mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-24 18:48:55 +01:00
Fix bug where polish will randomly turn spanish
polish technologia,,.., very good.. yes into spac.e... the polish translation team built off the spanish translation and forgot to remove the spanish declarations for their language when translating.
This commit is contained in:
parent
0dacec2e60
commit
02c413da81
5 changed files with 22 additions and 22 deletions
|
@ -135,7 +135,7 @@ translate pl chapter_11A_cb936082:
|
||||||
F "Więc zespół znów jest razem!"
|
F "Więc zespół znów jest razem!"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
|
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
|
||||||
translate es chapter_11A_c6e70309:
|
translate pl chapter_11A_c6e70309:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Isn’t that great!?"
|
# F "Isn’t that great!?"
|
||||||
F "Czy to nie jest wspaniałe!?"
|
F "Czy to nie jest wspaniałe!?"
|
||||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ translate pl chapter_11C_855bf2b8:
|
||||||
"Testowałem jej imię kilka razy. To ładne imię. Naprawdę słodkie. Ale{cps=*.1}...{/cps}"
|
"Testowałem jej imię kilka razy. To ładne imię. Naprawdę słodkie. Ale{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:100
|
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:100
|
||||||
translate es chapter_11C_338ba861:
|
translate pl chapter_11C_338ba861:
|
||||||
|
|
||||||
# "Fang fits her more in my mind."
|
# "Fang fits her more in my mind."
|
||||||
"Fang pasuje jej bardziej w mojej głowie."
|
"Fang pasuje jej bardziej w mojej głowie."
|
||||||
|
|
|
@ -254,7 +254,7 @@ translate pl chapter_11D_d6f113de:
|
||||||
A "Miałem zapytać mojego taty o jego stare łachy."
|
A "Miałem zapytać mojego taty o jego stare łachy."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:124
|
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:124
|
||||||
translate es chapter_11D_691321e0:
|
translate pl chapter_11D_691321e0:
|
||||||
|
|
||||||
# F "You sure? I could ask Naser for his old stuff."
|
# F "You sure? I could ask Naser for his old stuff."
|
||||||
F "Jesteś pewien? Mogę zapytać Nasera o jego stare rzeczy."
|
F "Jesteś pewien? Mogę zapytać Nasera o jego stare rzeczy."
|
||||||
|
|
|
@ -307,55 +307,55 @@ translate pl chapter_14A_55f50c33:
|
||||||
"Naprawdę chciałbym po prostu odpłynąć na górze lodowej jak Mistrz Grug po wczorajszej nocy."
|
"Naprawdę chciałbym po prostu odpłynąć na górze lodowej jak Mistrz Grug po wczorajszej nocy."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:164
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:164
|
||||||
translate es chapter_14A_82c2f372:
|
translate pl chapter_14A_82c2f372:
|
||||||
|
|
||||||
# "I glance at my phone and realize I spent ten hours playing Rock Ring."
|
# "I glance at my phone and realize I spent ten hours playing Rock Ring."
|
||||||
"Spoglądam na telefon i uświadamiam sobie że spędziłem dziesięć godzin grając w Rock Ring."
|
"Spoglądam na telefon i uświadamiam sobie że spędziłem dziesięć godzin grając w Rock Ring."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:166
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:166
|
||||||
translate es chapter_14A_5b778353:
|
translate pl chapter_14A_5b778353:
|
||||||
|
|
||||||
# "My mind was turned off for most of that, guess I just lost track of time."
|
# "My mind was turned off for most of that, guess I just lost track of time."
|
||||||
"Mój umysł był wyłączony przez większość tego, chyba musiałem zgubić rachubę czasu."
|
"Mój umysł był wyłączony przez większość tego, chyba musiałem zgubić rachubę czasu."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:176
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:176
|
||||||
translate es chapter_14A_9f115d19:
|
translate pl chapter_14A_9f115d19:
|
||||||
|
|
||||||
# "I’m shaken from my thoughts by a knock at my door."
|
# "I’m shaken from my thoughts by a knock at my door."
|
||||||
"Pukanie do dzrwi wytrząsa mnie z moich myśli."
|
"Pukanie do dzrwi wytrząsa mnie z moich myśli."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:178
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:178
|
||||||
translate es chapter_14A_5695822c:
|
translate pl chapter_14A_5695822c:
|
||||||
|
|
||||||
# "The door I forgot to lock."
|
# "The door I forgot to lock."
|
||||||
"Drzwi których zapomniałem zamnknąć."
|
"Drzwi których zapomniałem zamnknąć."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:182
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:182
|
||||||
translate es chapter_14A_79a1d94e:
|
translate pl chapter_14A_79a1d94e:
|
||||||
|
|
||||||
# "Oh god, I’m gonna be murdered, butchered, my body parts sold on the black market and turned into some disgusting rhinorex’s sex toys."
|
# "Oh god, I’m gonna be murdered, butchered, my body parts sold on the black market and turned into some disgusting rhinorex’s sex toys."
|
||||||
"O Boże, zostanę zamordowany, zaszlachtowany, moje części ciała sprzedane na czarnym rynku i zamienione w jakieś sex-zabawki dla rhinorex'ów."
|
"O Boże, zostanę zamordowany, zaszlachtowany, moje części ciała sprzedane na czarnym rynku i zamienione w jakieś sex-zabawki dla rhinorex'ów."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:184
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:184
|
||||||
translate es chapter_14A_2a0b150f:
|
translate pl chapter_14A_2a0b150f:
|
||||||
|
|
||||||
# "Hopefully in that order."
|
# "Hopefully in that order."
|
||||||
"Mam nadzieję że w tej kolejności."
|
"Mam nadzieję że w tej kolejności."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:190
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:190
|
||||||
translate es chapter_14A_ea8a1623:
|
translate pl chapter_14A_ea8a1623:
|
||||||
|
|
||||||
# "Before I can search for my knife, the door opens to reveal{cps=*.1}...{/cps}"
|
# "Before I can search for my knife, the door opens to reveal{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
"Zanim zdążę poszukać noża, drzwi się otwierają by ukazać{cps=*.1}...{/cps}"
|
"Zanim zdążę poszukać noża, drzwi się otwierają by ukazać{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:205
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:205
|
||||||
translate es chapter_14A_c73063d9:
|
translate pl chapter_14A_c73063d9:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Anon? You- oh! Hey…"
|
# F "Anon? You- oh! Hey…"
|
||||||
F "Anon? Ty... Oh! Hej..."
|
F "Anon? Ty... Oh! Hej..."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:208
|
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:208
|
||||||
translate es chapter_14A_fd939103:
|
translate pl chapter_14A_fd939103:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Uh… Why are you huddled in the fetal position?"
|
# F "Uh… Why are you huddled in the fetal position?"
|
||||||
F "Eee... Czemu jesteś skulony w pozycji embrionalnej?"
|
F "Eee... Czemu jesteś skulony w pozycji embrionalnej?"
|
||||||
|
|
|
@ -2870,25 +2870,25 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_2a02f026:
|
||||||
Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}"
|
Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1942
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1942
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_60b8deab:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_60b8deab:
|
||||||
|
|
||||||
# "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return."
|
# "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return."
|
||||||
"Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci."
|
"Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1958
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1958
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_80172f04:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_80172f04:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Alright, I’m done taking a dump or whatever."
|
# F "Alright, I’m done taking a dump or whatever."
|
||||||
F "W porządku, skończyłam srać czy coś."
|
F "W porządku, skończyłam srać czy coś."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_75e50324:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_75e50324:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Let’s go."
|
# F "Let’s go."
|
||||||
F "Chodźmy."
|
F "Chodźmy."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1963
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1963
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_50113c24:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_50113c24:
|
||||||
|
|
||||||
# Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?"
|
# Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?"
|
||||||
Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?"
|
Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?"
|
||||||
|
@ -2906,37 +2906,37 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_fd682d16:
|
||||||
Nas "Wiesz, że nie powinnaś palić, Fang."
|
Nas "Wiesz, że nie powinnaś palić, Fang."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1972
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1972
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_7e3ac232:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_7e3ac232:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Just drop it, dork."
|
# F "Just drop it, dork."
|
||||||
F "Weź już odpuść, ćwok."
|
F "Weź już odpuść, ćwok."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
|
||||||
|
|
||||||
# F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
|
# F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
|
||||||
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
|
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1984
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1984
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_72dafdf9:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9:
|
||||||
|
|
||||||
# "Naser’s skin turns a noticeably lighter shade."
|
# "Naser’s skin turns a noticeably lighter shade."
|
||||||
"Skóra Nasera widocznie zmienia odcień na bledszy."
|
"Skóra Nasera widocznie zmienia odcień na bledszy."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1988
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1988
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_3b882b5c:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_3b882b5c:
|
||||||
|
|
||||||
# A "That the only thing in the closet?"
|
# A "That the only thing in the closet?"
|
||||||
A "Czy tylko to jedno masz w szafie?"
|
A "Czy tylko to jedno masz w szafie?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1991
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1991
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_c621b1ca:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_c621b1ca:
|
||||||
|
|
||||||
# F "Oh, of fucking course not."
|
# F "Oh, of fucking course not."
|
||||||
F "O, oczywiście że nie."
|
F "O, oczywiście że nie."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1993
|
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1993
|
||||||
translate es lAnonWaitsForFang_39f1c980:
|
translate pl lAnonWaitsForFang_39f1c980:
|
||||||
|
|
||||||
# F "{cps=*.6}He’s also got this pink-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
# F "{cps=*.6}He’s also got this pink-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
||||||
F "{cps=*.6}Ma też to różowe-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
F "{cps=*.6}Ma też to różowe-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue