "I just wanted to make sure you guys had an actual audience-"
|
||||||
Nas "Sólo quería asegurarme de que ustedes tuvieran una audiencia re-"
|
Nas "Solo quería asegurarme de que ustedes tuvieran una audiencia re-"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:2425
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:2425
|
||||||
translate es chapter_1_naserBro_e2eb7964:
|
translate es chapter_1_naserBro_e2eb7964:
|
||||||
|
@ -3555,7 +3555,7 @@ translate es chapter_1_naserBro_9d1c937e:
|
||||||
translate es chapter_1_naserBro_633cce4b:
|
translate es chapter_1_naserBro_633cce4b:
|
||||||
|
|
||||||
# "Just wanted to help his sister."
|
# "Just wanted to help his sister."
|
||||||
"Sólo quería ayudar a su hermana."
|
"Solo quería ayudar a su hermana."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:2572
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:2572
|
||||||
translate es chapter_1_naserBro_d73b455d:
|
translate es chapter_1_naserBro_d73b455d:
|
||||||
|
@ -4323,7 +4323,7 @@ translate es chapter_1_spears_office_1c806082:
|
||||||
translate es chapter_1_spears_office_5c585be5:
|
translate es chapter_1_spears_office_5c585be5:
|
||||||
|
|
||||||
# Sp "Just keep in mind,"
|
# Sp "Just keep in mind,"
|
||||||
Sp "Sólo ten en cuenta."
|
Sp "Solo ten en cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3092
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3092
|
||||||
translate es chapter_1_spears_office_94ba4043:
|
translate es chapter_1_spears_office_94ba4043:
|
||||||
|
@ -4845,7 +4845,7 @@ translate es chapter_1_postCavemanConference_329ccd5b:
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_f83fe2ae:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_f83fe2ae:
|
||||||
|
|
||||||
# Nas "{i}{cps=*.7}I just wanted to make sure you guys had an actual audience-{/cps}{/i}"
|
# Nas "{i}{cps=*.7}I just wanted to make sure you guys had an actual audience-{/cps}{/i}"
|
||||||
Nas "{i}{cps=*.7}Sólo quería asegurarme de que ustedes tuvieran una audiencia re-{/cps}{/i}"
|
Nas "{i}{cps=*.7}Solo quería asegurarme de que ustedes tuvieran una audiencia re-{/cps}{/i}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3469
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3469
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_079f958c:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_079f958c:
|
||||||
|
@ -5097,7 +5097,7 @@ translate es chapter_1_postCavemanConference_a03486ad:
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_f9be240f:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_f9be240f:
|
||||||
|
|
||||||
# N "You just need to give her some time, Naser."
|
# N "You just need to give her some time, Naser."
|
||||||
N "Sólo tienes que darle algo de tiempo, Naser."
|
N "Solo tienes que darle algo de tiempo, Naser."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3631
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3631
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_7f2247cc:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_7f2247cc:
|
||||||
|
@ -5109,7 +5109,7 @@ translate es chapter_1_postCavemanConference_7f2247cc:
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_3a4fd19a:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_3a4fd19a:
|
||||||
|
|
||||||
# Nas "I know babe. I just wish I could help them more."
|
# Nas "I know babe. I just wish I could help them more."
|
||||||
Nas "Lo sé, cariño. Sólo me gustaría poder ayudarles más."
|
Nas "Lo sé, cariño. Solo me gustaría poder ayudarles más."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3637
|
# game/script/1.first-two-days-anon-meets-fang.rpy:3637
|
||||||
translate es chapter_1_postCavemanConference_284ff9ea:
|
translate es chapter_1_postCavemanConference_284ff9ea:
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue