SnootGame/game/tl/pt_br/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy

3085 lines
113 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-12-01 19:24:12 +01:00
# TODO: Translation updated at 2024-04-25 18:24
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:12
translate pt_br chapter_13A_d811d2c5:
# "Fang comes downstairs in a fancy getup."
"Fang desce as escadas usando uma roupa chique."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:15
translate pt_br chapter_13A_6b922e89:
# "Its certainly{cps=*.1}...{/cps} less traditional than mine."
"Com certeza é{cps=*.1}...{/cps} menos tradicional do que a minha."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:17
translate pt_br chapter_13A_2b2a8115:
# "No less flattering though."
"Mas não deixa de ser agradável de se ver."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:20
translate pt_br chapter_13A_978d7964:
# "Legs for days and days."
"Pernas beeeem à mostra."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:41
translate pt_br chapter_13A_f41c53a4:
# FM "Oh, I was hoping you would wear the dress I bought you sweetheart."
FM "Ah, eu esperava que você fosse usar o vestido que comprei pra você, meu amor."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:44
translate pt_br chapter_13A_32883438:
# F "Mooooom. This is better, its gender neutral formal wear!"
F "Mããããe. Isso é melhor, é roupa formal de gênero neutro!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:47
translate pt_br chapter_13A_fd1c989d:
# "Looks more like she took some dickies and made them into some booty shorts."
"Na verdade parece até que ela pegou suas calças e transformou em shorts bem curtos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:49
translate pt_br chapter_13A_67b956fc:
# "Not that Im complaining."
"Não que eu esteja reclamando."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:51
translate pt_br chapter_13A_22bb832a:
# "The word plump is quite apt right now."
"A palavra \"coxas\" seria bem adequada agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:63
translate pt_br chapter_13A_295512db:
# N "Oh, Fang{cps=*.1}...{/cps}"
N "Ah, Fang{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:65
translate pt_br chapter_13A_00791307:
# N "Thats an{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
N "Você tá{cps=*.1}...{/cps}{nw} "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:67
translate pt_br chapter_13A_22dc0d7b:
# extend "Interesting outfit youre wearing."
extend "Usando uma roupa interessante."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:70
translate pt_br chapter_13A_78bafdf7:
# "Naomi side-eyes me a dagger."
"Naomi me fuzila com uma encarada de canto de olho."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:72
translate pt_br chapter_13A_a5f3e228:
# N "I thought youd be wearing some kind of dress{cps=*.1}...{/cps}"
N "Achei que você usaria algum tipo de vestido{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:75
translate pt_br chapter_13A_4010a9c3:
# F "Nah, dresses arent my style."
F "Nah, vestidos não fazem o meu estilo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:77
translate pt_br chapter_13A_f665cfc3:
# N "I-I see{cps=*.1}...{/cps}"
N "E-entendi{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:79
translate pt_br chapter_13A_4c71d9d9:
# N "Well your outfit certainly{cps=*.1}...{/cps} pairs well with Anons."
N "Bom, sua roupa certamente{cps=*.1}...{/cps} combina bem com a do Anon."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:84
translate pt_br chapter_13A_bad61bc5:
# F "Oh I love your dress too, you look just like a giant pink dildo!"
F "Ah, eu amei o seu vestido também! Você parece um vibrador rosa gigante!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:91
translate pt_br chapter_13A_862ec935:
# FM "Lucy!"
FM "Lucy!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:94
translate pt_br chapter_13A_57908b4e:
# F "What did I say about that! I already told you, my name is Fang!"
F "O quê que eu já te falei sobre isso?! Meu nome é Fang!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:96
translate pt_br chapter_13A_53b2e49c:
# "Fangs mom just sighs."
"A mãe de Fang suspira."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:99
translate pt_br chapter_13A_edc9d4cc:
# FM "Okay, sorry, Fang. But please, you dont need to use that kind of language towards guests!"
FM "Tudo bem, desculpa, Fang. Mas por favor, não precisa usar esse tipo de linguagem com as visitas!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:101
translate pt_br chapter_13A_873fdd8b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Whatever{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps} Tanto faz{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:104
translate pt_br chapter_13A_1361b96f:
# A "Maybe we should just go{cps=*.1}...{/cps}"
A "Acho que a gente devia ir{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:107
translate pt_br chapter_13A_1720969f:
# F "Im not sharing a ride with her."
F "Eu não vou no mesmo carro que ela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:111
translate pt_br chapter_13A_d71c624e:
# N "Well, if you insist, Fang. Before you go{cps=*.1}...{/cps} Anon, can I speak with you for a second?"
N "Se você insiste, Fang. Mas antes de ir{cps=*.1}...{/cps} Anon, posso falar com você por um instante?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:132
translate pt_br chapter_13A_b43ae935:
# "Before I can even say anything, Naomis dragging me by the shoulder into the kitchen."
"Antes que eu pudesse responder, Naomi me empurrou pelo ombro em direção à cozinha."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:147
translate pt_br chapter_13A_aacc9e80:
# "She gives me a death stare for what seems like a solid minute before she begins yelling at me."
"Ela olha para mim com intenções assassinas pelo que parece um minuto inteiro antes de começar a gritar comigo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:151
translate pt_br chapter_13A_190c595b:
# N "What the {w=.1}{nw}"
N "Qual é a {w=.1}{nw}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:157
translate pt_br chapter_13A_785ad01c:
# extend "{i}hell{/i}{w=.15} is your problem, Anon?!"
extend "{i}porra{/i}{w=.15} do seu problema, Anon?!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:160
translate pt_br chapter_13A_5e3deb46:
# "I think its the first time Ive ever heard Naomi raise her voice, or even swear."
"Acho que é a primeira vez que vejo a Naomi aumentar o tom de voz, ou xingar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:162
translate pt_br chapter_13A_40b65e1b:
# N "How in the fuck did you manage to make Fang {i}worse{/i}?"
N "Como caralhos você conseguiu deixar a Fang {i}pior{/i}?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:165
translate pt_br chapter_13A_3dc5c705:
# A "I… What the hell are you talking about?"
A "Eu{cps=*.1}...{/cps} De que merda cê tá falando?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:167
translate pt_br chapter_13A_5dadcf35:
# "Naomi begins to somehow look even more earth-shatteringly mad."
"Naomi de alguma forma parece ainda mais irritada."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:169
translate pt_br chapter_13A_e56aa288:
# N "I thought you were gonna make her better!"
N "Eu achei que você ia melhorar ela!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:172
translate pt_br chapter_13A_17e1fd6b:
# A "What the fuck do you mean, \"make her better\"?"
A "Mas que porra cê quer dizer com \"melhorar ela\"?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:174
translate pt_br chapter_13A_5f285ce4:
# N "Its like you didnt even try to help her."
N "É como se você nem tivesse tentado ajudar ela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:176
translate pt_br chapter_13A_0bb2d297:
# A "I did the best I could, okay!"
A "Eu fiz o meu melhor, tá?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:178
translate pt_br chapter_13A_f5abddf9:
# A "I certainly did more than whatever youve ever done for her."
A "Eu com certeza fiz mais por ela do que qualquer coisa que você já tenha feito."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:180
translate pt_br chapter_13A_b0f3afd1:
# A "And you know what, shes her own person! If shes happy, Im happy."
A "E quer saber, ela é dona da própria vida! Se ela tá feliz, eu também tô."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:183
translate pt_br chapter_13A_a6d9b029:
# "Naomis face of sheer anger quickly turns to disgust."
"A cara de ódio de Naomi rapidamente muda para nojo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:185
translate pt_br chapter_13A_b9740916:
# N "I cant believe you. You really dont get it."
N "Você é inacreditável. Você realmente não entendeu nada."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:194
translate pt_br chapter_13A_1da31e7c:
# "Naomi sighs and walks away, shoving into my shoulder on the way out, completely disregarding my presence."
"Naomi suspira e vai embora, esbarrando no meu ombro no caminho, ignorando minha presença completamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:198
translate pt_br chapter_13A_b6f80800:
# N "Just go, get out of here."
N "Só vai. Sai daqui."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:200
translate pt_br chapter_13A_2affac44:
# N "This conversation is over."
N "Essa conversa acabou."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:211
translate pt_br chapter_13A_222db723:
# "I can hear Fang arguing with her parents in the other room with Naomi not yelling at me anymore."
"Posso ouvir Fang discutindo com os pais no outro cômodo agora que Naomi não está mais gritando comigo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:213
translate pt_br chapter_13A_21d144bd:
# "I place my hands in my pockets, turn around, and head back into the foyer."
"Enfio as mãos nos bolsos, me viro, e vou para a sala. "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:218
translate pt_br chapter_13A_aeab2019:
# "My walking slows, and the hall feels like it stretches onwards for miles."
"Minha caminhada desacelera, e o corredor parece se estender por quilômetros."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:220
translate pt_br chapter_13A_fdd806f1:
# "Could Naomi be right? About Fang?"
"Será que a Naomi está certa? Sobre a Fang?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:223
translate pt_br chapter_13A_a6c28f17:
# "No, no, she cant be right!"
"Não, não, de jeito nenhum!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:225
translate pt_br chapter_13A_ddf69f23:
# "Fang is happy with herself, for once."
"Fang tá feliz do jeito que é, pela primeira vez."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:228
translate pt_br chapter_13A_c56296af:
# "The arguing from the other room quickly and very loudly breaks my train of thought and I stride back to where everybody is gathered."
"A discussão na sala rapidamente aumenta em volume, me tirando da linha de raciocínio enquanto volto para onde todos estão reunidos. "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:248
translate pt_br chapter_13A_022826d0:
# FD "{cps=*.1}...{/cps}That is no way to talk to your mother, young lady!"
FD "{cps=*.1}...{/cps} Isso não é jeito de falar com a sua mãe, mocinha!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:250
translate pt_br chapter_13A_14f5a744:
# F "Im not a fuckin lady, dad!"
F "Eu não sou a porra de uma moça, pai!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:253
translate pt_br chapter_13A_35d294ed:
# "Naomis leaned against a wall next to the entry to that hall."
"Naomi está apoiada contra uma parede perto da entrada da sala."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:256
translate pt_br chapter_13A_16cfd4a9:
# "She turns to me, with an expression of very intently restrained rage on her face."
"Ela se vira para mim, com uma expressão de raiva muito contida no rosto."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:258
translate pt_br chapter_13A_da127945:
# "Did I really do this, Naomi?"
"Será que a culpa é minha mesmo, Naomi?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:261
translate pt_br chapter_13A_2cd04f63:
# N "Maybe you should leave before this turns into a fight."
N "É melhor vocês irem antes que isso vire uma briga de verdade."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:264
translate pt_br chapter_13A_f67761b1:
# "Naomis words were cold but probably true."
"As palavras de Naomi eram frias, mas provavelmente verdadeiras."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:267
translate pt_br chapter_13A_87b54e25:
# "Fang looked ready to set her house on fire until she caught me in the corner of her eye."
"Fang parecia pronta para atear fogo na casa, até que me viu com o canto dos olhos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:288
translate pt_br chapter_13A_fae1afd1:
