old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "Le opzioni in questo menu hanno lo scopo di migliorare l'accessibilità. Potrebbero non funzionare con tutti i giochi, ed alcune combinazioni di opzioni potrebbero rendere il gioco ingiocabile. Questo non è un problema con il gioco o l'engine. Per avere risultati migliori quando si cambiano font, prova a tenere la grandezza del testo uguale a quella originale."
old "Are you sure you want to continue where you left off?"
new "Sei sicuro di voler continuare da dove hai lasciato?"
# renpy/common/00gui.rpy:455
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Sei sicuro di voler terminare il replay?"
# renpy/common/00gui.rpy:456
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Sei sicuro di voler iniziare a saltare?"
# renpy/common/00gui.rpy:457
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Sei sicuro di voler saltare fino alla prossima scelta?"
# renpy/common/00gui.rpy:458
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Sei sicuro di voler saltare dialogo non visto fino alla prossima scelta?"
# renpy/common/00gui.rpy:459
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
new "Questo salvataggio è stato creato su un altro dispositivo. File di salvataggio creati con malizia possono danneggiare il tuo computer. Ti fidi del creatore di questo salvataggio e di chiunque possa aver modificato il file?"
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
new "Ti fidi del dispositivo dove è stato creato il file? Dovresti scegliere sì se sei l'unico proprietario del dispositivo."
# renpy/common/00keymap.rpy:323
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Fallito nel salvare lo screenshot come %s."
# renpy/common/00keymap.rpy:335
old "Saved screenshot as %s."
new "Salvato screenshot come %s."
# renpy/common/00library.rpy:248
old "Skip Mode"
new "Modalità Salta"
# renpy/common/00library.rpy:317
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Questo programma contiene software gratuito sotto un numero di licenze, MIT License e Gnu Lesser General Public License incluse. Una lista completa del software, con link al codice sorgente completo, può essere trovata {a=https://www.renpy.org/l/license}qui{/a}."
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Doppiaggio appunti abilitato. Premi 'shift+C per disabilitare."
# renpy/common/00preferences.rpy:701
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Auto-doppiaggio direbbe \"[renpy.display.tts.last]\". Premi 'alt+shift+V' per disabilitare."
# renpy/common/00preferences.rpy:703
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Auto-doppiaggio abilitato. Premi 'v' per disabilitare"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:392
old "Speech Bubble Editor"
new "Editor Nuvoletta"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:397
old "(hide)"
new "(nascondi)"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:408
old "(clear retained bubbles)"
new "(pulisci nuvolette mantenute)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
new "Sincronizzazione scaricata."
# renpy/common/00sync.rpy:190
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
new "Impossibile connettersi al server di Sincronizzazione di Ren'Py."
# renpy/common/00sync.rpy:192
old "The Ren'Py Sync server timed out."
new "Server Sincronizzazione Ren'Py scaduto."
# renpy/common/00sync.rpy:194
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
new "Errore sconosciuto durante la connessione al server di Sincronizzazione Ren'Py."
# renpy/common/00sync.rpy:267
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
new "Il server di Sincronizzazione di Ren'Py non ha una copia di questa sincronizzazione. L'ID di sincronizzazione potrebbe essere invalido, o potrebbe essere scaduto."
# renpy/common/00sync.rpy:412
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
new "Per favore inserisci l'ID di sincronizzazione che hai generato.\nMai inserire un ID di sincronizzazione che non hai creato tu."
# renpy/common/00sync.rpy:431
old "The sync ID is not in the correct format."
new "L'ID di sincronizzazione non è nel formato corretto."
# renpy/common/00sync.rpy:451
old "The sync could not be decrypted."
new "La sincronizzazione non è potuta essere decriptata"
# renpy/common/00sync.rpy:474
old "The sync belongs to a different game."
new "La sincronizzazione è di un altro gioco."
# renpy/common/00sync.rpy:479
old "The sync contains a file with an invalid name."
new "La sincronizzazione contiene un file con un nome invalido."
# renpy/common/00sync.rpy:538
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
new "Puoi usare questo ID per scaricare il tuo salvataggio su un altro dispositivo.\nQuesta sincronizzazione scadrà tra un'ora.\nLa Sincronizzazione Ren'Py è sostenuta dagli {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Sponsor di Ren'Py{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:622
old "Continue"
new "Continua"
# renpy/common/00sync.rpy:646
old "Sync Error"
new "Errore Sincronizzazione"
# renpy/common/00iap.rpy:231
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Contattando App Store\nPer Favore Attendi..."
# renpy/common/00updater.rpy:504
old "No update methods found."
new "Nessun metodo di aggiornamento trovato."
# renpy/common/00updater.rpy:551
old "Could not download file list: "
new "Non ho potuto scaricare la lista di file:"
# renpy/common/00updater.rpy:554
old "File list digest does not match."
new "Compendio di lista file non combacia."
# renpy/common/00updater.rpy:762
old "An error is being simulated."
new "Simulazione errore in corso."
# renpy/common/00updater.rpy:950
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "O questo progetto non supporta aggiornamenti, o il file di stato aggiornamento è stato cancellato."
# renpy/common/00updater.rpy:964
old "This account does not have permission to perform an update."
new "Questo account non ha il permesso di eseguire un aggiornamento."
# renpy/common/00updater.rpy:967
old "This account does not have permission to write the update log."
new "Questo computer utilizza rendering software."
# renpy/common/00gltest.rpy:249
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
new "Questo gioco richiede l'uso di GL2 che non può essere inizializzato."
# renpy/common/00gltest.rpy:251
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Questo computer ha un problema nel mostrare grafiche: [problem]."
# renpy/common/00gltest.rpy:255
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "I suoi driver grafici potrebbero essere scaduti o non funzionano correttamente. Questo può portare ad una esposizione di grafiche lenta o incorretta."
# renpy/common/00gltest.rpy:259
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
new "Il file {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} potrebbe contenere informazioni per aiutarti a determinare cosa non va con il tuo computer."
# renpy/common/00gltest.rpy:264
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
new "Più dettagli su come sistemarlo possono essere trovati nella {a=[url]}documentazione{/a}"
# renpy/common/00gltest.rpy:269
old "Continue, Show this warning again"
new "Continua, Mostra questo avviso di nuovo"
# renpy/common/00gltest.rpy:273
old "Continue, Don't show warning again"
new "Continua, Non mostrare avviso di nuovo"
# renpy/common/00gltest.rpy:281
old "Change render options"
new "Cambia opzioni di render"
# renpy/common/00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Seleziona Gamepad da Calibrare"
# renpy/common/00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Nessun Gamepad Disponibile"
# renpy/common/00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Calibrando [name] ([i]/[total])"
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
new "Premi o muovi '[control!s]' [kind]."
# renpy/common/00gamepad.rpy:68
old "Skip (A)"
new "Salta (A)"
# renpy/common/00gamepad.rpy:71
old "Back (B)"
new "Indietro (B)"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:662
old "Open"
new "Apri"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:664
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Apre il file traceback.txt in un editor di testo."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:666
old "Copy BBCode"
new "Copia BBCode"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:668
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "Copia il file traceback.txt negli appunti come BBcode per forum tipo https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:670
old "Copy Markdown"
new "Copia Markdown"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:672
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "Copia il file traceback.txt negli appunti come Markdown per Discord."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:703
old "An exception has occurred."
new "Una eccezione è avvenuta."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:726
old "Rollback"
new "Ripristino"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:728
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Tenta di ripristinare ad un tempo precedente, permettendoti di salvare o fare una scelta differente."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:731
old "Ignore"
new "Ignora"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:735
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Ignora l'eccezione, permettendoti di continuare."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:737
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Ignora l'eccezione, permettendoti di continuare. Questo provoca spesso altri errori."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:741
old "Reload"
new "Ricarica"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:743
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Ricarica il gioco dal disco, salvando e ripristinando lo stato di gioco se possibile."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:746
old "Console"
new "Console"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:748
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Apre una console per permettere al debugging del problema."