# "Without a word she grabbed me by the wrist and dragged me through the front door, guitar in her other hand."
"Sem nenhuma palavra ela me puxou pelo pulso e me arrastou pela porta da frente, com a guitarra na outra mão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:303
translate pt_br chapter_13A_e3d6bc81:
# F "{cps=*.1}...{/cps}mme call a taxi or something."
F "{cps=*.1}...{/cps} taquepariu, bora chamar um táxi ou qualquer coisa assim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:306
translate pt_br chapter_13A_106b4161:
# "We sit on the curb in silence until our ride arrives."
"Nos sentamos no meio-fio em silêncio até nossa carona chegar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:308
translate pt_br chapter_13A_dac1903f:
# "Its the same velociraptor driver from before. Of course it is."
"É o mesmo motorista velociraptor de antes. Claro que tinha que ser ele."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:311
translate pt_br chapter_13A_f7a031de:
# "I open the door for Fang as she fits her guitar in the back seat."
"Abro a porta para Fang e ela coloca a guitarra no banco de trás."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:320
translate pt_br chapter_13A_752f6bdb:
# D "Ay, its my favorite couple again! Hows the leg, skinnie?"
D "Eita, meu casal favorito de novo! Como tá a perna, pelanca?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:322
translate pt_br chapter_13A_767f2427:
# "The driver chuckles at his own remark."
"O motorista ri da própria piada."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:325
translate pt_br chapter_13A_2d63e7d3:
# A "Were doing fine, take us to Volcano High."
A "A gente tá bem. Vamos pra Volcano High."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:327
translate pt_br chapter_13A_34784b06:
# D "Prom Im guessing? Ya two high school sweet-hearts should stay safe out there! Crazy worl out there innit?"
D "Baile, é? Vocês dois pombinhos do colégio têm que tomar cuidado por aí! Mundo louco hein?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:330
translate pt_br chapter_13A_a6dae56b:
# A "Yeah I guess{cps=*.1}...{/cps}"
A "É, eu acho{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:332
translate pt_br chapter_13A_371e0b7e:
# D "Not too much party in you. You sure you guys are going to prom?"
D "Sem muita animação, hã? Certeza que cês vão prum baile?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:334
translate pt_br chapter_13A_3a2138d4:
# A "Were sure."
A "Certeza."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:337
translate pt_br chapter_13A_707b9db6:
# D "Well, if you say so."
D "Se tu diz."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:339
translate pt_br chapter_13A_597950e8:
# "The cab starts down the street at what was easily twice the speed limit."
"O carro vai pela rua a pelo menos o dobro do limite de velocidade."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:342
translate pt_br chapter_13A_2e331044:
# "The engine is surprisingly quiet, and leaves the silence awkward between the three of us."
"Surpreendentemente, o motor quase não faz barulho e deixa um silêncio constrangedor entre nós três."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:344
translate pt_br chapter_13A_9eb430ca:
# "In the mirror, the Drivers eyes start showing a bit of concern."
"Pelo espelho, os olhos do motorista demonstram um pouco de preocupação."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:346
translate pt_br chapter_13A_25fe1482:
# "He glances towards the radio."
"Ele olha para o rádio."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:348
translate pt_br chapter_13A_0aefb49f:
# A "Please dont."
A "Por favor, não."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:350
translate pt_br chapter_13A_f11bceb0:
# D "Mmm."
D "Mmm."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:352
translate pt_br chapter_13A_ac054736:
# "He gives a disappointed look through the reflection."
"Ele dá um olhar desapontado através do reflexo do espelho."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:354
translate pt_br chapter_13A_382c96b4:
# D "{cps=*.1}...{/cps}"
D "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:356
translate pt_br chapter_13A_6b316680:
# D "You kids uh{cps=*.1}...{/cps}"
D "Crianças, vocês, é{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:358
translate pt_br chapter_13A_7693b4e7:
# D "You feel like stopping by a restaurant or something by any chance?"
D "Vocês querem passar em algum restaurante ou algo assim antes?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:360
translate pt_br chapter_13A_d2a1df83:
# D "I know a good Chinese place around here{cps=*.1}...{/cps}"
D "Eu conheço um bom restaurante chinês aqui perto{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:363
translate pt_br chapter_13A_e1d12f27:
# D "I can wait outside if you two want to, yknow{cps=*.1}...{/cps} I won't even add onto the bill{cps=*.1}...{/cps}"
D "Posso esperar do lado de fora se vocês quiserem, sabe{cps=*.1}...{/cps} Nem vou cobrar extra{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:365
translate pt_br chapter_13A_d0957fa3:
# F "Im on a schedule."
F "Eu vou me atrasar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:367
translate pt_br chapter_13A_d226152c:
# F "Well pass."
F "A gente dispensa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:369
translate pt_br chapter_13A_6700fc0e:
# A "No Thanks."
A "Não, valeu."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:371
translate pt_br chapter_13A_296d3dad:
# D "Sure, sure."
D "Tá, beleza."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:373
translate pt_br chapter_13A_5a37e450:
# "The Driver sighs a little."
"O motorista dá um suspiro de leve."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:388
translate pt_br chapter_13A_bf94d005:
# "Eventually the cab pulls up to the school gymnasium, illuminated by the celebratory decorative string lights."
"Eventualmente o táxi para no ginásio da escola, iluminada pelas luzes decorativas comemorativas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:390
translate pt_br chapter_13A_8defba9e:
# "Fang opens her wallet to pay the toll."
"Fang abre a carteira para pagar a corrida."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:392
translate pt_br chapter_13A_dbbae9ac:
# D "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Yknow what, its on the house this time, kids."
D "Olha{cps=*.1}...{/cps} Quer saber, dessa vez é por conta da casa, crianças."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:395
translate pt_br chapter_13A_e971addd:
# A "Wait, really?"
A "Calma, é sério?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:397
translate pt_br chapter_13A_a45b42fc:
# D "Sure, yeah."
D "Sim, claro."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:399
translate pt_br chapter_13A_d2de0c00:
# D "Just have fun, yknow, and uhh{cps=*.1}...{/cps}"
D "Só tentem se divertir, sabe, e uhh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:401
translate pt_br chapter_13A_baa91d31:
# D "If you need a cab again, you know the number."
D "Se precisarem de um táxi de novo, vocês têm o número."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:404
translate pt_br chapter_13A_64606414:
# F "We know, we know."
F "Tá, a gente sabe."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:406
translate pt_br chapter_13A_08efbe1e:
# F "Get lost."
F "Se manda."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:408
translate pt_br chapter_13A_8e1ecd38:
# A "See you."
A "Até mais."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:410
translate pt_br chapter_13A_88580fbc:
# "The taxi pulls away from the curb and rounds the corner back onto the main road."
"O táxi se afasta do meio-fio e dobra a esquina de volta para a rua principal."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:420
translate pt_br chapter_13A_9e43750a:
# F "We still got about an hour before Spears told us to be on."
F "A gente chegou uma hora antes do horário marcado com o Spears."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:422
translate pt_br chapter_13A_65ee6b17:
# A "Sounds like we got plenty of time."
A "Bom, parece que a gente tem bastante tempo livre então."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:424
translate pt_br chapter_13A_83bc2f13:
# F "Youd be surprised. Come on."
F "Cê não faz ideia. Bora lá."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:429
translate pt_br chapter_13A_9916c193:
# "I considered carrying the guitar case for her, but Fang is already a couple yards ahead power walking to Prom."
"Cheguei a pensar em levar o case da guitarra pra ela, mas Fang já está a alguns metros na frente, andando rapidamente para o Baile."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:431
translate pt_br chapter_13A_f283fd7b:
# "Fang leads the way to the schools gymnasium. Her shoulders are tense and her wings are raised higher than usual."
"Fang vai em frente até o ginásio da escola. Seus ombros estão tensos e suas asas estão mais levantadas do que o normal."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:442
translate pt_br chapter_13A_0cc9b9ef:
# "I pick up the pace to try and catch up, but Fangs long legs only moved faster."
"Aperto o passo para tentar alcançá-la, mas suas pernas longas se moviam mais e mais rápido."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:444
translate pt_br chapter_13A_654187f0:
# A "What song are you going to play?"
A "Que música você vai tocar?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:447
translate pt_br chapter_13A_51b33233:
# F "Just something simple me and Trish wrote up, why?"
F "Só uma coisa simples que escrevi junto com a Trish, por quê?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:449
translate pt_br chapter_13A_0b924f19:
# A "Just curious about what's going to knock the prom out of the park, what about Reed?"
A "Só fiquei curioso sobre como vocês vão detonar no baile. E o Reed?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:451
translate pt_br chapter_13A_63e7b33f:
# F "He was busy."
F "Ele tava ocupado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:472
translate pt_br chapter_13A_42493d10:
# "The two of us go up to the entrance, the room filled with seniors, strobe lights and a very suspicious smelling fog."
"Vamos até a entrada. O salão está cheio de veteranos, luzes estroboscópicas e uma fumaça de cheiro muito suspeito."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:479
translate pt_br chapter_13A_07671cda:
# "Reed and Trish were over in a corner, both with red solo cups."
"Reed e Trish estavam em um canto, ambos com copos vermelhos nas mãos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:481
translate pt_br chapter_13A_5cec2b42:
# "I didnt need to question what was in Reeds."
"Eu nem preciso perguntar o que tinha no do Reed."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:484
translate pt_br chapter_13A_898704fe:
# "Reed noticed us first and waved us over."
"Ele nos viu primeiro e acenou."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:500
translate pt_br chapter_13A_cc724d9e:
# Re "Yooo buddy, how's it going? Ready to see us kill it up on the stage?"
Re "Faaaaala meu mano, como tá? Pronto pra ver o bicho pegar no palco?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:502
translate pt_br chapter_13A_24c38862:
# A "Yeah man! Fang said you guys were going to keep it pretty simple with what's up there?"
A "Tô sim, velho! Fang falou que cês vão tocar uma parada bem simples lá?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:505
translate pt_br chapter_13A_af131c6a:
# Re "Yeah, dont want to do something super complex, just wanna keep it simple and cool for these guys."
Re "Pois é, mano, a gente não tá muito afim de fazer nenhuma parada super complexa, só deixa de boa mesmo pra essa galera."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:507
translate pt_br chapter_13A_cecbf0ff:
# A "When are you guys starting?"
A "E quando vocês vão tocar?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:509
translate pt_br chapter_13A_8c68f604:
# Re "Forty-five minutes."
Re "Daqui uns quarenta e cinco minutos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:514
translate pt_br chapter_13A_dd28b9c9:
# F "Forty-five? Shit I thought we were later than that, we need to start getting prepped."
F "Quarenta e cinco? Putz, achei que ia ser mais tarde, a gente precisa começar a preparar as coisas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:532
translate pt_br chapter_13A_1188babf:
# "We hauled ass to Mr.Jingos room, where the band had stored their gear."
"Corremos até a sala do Sr. Jingo, onde a banda guardou o equipamento."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:534
translate pt_br chapter_13A_979b978a:
# "Reeds drumset was in pieces and I helped him reassemble it while Trish and Fang tuned their guitars."
"A bateria de Reed estava desmontada. Ajudei ele a montar tudo enquanto Trish e Fang afinavam seus instrumentos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:554
translate pt_br chapter_13A_fae56063:
# F "SHIT!"
F "MERDA!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:557
translate pt_br chapter_13A_fdde1bf3:
# "I drop the snare drum I was holding."
"Deixo cair o tom da bateria que estava segurando."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:565
translate pt_br chapter_13A_6a81647d:
# "Fangs guitar string had snapped."
"A corda da guitarra de Fang arrebentou."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:567
translate pt_br chapter_13A_0eadf370:
# "Trish and Fang look devastated."
"Trish e Fang parecem arrasadas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:570
translate pt_br chapter_13A_b719e224:
# A "Dont you have a spare?"
A "Tem uma reserva?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:574
translate pt_br chapter_13A_6082c334:
# F "{cps=*.1}...{/cps}At home{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps} Em casa{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:576
translate pt_br chapter_13A_aed2a85d:
# T "Theres got to be some here! Reed! Anon! Look arou-"
T "Tem que ter alguma por aqui! Reed! Anon! Comecem a procu-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:578
translate pt_br chapter_13A_0e5f0d60:
# F "We dont have time!"
F "A gente não tem tempo!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:580
translate pt_br chapter_13A_cc2b38a8:
# A "What? But-"
A "Ué? Mas-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:582
translate pt_br chapter_13A_51273a3f:
# Re "A spare guitar, maybe?"
Re "Não dá pra usar outra guitarra?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:584
translate pt_br chapter_13A_d4f6d0a4:
# F "We do not have the time!"
F "A gente não tem tempo!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:586
translate pt_br chapter_13A_7cb8899a:
# A "Look me and Reed can-"
A "Olha, eu e o Reed pod-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:593
translate pt_br chapter_13A_5b6e431f:
# F "ANON YOURE NOT HELPING!"
F "ANON VOCÊ NÃO TÁ AJUDANDO!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:596
translate pt_br chapter_13A_5177cf89:
# F "Look Anon, we just need to focus right now."
F "Olha Anon, deixa a gente se concentrar agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:598
translate pt_br chapter_13A_1601f7a1:
# F "Just go outside so we can figure something out."
F "Só espera lá fora enquanto a gente pensa em alguma coisa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:601
translate pt_br chapter_13A_74d43180:
# "Her words cut straight through me."
"Suas palavras partem meu coração."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:603
translate pt_br chapter_13A_f3ce8a47:
# "Shes really kicking me out right now."
"Ela realmente tá me expulsando agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:606
translate pt_br chapter_13A_1408636a:
# F "Please, Anon?"
F "Anon, por favor?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:608
translate pt_br chapter_13A_a0fa1d34:
# "Reed is silent and I catch a glimpse of a smirking speciesist triceratops."
"Reed está em silêncio e vejo de relance uma tricerátopo especista sorridente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:611
translate pt_br chapter_13A_0bacabff:
# "I begin to formulate a response, but just manage a small nod."
"Começo a pensar em uma resposta, mas acabo só acenando de leve com a cabeça."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:615
translate pt_br chapter_13A_dcb113e8:
# A "I- Yeah{cps=*.1}...{/cps} sure{cps=*.1}...{/cps}"
A "Eu- Tá{cps=*.1}...{/cps} beleza{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:630
translate pt_br chapter_13A_0c586a47:
# "Fang hasnt yelled at me like that since{cps=*.1}...{/cps} the beginning of the semester."
"Fang não grita assim comigo desde{cps=*.1}...{/cps} o começo do semestre."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:633
translate pt_br chapter_13A_1ba26d79:
# "But playing at prom seemed pretty important to Fang and who am I to interfere with that?"
"Mas tocar no baile parecia muito importante para ela, e quem sou eu pra interferir nisso?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:635
translate pt_br chapter_13A_7045170d:
# "I didnt even want to be here in the first place, but{cps=*.1}...{/cps}"
"Pra começo de conversa eu nem queria estar aqui, mas{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:637
translate pt_br chapter_13A_d2180175:
# "But Im following Moes advice and supporting Fang, right?"
"Mas eu tô seguindo o conselho do Moe e apoiando a Fang, né?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:651
translate pt_br chapter_13A_9f6bde77:
# "The music slams into me as I reenter the room, grating on my ears and thrumming roughly in my chest."
"A música me atinge quando volto para o salão, um som irritante nos meus ouvidos e uma batida pesada no meu peito."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:653
translate pt_br chapter_13A_cd0c0ace:
# "A quick pass of the punch bowl and I find the ideal spot."
"Depois de uma passada pela tigela de ponche, encontro o local ideal para ficar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:655
translate pt_br chapter_13A_bcee0a13:
# "In the darkened corner, where I can support the wall with my back and sip on my cheap punch."
"Num canto escuro, onde eu posso apoiar a parede com as minhas costas e tomar meu ponche barato."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:658
translate pt_br chapter_13A_901d95bb:
# "My feet grow sore as I observe the other seniors having fun."
"Meus pés começam a doer enquanto vejo os outros veteranos se divertindo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:660
translate pt_br chapter_13A_529d0682:
# "Every now and then one of them would point at me and snicker."
"Vez ou outra um deles vem e aponta o dedo para mim, rindo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:662
translate pt_br chapter_13A_7867452a:
# "I simply hide my face behind my solo cup and try to drown out their judging eyes behind sugary water."
"Simplesmente escondo meu rosto atrás do meu copo e tento esquecer os olhares me julgando com água açucarada. "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:674
translate pt_br chapter_13A_7393c954:
# Sp "Enjoying yourself, Anon?"
Sp "Se divertindo, Anon?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:679
translate pt_br chapter_13A_f3a8069c:
# "I nearly choke on the fruit punch."
"Quase me engasgo com o ponche de frutas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:681
translate pt_br chapter_13A_e9b9ea35:
# A "P-principal Spears! Uh{cps=*.1}...{/cps} Youre chaperoning?"
A "D-diretor Spears! Ah{cps=*.1}...{/cps} Você tá dando uma olhada no pessoal?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:683
translate pt_br chapter_13A_1142923b:
# Sp "I wouldnt ask any of the faculty to look after you lot."
Sp "Eu não pediria para nenhum funcionário cuidar de vocês."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:685
translate pt_br chapter_13A_91878c9a:
# A "Hm{cps=*.1}...{/cps}"
A "Hm{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:687
translate pt_br chapter_13A_012b26d2:
# Sp "You enjoying your prom?"
Sp "Você está aproveitando o baile?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:695
translate pt_br chapter_13A_e1c4f26a:
# A "Could be worse."
A "Podia ser pior."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:699
translate pt_br chapter_13A_186828b1:
# A "Going great, actually."
A "Na verdade, tá ótimo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:702
translate pt_br chapter_13A_0155688b:
# Sp "Wheres your date, I thought I saw the two of you enter."
Sp "Onde está o seu par? Pensei ter visto vocês entrarem juntos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:704
translate pt_br chapter_13A_4e7b76b5:
# Sp "Werent you all getting ready in the music room?"
Sp "Vocês não estavam se preparando na sala de música?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:706
translate pt_br chapter_13A_10376e41:
# A "We were{cps=*.1}...{/cps}"
A "A gente tava lá, sim{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:708
translate pt_br chapter_13A_4c445c84:
# A "Something came up{cps=*.1}...{/cps} she asked me to leave."
A "Mas aconteceu um negócio{cps=*.1}...{/cps} ela me pediu pra sair."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:710
translate pt_br chapter_13A_829ee2de:
# Sp "Fang did?"
Sp "Fang?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:712
translate pt_br chapter_13A_1e5e5a77:
# A "Yeah, I was just getting in the way."
A "É, eu tava incomodando."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:715
translate pt_br chapter_13A_2145f1f0:
# Sp "I see."
Sp "Entendo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:718
translate pt_br chapter_13A_c25da797:
# "The two of us stare into the crowds mindless frolicking in silence."
"Nós dois olhamos em silêncio para a multidão se divertindo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:721
translate pt_br chapter_13A_e3fa9468:
# Sp "Seems theres something else on your mind, Anon."
Sp "Você parece ter algo mais em mente, Anon."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:723
translate pt_br chapter_13A_5deb0b08:
# Sp "I can tell these things."
Sp "Eu entendo dessas coisas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:725
translate pt_br chapter_13A_0a68dd94:
# A "Not really, its just that Im respecting her boundaries."
A "Na verdade, não. É só que eu tô respeitando os limites dela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:727
translate pt_br chapter_13A_30c62700:
# Sp "{cps=*.1}...{/cps}"
Sp "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:729
translate pt_br chapter_13A_3abdbf7d:
# Sp "Are you sure thats whats really going on here?"
Sp "Tem certeza que é isso que está acontecendo aqui?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:731
translate pt_br chapter_13A_ca0e7897:
# "Ugh, here we go."
"Aff, lá vamos nós."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:733
translate pt_br chapter_13A_eac77eb9:
# Sp "Back when I was in the game, I learned a thing or two about-"
Sp "Quando eu ainda estava na ativa, aprendi uma coisa ou outra sobre-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:738
translate pt_br chapter_13A_823e86f0:
# "I sigh and tune out the massive man standing next to me."
"Suspiro e começo a ignorar o homem gigante ao meu lado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:740
translate pt_br chapter_13A_660b1e14:
# "I swirl the punch in my cup around before chugging the last of it."
"Giro um pouco o copo antes de tomar o último gole do meu ponche."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:742
translate pt_br chapter_13A_c20134c2:
# "{cps=*.1}...{/cps}I just want to go home{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps} Eu só quero ir pra casa{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:745
translate pt_br chapter_13A_e33178f8:
# Sp "-ake responsibility and take it seriously."
Sp "-mar responsabilidade e levar a sério."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:747
translate pt_br chapter_13A_ad105522:
# Sp "Relationships are a give and take sort of deal."
Sp "Relacionamentos são um acordo de dar e receber."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:749
translate pt_br chapter_13A_fddf9d41:
# Sp "Got it, Anon?"
Sp "Entendeu, Anon?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:751
translate pt_br chapter_13A_ed4c1d49:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Sure, sir. Ill keep that in mind."
A "{cps=*.1}...{/cps} Claro, senhor. Vou me lembrar disso."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:754
translate pt_br chapter_13A_a664e40a:
# "The principal sighs and leaves me."
"O diretor suspira e me deixa sozinho."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:766
translate pt_br chapter_13A_55f55c38:
# "Everyone moves out of his way as he cuts his way across the room to the small stage."
"Todos saem do seu caminho enquanto ele cruza o salão até o pequeno palco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:773
translate pt_br chapter_13A_b3e911ac:
# "The music fades until all thats left is chatter."
"A música diminui até que a única coisa que se pode ouvir é a conversa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:775
translate pt_br chapter_13A_2ea86381:
# "Spears takes to the stage with mic in hand for once."
"Spears sobe no palco, pela primeira vez com o microfone em mãos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:788
translate pt_br chapter_13A_01e14dbc:
# Sp "Alright everyone. Before we end tonights prom we have a couple of items to take care of."
Sp "Bem, pessoal, antes de terminarmos o baile desta noite, temos alguns pontos para tratar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:790
translate pt_br chapter_13A_1747c65c:
# Sp "First thing is-"
Sp "A primeira coisa é-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:792
translate pt_br chapter_13A_3345b476:
# "The principal pulls a tiny gold sheaf envelope from his lapel and holds it up for the audience to gawk at."
"O diretor puxa um pequeno envelope dourado de sua lapela e segura para que a platéia veja."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:794
translate pt_br chapter_13A_14e106fb:
# Sp "to announce Prom King and Queen."
Sp "anunciar o Rei e Rainha do Baile."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:799
translate pt_br chapter_13A_56df547e:
# "Well this is a foregone conclusion."
"Bom, isso é uma conclusão precipitada. "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:801
translate pt_br chapter_13A_63ea78be:
# "A few students are already congratulating Naser as hes led by the arm by his handler."
"Alguns estudantes já estão parabenizando Naser enquanto ele é guiado por sua capataz."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:803
translate pt_br chapter_13A_cfdfb358:
# Sp "A drum roll, please."
Sp "Um rufar de tambores, por favor."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:806
translate pt_br chapter_13A_a126f4f9:
# "Reed steps onto the stage with a small block in his arms."
"Reed sobe ao palco com um pequeno bloco em mãos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:808
translate pt_br chapter_13A_12b1b173:
# "He smiles and nods, pressing one of the myriad of buttons on the block."
"Ele sorri e acena, pressionando um dos milhares de botões no bloco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:812
translate pt_br chapter_13A_ca03e26c:
# "A mediocre recording of the drumline plays over the speakers as Spears clears his throat and tears open the envelope."
"Uma gravação medíocre de bateria toca nas caixas de som enquanto Spears limpa sua garganta e abre o envelope."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:814
translate pt_br chapter_13A_10176819:
# Sp "And your winners."
Sp "E os vencedores."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:816
translate pt_br chapter_13A_f0a14b16:
# Sp "For the one Mil."
Sp "Da turma de um milhão-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:818
translate pt_br chapter_13A_04d273ef:
# Sp "Twenty-twenty class."
Sp "e dois mil e vinte."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:821
translate pt_br chapter_13A_ce51c78b:
# Sp "{cps=*.3}Aaaaaare{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
Sp "{cps=*.3}Sããããão{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:827
translate pt_br chapter_13A_ac31353c:
# Sp "{cps=*.3}Naaaaaser aaaaand Naaaaoooomiiiiii!{/cps}"
Sp "{cps=*.3}Naaaaaser eeeeeee Naaaaoooomiiiiii!{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:832
translate pt_br chapter_13A_c908be35:
# "He tosses the paper over his shoulder and yanks out the crowns from a pocket inside his jacket."
"Ele joga o papel por trás do ombro e puxa as coroas de um bolso interno do seu paletó."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:860
translate pt_br chapter_13A_177c220c:
# "Spears backs out of the spotlight, giving a polite applause to the pair as they rush onstage to accept."
"Spears sai da luz do holofote, aplaudindo o par educadamente enquanto eles sobem ao palco para aceitar a premiação."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:862
translate pt_br chapter_13A_e9769389:
# "The rest of the class is in a celebratory uproar."
"O restante da turma urra em celebração."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:864
translate pt_br chapter_13A_191234a7:
# "Spears offers the crowns to Naomi, who puts the larger one on Nasers crest to droop off, and then dons the tiara{cps=*.1}...{/cps}"
"Spears oferece as coroas a Naomi, que coloca a maior na crista de Naser, e depois põe sua tiara{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:866
translate pt_br chapter_13A_930f56a7:
# "The whole moment is picturesque, just like Naomi wanted."
"O momento é pitoresco, exatamente como Naomi queria."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:873
translate pt_br chapter_13A_f5d6ccb7:
# N "Thank you all so much, Volcano High!"
N "Muito obrigada a todos vocês, Volcano High!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:875
translate pt_br chapter_13A_1af183a8:
# N "This is such an honor to receive."
N "É uma grande honra estar aqui agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:877
translate pt_br chapter_13A_0cdcc952:
# N "My, I dont really have a speech prepared. But{cps=*.1}...{/cps}"
N "Nossa, eu nem tenho um discurso preparado, mas{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:879
translate pt_br chapter_13A_5968886b:
# N "In just one short year, we-"
N "Nesse curto ano, nós-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:882
translate pt_br chapter_13A_c402ba83:
# Sp "Alright, alright, lets stay on schedule."
Sp "Tudo bem, tudo bem, vamos nos manter no cronograma."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:884
translate pt_br chapter_13A_f8972ff4:
# Sp "I promised your parents wed be out of here by ten."
Sp "Eu prometi aos seus pais que todos sairiam daqui às dez da noite."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:909
translate pt_br chapter_13A_9f375de0:
# Sp "To close off this wonderful night, Ive asked a student band to play a few bops for us."
Sp "Para finalizar esta noite maravilhosa, pedi para que uma banda de estudantes toque algumas músicas para nós."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:911
translate pt_br chapter_13A_b09e4430:
# Sp "Theyve had their trials earlier in the year, but I think everyone deserves a second chance."
Sp "Eles tiveram suas dificuldades mais cedo neste ano, mas acredito que todos merecem uma segunda chance."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:913
translate pt_br chapter_13A_70be0fbe:
# Sp "Please welcome, VVURM DRAMA!!!!"
Sp "Com vocês, VVURM DRAMA!!!!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:916
translate pt_br chapter_13A_020b437c:
# "The audiences applause decreases noticeably."
"Os aplausos da platéia diminuem notavelmente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:924
translate pt_br chapter_13A_69c52533:
# unknown "Wait, again?"
unknown "Quê, de novo?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:926
translate pt_br chapter_13A_3c851816:
# unknown "{size=-5}He was there last time, wasnt he?{/size}"
unknown "{size=-5}Ele tava lá da última vez, não tava?{/size}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:928
translate pt_br chapter_13A_126f6baf:
# unknown "Ill just start recording{cps=*.1}...{/cps}"
unknown "Eu já vou começar a gravar{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:931
translate pt_br chapter_13A_0d12efe4:
# "Feh. Screw em."
"Feh. Eles que se fodam."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:933
translate pt_br chapter_13A_23d4b0cd:
# "Fangll show them how much theyve all improved."
"Fang vai mostrar o quanto todos eles melhoraram."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:936
translate pt_br chapter_13A_29726c4c:
# "I should be memorizing their faces now to make their dumbstruck expressions that much sweeter."
"Eu deveria gravar a cara de todo mundo aqui para ver a expressão idiota que eles vão fazer depois."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:938
translate pt_br chapter_13A_7cd4a540:
# "I know Fang can pull this off."
"Eu sei que Fang dá conta disso."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:941
translate pt_br chapter_13A_930cf9c4:
# "Reed wheels the drumkit onstage on a dolly, and Trish follows with her bass."
"Reed traz a bateria para o palco em um carrinho, e Trish vem logo atrás com seu baixo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:943
translate pt_br chapter_13A_2ee48878:
# "And then Fang comes on with her bass as well."
"E então Fang vem com outro baixo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:950
translate pt_br chapter_13A_71846403:
# "Wait."
"Espera."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:953
translate pt_br chapter_13A_18a56026:
# "Wait no."
"Espera, isso não."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:956
translate pt_br chapter_13A_f02b627d:
# "They couldnt find a new string?!"
"Eles não conseguiram encontrar outra corda?!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:958
translate pt_br chapter_13A_7a2f60e2:
# "Theyre just going to repeat the first concert?!"
"Eles vão simplesmente repetir o fiasco do primeiro show?!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:961
translate pt_br chapter_13A_9e1d3db3:
# "{i}What were they thinking?!{/i}"
"{i}Que porra eles tavam pensando?!{/i}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:964
translate pt_br chapter_13A_64a26785:
# "The three finish making last minute preparations and give an anxious look at one another."
"Os três terminam de fazer os últimos ajustes e olham um para o outro com certa ansiedade. "
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:966
translate pt_br chapter_13A_38d8a27d:
# "For a brief moment, Fang looks me right in the eyes."
"Por um breve momento, Fang me olha no fundo dos olhos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:969
translate pt_br chapter_13A_ca87563e:
# "I think we all know whats about to happen."
"Acho que todos nós sabemos o que vai acontecer agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:974
translate pt_br chapter_13A_bba17190:
# "The band doesnt bother introducing themselves. Instead Trish begins plucking her bass."
"A banda não se importa em se apresentar. Ao invés disso, Trish começa a dedilhar o seu baixo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:976
translate pt_br chapter_13A_a94e7592:
# "It all went tumbling down from there."
"E aí foi só ladeira abaixo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:988
translate pt_br chapter_13A_b1019182:
# "Just like before, Fangs bass sounds horrifically wrong, far too heavy. Shes a guitarist using a fucking jazz bass, so of course it sounds horrid."
"Exatamente como da última vez, o baixo de Fang soa terrivelmente errado, muito pesado. Ela é uma guitarrista usando a porra de um baixo de jazz, então é óbvio que o som é horrível."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:990
translate pt_br chapter_13A_5c7ffd06:
# "And then the vocals kicked in. Reeds lyrical expertise was not on display here, no these sounded like they came from an edgy teens twitter page."
"E aí entra o vocal. A expertise lírica do Reed não estava presente. Essas letras pareciam ter vindo direto do twitter de uma adolescente nervosinha."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:992
translate pt_br chapter_13A_63cef0ec:
# "Its horrific screeching, combined with the amelodious shredding on a bass creating a cacophony equal to hundreds of cats ritualistically sacrificed."
"É uma gritaria terrível, combinada com a desarmoniosa destruição causada no baixo, que criou uma cacofonia idêntica a centenas de gatos sendo sacrificados ritualísticamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:996
translate pt_br chapter_13A_f5cecdd9:
# unknown "PFFFT AHAHAHA THEY STILL FUCKING SUCK AFTER SIX MONTHS!!"
unknown "PFFFF HAHAHAHAHA MESMO DEPOIS DE SEIS MESES ELES AINDA SÃO RUINS PRA CARALHO!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1003
translate pt_br chapter_13A_6b124597:
# "The crowds cautious cheers were long gone, replaced by a symphony of ridicule."
"Os aplausos cautelosos da multidão sumiram, dando lugar a uma sinfonia de ridicularização."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1005
translate pt_br chapter_13A_9eff1ef8:
# "The bands already accepted their fate, both basses hang limply from their shoulder straps."
"A banda já aceitou seu destino, com ambos os baixos largados, segurados apenas por suas correias."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1007
translate pt_br chapter_13A_1cceffac:
# "Then a few students start chucking balled up tissues at their heads."
"E então alguns estudantes começaram a jogar bolinhas de guardanapos nas cabeças deles."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1009
translate pt_br chapter_13A_b7b7feaf:
# "Reed puts his hand on Trishs shoulder and the two duck out."
"Reed põe a mão no ombro de Trish e os dois vão embora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1016
translate pt_br chapter_13A_707da8fe:
# "Fang stays a moment longer, the despair on her face manifesting through hot streams of tears."
"Fang fica por mais um instante, o desespero em seu rosto se manifesta na forma de lágrimas quentes."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1019
translate pt_br chapter_13A_216cd638:
# "She turns to leave as well, trying to maintain a calm composure."
"Ela se vira para sair também, tentando manter a compostura."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1021
translate pt_br chapter_13A_5b4a93cd:
# "Then a student throws their red plastic cup of punch upstage."
"E então um estudante joga um copo de ponche no palco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1024
translate pt_br chapter_13A_d3676e32:
# "It splashes against her head, drenching her suit in red dye and making her smash onto the floor."
"Que acerta a cabeça dela, ensopando e manchando sua roupa de vermelho e fazendo-a escorregar e cair no chão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1032
translate pt_br chapter_13A_7ab159e2:
# "A few more food articles follow while Fang scrambles to get up."
"Jogam mais comida enquanto Fang se esforça para se levantar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1034
translate pt_br chapter_13A_ec64d575:
# "Shakily, she tries walking offstage again, only to be met with another makeshift water balloon."
"Trêmula, ela tenta sair do palco novamente, apenas para ser acertada com outro balão de água improvisado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1036
translate pt_br chapter_13A_6ceb6d68:
# "The back of her suit shines a dull red in the stage lights, and she struggles to not slip again."
"A parte de trás da sua blusa brilha em vermelho nas luzes do palco e ela tenta não escorregar novamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1039
translate pt_br chapter_13A_d256bdff:
# "Spears rushes onstage and throws his coat over Fang."
"Spears corre para o palco e joga seu paletó sobre Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1041
translate pt_br chapter_13A_b1886c83:
# "Naser was about to jump off the stage and tackle someone."
"Naser estava a ponto de pular do palco e arrebentar alguém."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1043
translate pt_br chapter_13A_404c1df0:
# "Except Naomi had her arms around his waist."
"O que só não aconteceu porque Naomi estava com os braços em volta da sua cintura."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1063
translate pt_br chapter_13A_6592d651:
# Sp "{b}{size=+15}ENOUGH!{/size}{/b}{fast}" with vpunch
Sp "{b}{size=+15}CHEGA!{/size}{/b}{fast}" with vpunch
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1066
translate pt_br chapter_13A_48b6f3e5:
# "The room goes completely silent aside from the sounds of Fangs sprinting footsteps and sobbing."
"O salão fica em completo silêncio, fora os sons dos passos de Fang enquanto ela corre e chora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1068
translate pt_br chapter_13A_e1ec00b7:
# "Spears lazer gaze is directed at me."
"O olhar de Spears é direcionado a mim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1071
translate pt_br chapter_13A_9ceb7ede:
# "He jams his thumb in the direction of the exit Fang just took."
"Ele aponta com o dedão em direção à saída pela qual Fang acabou de passar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1078
translate pt_br chapter_13A_0bc9b53d:
# "I slip out the side door towards the music room once again."
"Saio pela porta lateral, indo novamente para a sala de música."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1081
translate pt_br chapter_13A_bac2a10f:
# "Trish and Reed were sitting in the far corner of the room, and Fang was nowhere to be seen."
"Trish e Reed estavam sentados do outro lado da sala. Fang não estava em lugar algum."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1101
translate pt_br chapter_13A_5f9f43b6:
# Re "Hey, man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "E aí, mano{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1104
translate pt_br chapter_13A_bd76029b:
# T "Great, what do YOU want?"
T "Que ótimo. O que é que VOCÊ quer?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1107
translate pt_br chapter_13A_1e3d16a6:
# Re "Fangs not here, dude."
Re "Fang não tá aqui, cara."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1109
translate pt_br chapter_13A_e0d2b1f0:
# A "Whered she go?"
A "Onde ela foi?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1111
translate pt_br chapter_13A_e767aa54:
# Re "Probably the auditorium."
Re "Provavelmente pro auditório."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1113
translate pt_br chapter_13A_313dd2c8:
# Re "To be alone."
Re "Pra ficar só."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1115
translate pt_br chapter_13A_ce916063:
# T "Were doing fine too, not that you care. Asshole."
T "A gente tá bem também, viu? Não que você se importe, seu babaca."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1118
translate pt_br chapter_13A_cee27014:
# A "Youre right, Trish."
A "Cê tá certa, Trish."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1123
translate pt_br chapter_13A_ca31d07a:
# T "I, whu-"
T "Eu o qu-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1125
translate pt_br chapter_13A_691fb271:
# A "I dont care, I need to find Fang. Now."
A "Eu não me importo. Eu preciso achar a Fang. Agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1128
translate pt_br chapter_13A_30cb4294:
# Re "That was uncalled for, man."
Re "Desnecessário, mano."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1130
translate pt_br chapter_13A_5b2b701e:
# A "And so is this."
A "Isso aqui também é."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1146
translate pt_br chapter_13A_a423f9fa:
# "It felt so satisfying to slam the door in their useless faces."
"Foi muito satisfatório bater a porta na cara inútil desses dois."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1149
translate pt_br chapter_13A_25e6931e:
# "I turn around and leave, flipping off Trish through the window as I go."
"Me viro e vou embora, mostrando o dedo do meio para Trish através da janela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1151
translate pt_br chapter_13A_7730ffb5:
# "She probably blames me for this show going wrong too."
"Ela provavelmente me culpa por esse show ter sido ruim também."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1153
translate pt_br chapter_13A_13e3fd2d:
# "That I sabotaged Fangs guitar because it would make Trish look bad or something."
"Que eu sabotei a guitarra da Fang porque isso faria da Trish uma vilã ou qualquer coisa assim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1161
translate pt_br chapter_13A_f3cdffa5:
# "I run to the auditorium with only the sound of my footsteps echoing through the hallway."
"Corro para o auditório acompanhado apenas pelo som dos meus passos ecoando pelo corredor."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1163
translate pt_br chapter_13A_63abc329:
# "I stop at the foyer to catch my breath."
"Paro no hall de entrada para recuperar o fôlego."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1165
translate pt_br chapter_13A_0ec024ec:
# "My hands rest on the door, ready to push it open."
"Minhas mãos vão até a porta, prestes a abri-las."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1168
translate pt_br chapter_13A_adf5e1c9:
# "What do I even say to her?"
"O que é que eu vou dizer pra ela?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1170
translate pt_br chapter_13A_6694287c:
# "Just bear with it? You still have friends?"
"Só aguenta firme? Você ainda tem seus amigos?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1172
translate pt_br chapter_13A_938f4ce6:
# "All of thats terrible."
"É tudo péssimo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1174
translate pt_br chapter_13A_929722f4:
# "At the same time, I cant just stall here."
"Mas eu também não posso ficar parado aqui."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1177
translate pt_br chapter_13A_b38b0de0:
# "I push open the door softly."
"Abro a porta gentilmente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1179
translate pt_br chapter_13A_e63740f7:
# "The light spills through the foyer into the darkened chamber."
"A luz se espalha do hall de entrada até a câmara escura."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1181
translate pt_br chapter_13A_dc4e74fd:
# "Spears jacket is thrown over one of the seats near me."
"O paletó do Spears está jogado em cima de uma das cadeiras perto de mim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1184
translate pt_br chapter_13A_ea175e3c:
# "The door shuts behind me, leaving me in the dark."
"As portas se fecham, me deixando no escuro."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1195
translate pt_br chapter_13A_21404ed1:
# "I can only stand in the night-veiled room for my eyes to adjust."
"Fico parado por uns instantes para que meus olhos se acostumem com a baixa luminosidade do salão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1198
translate pt_br chapter_13A_cc200829:
# "From somewhere in the room, a faint sobbing echoes."
"De algum lugar do salão ecoa um choro fraco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1200
translate pt_br chapter_13A_3a7b24d9:
# A "Fang? You alright?"
A "Fang? Cê tá bem?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1203
translate pt_br chapter_13A_88abfc8f:
# "Great opener. Fantastic."
"Começou muito bem. Fantástico."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1205
translate pt_br chapter_13A_555c02e6:
# A "I mean, are you gonna be alright?"
A "Digo, cê vai ficar bem?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1208
translate pt_br chapter_13A_96bbee2b:
# "The sobbing continues for a bit longer."
"O choro continua por mais um tempo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1210
translate pt_br chapter_13A_4b1a8f8e:
# F "{size=-5}{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.25}Nooo{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
F "{size=-5}{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.25} Nããão{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1212
translate pt_br chapter_13A_baf4b880:
# "I slowly follow her voice down the aisle, using the chairs as my guide."
"Lentamente sigo sua voz, usando as cadeiras como guia."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1214
translate pt_br chapter_13A_3804ba53:
# "By this point I can vaguely make out Fang sitting at the bottom of the stage."
"Por agora consigo vagamente ver a silhueta de Fang sentada no fundo do palco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1217
translate pt_br chapter_13A_f769e35b:
# A "Fang?"
A "Fang?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1219
translate pt_br chapter_13A_c8060064:
# "Im standing before her now, and my eyes have adjusted just enough to make out some details of Fangs face."
"Agora estou de pé na frente dela. Meus olhos já se ajustaram o suficiente para ver alguns detalhes em seu rosto."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1221
translate pt_br chapter_13A_42987c13:
# "Such as her eyes looking{cps=*.1}...{/cps} off{cps=*.1}...{/cps}"
"Como os olhos, que parecem{cps=*.1}...{/cps} estranhos{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1224
translate pt_br chapter_13A_e4958883:
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps} Fang?"
A "Ah{cps=*.1}...{/cps} Fang?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1227
translate pt_br chapter_13A_fc9b5e3b:
# F "I didnt fuck up."
F "Eu não fiz merda."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1229
translate pt_br chapter_13A_829169f7:
# A "Huh?"
A "Hã?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1232
translate pt_br chapter_13A_92741658:
# F "I didnt fuck up. Right, Anon?"
F "Eu não fiz merda. Né, Anon?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1234
translate pt_br chapter_13A_f2dc40e0:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Nah{cps=*.1}...{/cps} You did your best up there."
A "{cps=*.1}...{/cps} Não{cps=*.1}...{/cps} Você deu o seu melhor lá."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1236
translate pt_br chapter_13A_16bd783c:
# "Fangs voice started to take on a hiss."
"O tom de Fang começa a ficar ácido."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1238
translate pt_br chapter_13A_292476c7:
# F "Yeah{cps=*.1}...{/cps} yeah{cps=*.1}...{/cps} its all their fault. Right?"
F "É{cps=*.1}...{/cps} é{cps=*.1}...{/cps} foi tudo culpa deles. Certo?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1240
translate pt_br chapter_13A_25cc7d0e:
# A "Whose?"
A "De quem?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1242
translate pt_br chapter_13A_1fe39dde:
# F "Who the fuck else! Naser and that BITCH!"
F "De quem mais, caralho? Do Naser e daquela PIRANHA!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1245
translate pt_br chapter_13A_30994635:
# F "Fucking Naomi. She ruined this. She caused this all."
F "A porra da Naomi. Ela arruinou isso. Ela é a causa disso tudo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1247
translate pt_br chapter_13A_cf703ca0:
# F "If she had never come into my life."
F "Se ela nunca tivesse entrado na minha vida."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1249
translate pt_br chapter_13A_35e83ad8:
# F "If she was never around Naser."
F "Se ela nunca tivesse ficado com o Naser."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1251
translate pt_br chapter_13A_6fd4fb53:
# F "If-"
F "Se-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1253
translate pt_br chapter_13A_0ed12d10:
# A "Fang!"
A "Fang!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1255
translate pt_br chapter_13A_80992f2f:
# "That startles Fang, making her mouth click shut."
"Isso assustou Fang, fazendo sua boca fechar rapidamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1258
translate pt_br chapter_13A_31ae9fbf:
# A "Look, forget all of that. It doesnt matter. None of it matters."
A "Olha, esquece isso aí. Não importa. Nada disso importa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1261
translate pt_br chapter_13A_ec6285dc:
# F "I-"
F "Eu-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1263
translate pt_br chapter_13A_720140ca:
# A "Naomi doesnt matter at all. She and her stupid plan dont fucking matter."
A "A Naomi não importa. Ela e o plano imbecil dela não tem importância nessa porra."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1265
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1267
translate pt_br chapter_13A_5d4cb985:
# "My eyes have finally focused enough to make out the smashed bass at Fangs feet."
"Meus olhos finalmente se focaram o suficiente para ver o baixo destruído aos pés de Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1269
translate pt_br chapter_13A_b4b80eb8:
# "I ignore it, instead reaching out for Fangs shoulder."
"Eu ignoro, tentando alcançar o ombro de Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1271
translate pt_br chapter_13A_f74f6d64:
# "She flinches under my touch, which makes my heart heavy."
"Ela recua com o meu toque, o que faz meu coração pesar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1273
translate pt_br chapter_13A_a1d07602:
# A "Hey{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ei{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1275
translate pt_br chapter_13A_ed78af4a:
# A "I want you to do something for me, alright?"
A "Eu quero que você faça uma coisa por mim, tudo bem?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1277
translate pt_br chapter_13A_9b58e55a:
# A "Just repeat after me."
A "Só repete comigo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1279
translate pt_br chapter_13A_76eb8513:
# A "Alright?"
A "Tá bom?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1282
translate pt_br chapter_13A_ecca4135:
# "She doesnt look at me, but nods her head a bit."
"Ela não olha para mim, mas acena de leve com a cabeça."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1284
translate pt_br chapter_13A_33943bdb:
# A "It doesnt matter."
A "Isso não importa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1287
translate pt_br chapter_13A_54127672:
# F "{cps=*.1}...{/cps}It{cps=*.1}...{/cps} it doesnt matter."
F "{cps=*.1}...{/cps} Isso{cps=*.1}...{/cps} isso não importa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1290
translate pt_br chapter_13A_991243aa:
# F "It doesnt matter."
F "Isso não importa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1292
translate pt_br chapter_13A_0470b8b2:
# "The hiss is back but I ignore it."
"A acidez volta, mas eu ignoro."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1294
translate pt_br chapter_13A_991243aa_1:
# F "It doesnt matter."
F "Isso não importa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1297
translate pt_br chapter_13A_4182e61e:
# A "See? Feel better, right?"
A "Viu? Melhor assim, certo?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1300
translate pt_br chapter_13A_bb8efff4:
# F "Y-yeah. I guess."
F "S-sim, eu acho."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1302
translate pt_br chapter_13A_b9233e2e:
# F "Thanks, Anon."
F "Valeu, Anon."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1304
translate pt_br chapter_13A_634874c1:
# A "Good."
A "Ótimo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1307
translate pt_br chapter_13A_6fc7e06c:
# A "So."
A "Então."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1309
translate pt_br chapter_13A_420183e4:
# A "Uh."
A "Uh."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1311
translate pt_br chapter_13A_a639bee6:
# F "{cps=*.1}...{/cps}I dont wanna be here."
F "{cps=*.1}...{/cps} Eu não quero ficar aqui."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1313
translate pt_br chapter_13A_5e7d4890:
# A "Oh."
A "Oh."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1315
translate pt_br chapter_13A_81ee28e0:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Do you need me to walk you home?"
A "{cps=*.1}...{/cps} Quer que eu te leve pra casa?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1317
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b_1:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1319
translate pt_br chapter_13A_8aec4c16:
# F "Actually{cps=*.1}...{/cps}"
F "Na verdade{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1321
translate pt_br chapter_13A_71fd2ae6:
# F "I uh{cps=*.1}...{/cps}"
F "Eu, uh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1323
translate pt_br chapter_13A_1078a133:
# F "Can I{cps=*.1}...{/cps}"
F "Posso{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1325
translate pt_br chapter_13A_07b1fa2d:
# F "Stay at your place?"
F "Ficar na sua casa?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1328
translate pt_br chapter_13A_29cd8a29:
# F "I{cps=*.1}...{/cps} dont want to see Naser right now{cps=*.1}...{/cps}"
F "Eu{cps=*.1}...{/cps} não quero ver o Naser agora{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1330
translate pt_br chapter_13A_bc2a3e70:
# "I can feel my face practically glow at that thought."
"Sinto meu rosto praticamente brilhar com esse pensamento."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1332
translate pt_br chapter_13A_7190b149:
# A "S-sure. Of course!"
A "P-pode, é claro!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1341
translate pt_br chapter_13A_6d327b53:
# A "Come on, lets go home, Fang."
A "Vem, vamos pra casa, Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1343
translate pt_br chapter_13A_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1350
translate pt_br chapter_13A_c78bbf48:
# "When I enter my apartment I remove my suit jacket and toss it on the floor unceremoniously."
"Quando entro no meu apartamento, tiro o meu paletó e jogo no chão sem cerimônia."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1352
translate pt_br chapter_13A_8866eaf5:
# "I loosen the tie, but dont bother to take it all the way off."
"Solto a gravata, mas nem me preocupo em tirá-la completamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1354
translate pt_br chapter_13A_8b9b0443:
# "Fang collapses in my cot without a word."
"Fang desaba na minha cama sem dizer uma palavra."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1357
translate pt_br chapter_13A_4c4d5214:
# "Guess Im sleeping on the floor tonight."
"Pelo visto vou dormir no chão hoje."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1360
translate pt_br chapter_13A_62959148:
# A "You going to sleep already?"
A "Você já vai dormir?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1362
translate pt_br chapter_13A_46fbd0a0:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Nooo{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps} Nããão{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1364
translate pt_br chapter_13A_9aa60b9d:
# "I frown as I see her hair sticky and clinging to her dumb dress shirt."
"Começo a franzir a testa quando vejo seu cabelo melado e grudado nessa camisa social idiota."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1367
translate pt_br chapter_13A_d4cf0890:
# A "Maybe you should take a shower. At least rinse the punch off."
A "Acho que você devia tomar um banho. Pelo menos pra lavar o ponche."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1369
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b_2:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1371
translate pt_br chapter_13A_1b982439:
# A "Ive uh{cps=*.1}...{/cps} I think I got some clothes for ya."
A "Eu, uh{cps=*.1}...{/cps} acho que tenho alguma roupa que você possa usar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1373
translate pt_br chapter_13A_f6a39242:
# F "{cps=*.1}...{/cps}kay{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps} Tá{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1376
translate pt_br chapter_13A_7d938492:
# "Fang gets up from my bed and trudges over to my bathroom."
"Fang se levanta da minha cama e vai até o banheiro."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1389
translate pt_br chapter_13A_ef4b5b97:
# "Right. Clothes."
"Beleza. Roupas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1391
translate pt_br chapter_13A_f6acaed4:
# "I open my closet and look at all my identical jackets."
"Abro meu armário e dou uma olhada em todas as minhas jaquetas iguais."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1394
translate pt_br chapter_13A_75242969:
# "Bulk buying seemed like a good idea at the time."
"Comprar em atacado parecia uma boa ideia na época."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1396
translate pt_br chapter_13A_4f0e9bd7:
# "I take the spare dress shirt dad sent me. Its super baggy even on me."
"Pego a blusa social extra que o pai me mandou. É muito larga, até pra mim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1398
translate pt_br chapter_13A_287405f1:
# "I think this was from that time I tried to cosplay."
"Acho que isso aqui é daquela vez que eu tentei fazer um cosplay."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1401
translate pt_br chapter_13A_6ed19b48:
# "I shudder at the memory."
"Tremo ao me lembrar disso."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1403
translate pt_br chapter_13A_1f6c4621:
# "I take that and some board shorts from my closet and kick it shut."
"Pego a camisa e um shorts do meu guarda-roupas, fechando a porta com o pé."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1405
translate pt_br chapter_13A_1a6252c6:
# "Okay I think this should{cps=*.1}...{/cps} wait."
"Ok, acho que isso deve{cps=*.1}...{/cps} espera."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1407
translate pt_br chapter_13A_3c09e620:
# "Wings and tail."
"Asas e cauda."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1409
translate pt_br chapter_13A_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1414
translate pt_br chapter_13A_0336c8be:
# "Some minutes later with my knife and I hear the shower sputter to a stop."
"Uns minutos depois com minha faca, escuto o chuveiro sendo desligado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1416
translate pt_br chapter_13A_47ab3759:
# "I knock on the door and set the custom cut outfit on the floor for her."
"Bato na porta e coloco a roupa customizada no chão para ela pegar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1418
translate pt_br chapter_13A_17c6e695:
# A "I set a change of clothes for you. Yell if you need me to do some more cutting."
A "Deixei uma troca de roupas aqui pra você. Me grita se precisar que corte mais."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1420
translate pt_br chapter_13A_93bf0396:
# "With that I go back to my bed and consider what to do next."
"Com isso volto para a minha cama e penso no que fazer a seguir."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1423
translate pt_br chapter_13A_72e222f1:
# "Maybe a movie or something?"
"Talvez um filme?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1425
translate pt_br chapter_13A_da8546ad:
# "Fuck. What would cheer her up."
"Que porra. O que será que pode animar ela?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1428
translate pt_br chapter_13A_a057ebfd:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Thanks{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps} Valeu{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1437
translate pt_br chapter_13A_01623971:
# "Fang plops down next to me, the shirt's hem falling down to barely cover her thighs and lack of shorts I could give her."
"Fang se senta perto de mim, a bainha da camisa mal cobre suas coxas, expostas pela falta do shorts que não consegui dar a ela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1439
translate pt_br chapter_13A_ce4afb41:
# "If only she wasnt so depressed, shed look really cute right now."
"Se ela não estivesse tão deprimida, estaria linda agora."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1441
translate pt_br chapter_13A_794b188e:
# A "So{cps=*.1}...{/cps} wanna do something?"
A "Então{cps=*.1}...{/cps} quer fazer alguma coisa?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1444
translate pt_br chapter_13A_c763aa23:
# F "Play a game or something, I dunno{cps=*.1}...{/cps}"
F "A gente pode jogar alguma coisa, sei lá{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1446
translate pt_br chapter_13A_8f41f34b:
# F "I dont want to sleep yet."
F "Eu ainda não quero dormir."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1448
translate pt_br chapter_13A_dd491653:
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} sure{cps=*.1}...{/cps}"
A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} claro, beleza{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1450
translate pt_br chapter_13A_4a2fb594:
# "Fuck me sideways, what do I have thats presentable to someone else{cps=*.1}...{/cps}"
"Puta que me pariu, o que será que eu tenho aqui que dê pra mostrar pra outra pessoa{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1452
translate pt_br chapter_13A_915f43c1:
# "I got uhh{cps=*.1}...{/cps} Kingdom He-no{cps=*.1}...{/cps}"
"Eu tenho uhh{cps=*.1}...{/cps} Kingdom He-não."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1454
translate pt_br chapter_13A_e4fdc69a:
# "Dark So-no{cps=*.1}...{/cps}"
"Dark So-não{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1456
translate pt_br chapter_13A_24ef0971:
# "Senran- I feel retarded for even considering it, FUCK NO{cps=*.1}...{/cps}"
"Senran- Eu me sinto um retardado por sequer considerar isso, mas NEM FODENDO{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1458
translate pt_br chapter_13A_39a50379:
# "Screw it, I'll just go with Rock Ring. That always calms you down."
"Foda-se, vou pegar Rock Ring. Isso sempre dá uma acalmada."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1460
translate pt_br chapter_13A_74b20ebc:
# "Dont get many opportunities these days to use The Duke, anyways."
"Não tive muita chance de usar o Duke esses dias, de toda forma."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1463
translate pt_br chapter_13A_a7eeed1b:
# "I boot up the XROX and insert the Rock Ring 2 disc."
"Ligo o XROX e coloco o disco do Rock Ring 2."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1471
translate pt_br chapter_13A_bd6c138e:
# "Fang flips over to see the TV as I take my spot on the floor sitting next to her."
"Fang se vira para ver a TV enquanto vou para o chão, me sentando ao lado dela."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1473
translate pt_br chapter_13A_2083be45:
# A "This ones my favorite Rock Ring story."
A "Esse aqui é o Rock Ring com a melhor história."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1475
translate pt_br chapter_13A_c7a20dd4:
# "I let the campaign intro play and turn to Fang."
"Deixo a abertura da campanha tocar e me viro para Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1477
translate pt_br chapter_13A_52354e40:
# "She is just blankly staring at the screen, probably still thinking about earlier."
"Ela está com um olhar vazio para a tela, provavelmente ainda pensando no que aconteceu mais cedo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1479
translate pt_br chapter_13A_35ecfa9d:
# A "You uhhh{cps=*.1}...{/cps} wanna play first?"
A "Você, uhhh{cps=*.1}...{/cps} quer jogar primeiro?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1481
translate pt_br chapter_13A_94c04e75:
# A "Might help take your mind off prom{cps=*.1}...{/cps}"
A "Talvez te ajude a esquecer do baile{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1484
translate pt_br chapter_13A_05d9b3aa:
# "Fang lets out a muffled sigh."
"Fang solta um suspiro abafado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1486
translate pt_br chapter_13A_68ae3b4d:
# F "I can just watch{cps=*.1}...{/cps}"
F "Eu posso ficar assistindo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1489
translate pt_br chapter_13A_8ad79a08:
# "I decide to skip the cutscenes and get right into the gameplay."
"Decido pular as cenas e começar a jogar."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1491
translate pt_br chapter_13A_c0123934:
# "Repelling a bunch of dinosaurs from the volcano caves, easy enough."
"Repelindo um monte de dinossauros das cavernas vulcânicas, bem fácil."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1493
translate pt_br chapter_13A_d28e1387:
# A "Playing with a torch and rock combo is the easiest way to kill enemies."
A "Jogar com uma combinação de tocha e pedra é o jeito mais fácil de matar os inimigos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1495
translate pt_br chapter_13A_f2da97ee:
# A "Takes more skill than using a spear thrower at least."
A "Mas precisa ter mais destreza do que usar um atirador de lança, pelo menos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1497
translate pt_br chapter_13A_038d6788:
# F "Yeah, cool{cps=*.1}...{/cps}"
F "É, legal{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1500
translate pt_br chapter_13A_c1c13d27:
# F "Hey, Anon{cps=*.1}...{/cps} you said something about Naomi having a plan earlier. What did you mean by that?"
F "Ei, Anon{cps=*.1}...{/cps} você falou um negócio antes sobre a Naomi ter um plano. O que cê quis dizer com isso?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1504
translate pt_br chapter_13A_fb6e33a2:
# "Shit."
"Merda."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1507
translate pt_br chapter_13A_b86dea70:
# "Uh oh, gotta tread real carefully here{cps=*.1}...{/cps}"
"Uh oh, tenho que pisar em ovos aqui{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1509
translate pt_br chapter_13A_26c32759:
# A "Thing is, uh{cps=*.1}...{/cps} you know when I just transferred in and everything?"
A "O que acontece é que{cps=*.1}...{/cps} você lembra quando me transferi pra cá e tal?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1511
translate pt_br chapter_13A_3e1f2f9c:
# F "Yeah?"
F "Aham?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1513
translate pt_br chapter_13A_1a73bd93:
# A "Well uh, Naomi kept{cps=*.1}...{/cps} no, its nothing. Forget I said anything."
A "Então, é{cps=*.1}...{/cps} a Naomi ficou{cps=*.1}...{/cps} não, deixa. Esquece o que eu falei."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1516
translate pt_br chapter_13A_48a01046:
# "Fang sits up and is eye level with me."
"Fang se senta e está com os olhos na altura dos meus."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1519
translate pt_br chapter_13A_5ee5d39c:
# F "Its not nothing. What. Did. She. Do?"
F "Não vou deixar pra lá. O. Que. Ela. Fez?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1521
translate pt_br chapter_13A_f9619cb7:
# A "Nows not a good time, we should talk about it lat-"
A "Agora não é uma boa hora, a gente devia falar sobre isso de-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1529
translate pt_br chapter_13A_b672712e:
# "Fang grabs me by the shirt collar with shaking fists."
"Fang me segura pelo colarinho da blusa com os punhos tremendo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1531
translate pt_br chapter_13A_a2893139:
# F "Tell me!"
F "Fala!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1534
translate pt_br chapter_13A_0e37d235:
# A "I-I-I cant! Fang, get a hold of yourself!"
A "E-e-eu não posso! Fang, se controla!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1541
translate pt_br chapter_13A_fd8bdeb1:
# "She jumps to her feet, carrying my shirt with her and lurching my head with it."
"Ela se levanta subitamente, levando minha blusa junto e chacoalhando minha cabeça."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1542
translate pt_br chapter_13A_f51842d1:
# F "DAMMIT ANON, WHAT HAVE YOU BEEN PLANNING WITH NAOMI?!"
F "PORRA ANON, O QUE VOCÊ ANDOU PLANEJANDO COM A NAOMI?!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1544
translate pt_br chapter_13A_f78c90bb:
# "Her free hand raises into a slashing position, clenched into a claw so her nails protrude like razors."
"Sua mão livre fica em posição de dilacerar, contorcida de modo que suas garras fiquem ressaltadas como lâminas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1547
translate pt_br chapter_13A_3c70d4b5:
# F "{i}TELL ME OR ILL{/i}-"
F "{i}ME FALA, SENÃO EU-{/i}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1549
translate pt_br chapter_13A_59ce6f70:
# A "SHE PUT ME WITH YOU!"
A "ELA ME JUNTOU COM VOCÊ!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1553
translate pt_br chapter_13A_70fb2adf:
# "All at once, Fang loses all energy in her body."
"E de uma vez, Fang perdeu todas as forças no corpo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1555
translate pt_br chapter_13A_473f68d5:
# "Her grip on my collar loosens and her clawed hand lowers."
"Ela soltou meu colarinho e a mão retorcida se abaixa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1562
translate pt_br chapter_13A_6082d6e9:
# "All the tension has moved directly to her face."
"Toda a tensão foi diretamente para o seu rosto."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1564
translate pt_br chapter_13A_261364e1:
# "I dont think Ive ever seen such a look of hopeless despair."
"Acho que nunca vi na minha vida um olhar tão desesperado e atormentado."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1567
translate pt_br chapter_13A_739fb9fa:
# "After what feels like a year of silence, I get the courage to stand again."
"Depois do que pareceu um ano de silêncio, retomo a coragem para ficar em pé novamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1569
translate pt_br chapter_13A_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1571
translate pt_br chapter_13A_84a4226f:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Naomi made it so the two of us were together."
A "{cps=*.1}...{/cps} Naomi fez com que ficássemos juntos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1574
translate pt_br chapter_13A_9d9bc907:
# A "Nasers always worrying about you, so she wanted to get his full attention{cps=*.1}...{/cps}"
A "O Naser tava sempre preocupado contigo, então ela queria ter toda a atenção dele só pra ela{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1576
translate pt_br chapter_13A_41829d39:
# A "{cps=*.1}...{/cps}By trying to have someone fix you."
A "{cps=*.1}...{/cps} tentando fazer alguém consertar você."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1578
translate pt_br chapter_13A_dd7f49d5:
# "Fangs hands cradle her head, as though squeezing it hard enough would wake her up from this nightmare."
"As mãos de Fang seguram sua cabeça, como se apertar forte o suficiente faria ela acordar desse pesadelo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1581
translate pt_br chapter_13A_ac758c2e:
# A "Fang, I didnt have any control over it{cps=*.1}...{/cps}"
A "Fang, eu não tive controle nenhum sobre isso{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1583
translate pt_br chapter_13A_34ed41bc:
# A "You know I really do have feelings for you, I genuinely like you."
A "Você sabe que eu realmente tenho sentimentos por você. Eu gosto de verdade de você."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1585
translate pt_br chapter_13A_41532d86:
# A "It doesnt matter what Naomis stupid plans are, we still-"
A "Não importa quais sejam os planos estúpidos da Naomi, a gente ainda-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1587
translate pt_br chapter_13A_53ae8078:
# "Out of nowhere Fangs energy returns into a fit of unrepressed rage."
"Do nada, a energia de Fang volta em uma fúria não reprimida."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1590
translate pt_br chapter_13A_3d046347:
# F "RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!" with vpunch
F "RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHH!!" with vpunch
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1592
translate pt_br chapter_13A_74429473:
# F "THAT STUPID BITCH!!"
F "AQUELA PUTA IMBECIL!!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1594
translate pt_br chapter_13A_d161764f:
# F "THAT, THAT, THAT GODDAMN SLUT!!"
F "ESSA, ESSA, ESSA VADIA DO CARALHO!!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1597
translate pt_br chapter_13A_7ca81623:
# A "Fang! Calm down!"
A "Fang! Calma!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1599
translate pt_br chapter_13A_ed751179:
# F "SHUT THE FUCK UP!!"
F "CALA A PORRA DA BOCA!!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1601
translate pt_br chapter_13A_a9631b49:
# F "YOU LITERAL, ACTUAL TOOL!!"
F "SUA MARIONETE DO CARALHO!!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1603
translate pt_br chapter_13A_506dd700:
# "Fang, with no intention to vent her frustrations verbally, resorts to the next best thing."
"Fang, sem intenção de aliviar suas frustrações verbalmente, recorre à segunda melhor opção."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1605
translate pt_br chapter_13A_17b8a4cf:
# "Physical therapy."
"Terapia física."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1608
translate pt_br chapter_13A_6b17b83d:
# "The bedsheets are quickly discarded to the other side of the room in a clump."
"Os lençóis são rapidamente descartados para o outro lado do quarto em um monte."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1610
translate pt_br chapter_13A_e6b97e7f:
# A "Fang, please!"
A "Fang, por favor!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1612
translate pt_br chapter_13A_b040440d:
# "Fang is convulsing as though possessed, frantically looking for other things to ruin."
"Fang convulsiona como se estivesse possuída, freneticamente procurando por outras coisas para destruir."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1614
translate pt_br chapter_13A_cccd3e34:
# "With a swift kick, the Duke is catapulted into the bathroom."
"Com um chute repentino, o Duke é arremessado para dentro do banheiro."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1616
translate pt_br chapter_13A_85ca2fef:
# "I hope Fang's foot is okay."
"Espero que ela não tenha machucado o pé."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1618
translate pt_br chapter_13A_2abdf800:
# A "Calm down! Dont break anything!"
A "Calma! Não quebra nada!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1620
translate pt_br chapter_13A_4c34b53a:
# "She starts kicking and punching the nearby shelf with all her might."
"Ela começa a chutar e socar a prateleira próxima com toda sua ira."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1622
translate pt_br chapter_13A_7adf22a3:
# A "Fang, stop, youll hurt yourself!"
A "Fang, para, você vai se machucar!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1624
translate pt_br chapter_13A_fe754aac:
# "My pleas are ignored, instead all I get are continued desperate grunts as she tries to pummel the wooden door."
"Meus apelos são ignorados, recebendo apenas contínuos gritos desesperados enquanto ela tenta esmurrar a porta de madeira do guarda-roupas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1626
translate pt_br chapter_13A_c88c0e94:
# A "Fang, really, you need to stop-"
A "Fang, sério, você tem que parar-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1628
translate pt_br chapter_13A_a7ff2e54:
# "With one last scream, she punches clean through the shelfs cabinet door, leaving a hole about the size of a football."
"Com um último grito ela atravessa a porta com um soco, deixando um buraco do tamanho de uma bola de futebol."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1634
translate pt_br chapter_13A_148771d4:
# A "THATS ENOUGH!"
A "CHEGA!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1637
translate pt_br chapter_13A_f53cb250:
# "While Fang is recoiling, I take the moment to grab her by the wrists and rush her over to sit on the bed."
"Enquanto Fang recua, aproveito a oportunidade para segurá-la pelos pulsos e fazer ela se sentar na cama."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1640
translate pt_br chapter_13A_d5245ae1:
# "Tears are streaming down her face as I shift my grip to her arms."
"Lágrimas escorrem pelo seu rosto enquanto passo a segurar os seus braços."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1648
translate pt_br chapter_13A_91243d1f:
# F "I cant even fall in love without HER interfering with it!"
F "Eu nem consigo me apaixonar sem ELA interferir!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1651
translate pt_br chapter_13A_661a226f:
# F "You dont like me, you just wanted to change me to something Im not to get Naomi off your back."
F "Você não gosta de mim, você só quer me transformar em alguma coisa que eu não sou só pra tirar a Naomi do seu pé."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1653
translate pt_br chapter_13A_a39a42da:
# A "Thats not true! Fang, listen to me. I do lo-"
A "Não é verdade! Fang, me escuta. Eu te a-"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1659
translate pt_br chapter_13A_f0301559:
# "Before I can finish, Fang plants her foot on my chest and pushes my away with all her strength."
"Antes que eu consiga terminar de falar, Fang enfia o pé no meu peito e me empurra para longe com toda sua força."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1661
translate pt_br chapter_13A_7932e683:
# "The force makes me stumble back several feet."
"O que me faz tropeçar vários metros para trás."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1663
translate pt_br chapter_13A_0fbd8b0c:
# "Luckily, I manage to regain my balance before falling on my ass."
"Por sorte, consigo me equilibrar antes de cair de bunda no chão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1667
translate pt_br chapter_13A_a1568767:
# F "You took me away from my friends! You ruined our band!"
F "Você me afastou dos meus amigos! Você arruinou nossa banda!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1672
translate pt_br chapter_13A_78cbdf99:
# A "What the hell are you talking about? I havent done any of that!"
A "De que porra cê tá falando? Eu não fiz nada disso!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1675
translate pt_br chapter_13A_9b68e1cb:
# F "Well, Naomi is, and, and{cps=*.1}...{/cps}"
F "Bom, a Naomi fez, e, e{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1677
translate pt_br chapter_13A_8e33d2e1:
# F "Youre just doing whatever Naomi wants!"
F "E você faz tudo o que ela quer!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1679
translate pt_br chapter_13A_204f9fec:
# A "Well then maybe Naomi had a point!"
A "Quer saber, então talvez ela estivesse certa!"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1682
translate pt_br chapter_13A_65662178:
# "A deafening silence permeates the room."
"Um silêncio ensurdecedor invade o quarto."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1684
translate pt_br chapter_13A_60c363aa:
# "The malice radiating from Fang is as tense as a razor."
"O olhar malicioso de Fang é afiado como uma lâmina."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1687
translate pt_br chapter_13A_6de0de8c:
# "Eventually, the weight of the situation causes her to collapse into the bed completely."
"Eventualmente, o peso da situação faz ela desabar completamente na cama."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1689
translate pt_br chapter_13A_8b381747:
# "Between sobs Fang tries squealing out more of her argument."
"Entre soluços, Fang tenta continuar o seu argumento."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1691
translate pt_br chapter_13A_84a028a6:
# F "Just-just shut up{cps=*.1}...{/cps} I dont{cps=*.1}...{/cps}"
F "Só-só cala a boca{cps=*.1}...{/cps} Eu não{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1693
translate pt_br chapter_13A_797ea20f:
# F "I{cps=*.1}...{/cps}"
F "Eu{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1696
translate pt_br chapter_13A_7fc76b1c:
# A "Heres the reality, Fang."
A "Vou falar a real, Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1698
translate pt_br chapter_13A_04d9bd26:
# A "There are things about you that need fixing."
A "Tem coisas em você que precisam ser consertadas."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1700
translate pt_br chapter_13A_ed16475d:
# A "That much I can agree with Naomi."
A "Nisso eu concordo com a Naomi."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1702
translate pt_br chapter_13A_90c5d75d:
# A "And clearly, I cant help you there."
A "E tá óbvio que eu não posso te ajudar com isso."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1704
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b_3:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1706
translate pt_br chapter_13A_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1708
translate pt_br chapter_13A_fefb7ad6:
# "Fangs body tremors with her sobs."
"O corpo de Fang se estremece com os seus soluços."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1711
translate pt_br chapter_13A_f6777c76:
# "Shit, was I too harsh on her?"
"Que merda, será que fui duro demais com ela?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1718
translate pt_br chapter_13A_988a5e62:
# A "Fang{cps=*.1}...{/cps} Im sorry."
A "Fang{cps=*.1}...{/cps} Me desculpa."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1720
translate pt_br chapter_13A_fbc6d66d:
# A "*sigh*"
A "*suspira*"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1722
translate pt_br chapter_13A_bf348fa0:
# A "Youre right, I took you away from your friends and all that."
A "Cê tá certa, eu te tirei dos seus amigos e tudo mais."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1725
translate pt_br chapter_13A_17df30f5:
# A "I caused all this."
A "Eu causei isso."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1728
translate pt_br chapter_13A_e7b51dc4:
# F "No."
F "Não."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1730
translate pt_br chapter_13A_21ed003d:
# F "You wish."
F "Nem em sonho."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1733
translate pt_br chapter_13A_f4c4ee0f:
# F "That would be too much of an honor for {i}you{/i}."
F "Isso seria uma honra grande demais pra alguém como {i}você{/i}."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1739
translate pt_br chapter_13A_d6261169:
# "The phrase cuts to the bone."
"A frase me atinge como um caminhão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1741
translate pt_br chapter_13A_e9d49bea:
# "I retrieve the bedsheets from the floor."
"Pego os lençóis do chão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1743
translate pt_br chapter_13A_3d5e5d89:
# A "Look{cps=*.1}...{/cps}"
A "Olha{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1745
translate pt_br chapter_13A_06884574:
# A "You're tired, I'm tired, let's just sleep and think it over tomorrow."
A "Você tá cansada, eu tô cansado{cps=*.1}...{/cps} Vamos só dormir e pensar melhor nisso amanhã."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1748
translate pt_br chapter_13A_26c1c1c6:
# "As I drape the blanket over her shoulders, she reaches out to squeeze my hand."
"Enquanto puxo o cobertor para os ombros dela, ela segura e aperta minha mão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1750
translate pt_br chapter_13A_68cea50e:
# A "{cps=*.1}...{/cps}I do love you, Fang."
A "{cps=*.1}...{/cps} Eu te amo de verdade, Fang."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1752
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b_4:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1754
translate pt_br chapter_13A_936c6697_2:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1756
translate pt_br chapter_13A_a0e5a09b_5:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1758
translate pt_br chapter_13A_6207e693:
# "She lets go."
"Ela solta minha mão."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1761
translate pt_br chapter_13A_84497c80:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Goodnight."
A "{cps=*.1}...{/cps} Boa noite."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1763
translate pt_br chapter_13A_7d83b354:
# "Fang curls into my blanket, staring at the wall away from me."
"Fang se enrola no cobertor, encarando a parede ao invés de mim."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1771
translate pt_br chapter_13A_76fea988:
# "I hit the light switch and lie down across the room from the bed."
"Apago a luz e me deito do outro lado do quarto."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1773
translate pt_br chapter_13A_6e4f824d:
# "Id use the felt blanket that exists in every house, but Id frankly rather just sleep in my clothes."
"Eu poderia usar aqueles cobertores de feltro que tem em toda casa, mas sinceramente prefiro só usar as minhas roupas mesmo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1776
translate pt_br chapter_13A_eca75b9a:
# "The moonlight leaking through the curtain gives enough visibility for me to see Fang still silently weeping."
"A luz do luar atravessando as cortinas me dá visibilidade suficiente para enxergar Fang, ainda chorando silenciosamente."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1778
translate pt_br chapter_13A_04b309e1:
# "I watch from afar until her breathing becomes slow and rhythmic, the sort only achievable in a deep sleep."
"Olho de longe até que a respiração dela fique lenta e ritmada, do tipo que você só consegue em um sono profundo."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1781
translate pt_br chapter_13A_9da02880:
# "What am I supposed to do about her?"
"O que é que eu deveria fazer?"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1784
translate pt_br chapter_13A_73636684:
# "Ill talk with her more about it in the morning{cps=*.1}...{/cps}"
"Vou conversar mais com ela pela manhã{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1786
translate pt_br chapter_13A_8c5fe4a7:
# "For now Ill just try to get some shut-eye."
"Por agora, vou só tentar dormir um pouco."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1789
translate pt_br chapter_13A_ffe672aa:
# "My heavy eyelids practically glue themselves shut, and Im asleep within five minutes."
"Minhas pálpebras pesadas praticamente se colam juntas, e adormeço em cinco minutos."
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:1797
translate pt_br chapter_13A_f1638dc1_2:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
translate pt_br strings:
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:692
old "Could be worse"
new "Podia ser pior"
# game/script/13A.fang-loses-it-after-losing-prom-queen.rpy:692
old "Going great, actually"
new "Na verdade, tá ótimo"