phanpy/src/locales/gl-ES.po
Chee Aun f490317308
New Crowdin updates (#715)
* New translations (Galician)

* New translations (Russian)

* Update catalogs.json

* New translations (Spanish)

* New translations (Catalan)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-08-31 19:00:49 +00:00

3732 lines
107 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: gl\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 17:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: gl\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:133
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
#: src/components/account-block.jsx:139
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicacións: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:144
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicación: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:159
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automatizada"
#: src/components/account-block.jsx:166
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:439
#: src/pages/catchup.jsx:1454
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:176
msgid "Mutual"
msgstr "Recíproco"
#: src/components/account-block.jsx:180
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: src/components/account-block.jsx:184
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:756
#: src/components/account-info.jsx:1665
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/pages/following.jsx:20
#: src/pages/following.jsx:131
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: src/components/account-block.jsx:188
#: src/components/account-info.jsx:1059
msgid "Follows you"
msgstr "Séguete"
#: src/components/account-block.jsx:196
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidora} other {# seguidoras}}"
#: src/components/account-block.jsx:205
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
#: src/components/account-block.jsx:220
#: src/components/account-info.jsx:777
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Creada <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Permanente"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Non se puido cargar a conta."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir á páxina da conta"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Seguidoras"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:773
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "Publicacións"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1115
#: src/components/compose.jsx:2451
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1635
#: src/components/status.jsx:1652
#: src/components/status.jsx:1776
#: src/components/status.jsx:2371
#: src/components/status.jsx:2374
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1169
#: src/pages/trending.jsx:437
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> informou de que agora a súa conta é:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1273
msgid "Handle copied"
msgstr "Copiouse o identificador"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Non se puido copiar o identificador"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1282
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir á páxina orixinal do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Ver imaxe do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Ver cabeceira do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Lembranzas"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:747
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "A usuaria dedidiu non ofrecer esta información."
#: src/components/account-info.jsx:802
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} publicacións orixinais, {1} respostas, {2} promocións"
#: src/components/account-info.jsx:818
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {A última publicación desde onte} other {A última publicación desde fai {2} días}}} other {{3, plural, one {As úlltimas {4} publicacións desde onte} other {As últimas {5} publicacións dos últimos {6} días}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:831
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicación no último ano(s)} other {Últimas {1} publicacións no último ano(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:855
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
#: src/components/account-info.jsx:859
#: src/components/status.jsx:2162
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1428
#: src/pages/catchup.jsx:2039
#: src/pages/status.jsx:892
#: src/pages/status.jsx:1494
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: src/components/account-info.jsx:863
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1430
#: src/pages/catchup.jsx:2051
#: src/pages/settings.jsx:1028
msgid "Boosts"
msgstr "Promocións"
#: src/components/account-info.jsx:869
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Estatísticas non dispoñibles."
#: src/components/account-info.jsx:900
msgid "View post stats"
msgstr "Ver estatísticas de publicación"
#: src/components/account-info.jsx:1063
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicación: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1077
msgid "Muted"
msgstr "Acalada"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueada"
#: src/components/account-info.jsx:1091
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1148
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1160
msgid "Translate bio"
msgstr "Traducir bio"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Add private note"
msgstr "Engadir nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1191
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Activadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1192
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Desactivadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1204
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactivar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1205
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1222
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Activadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1223
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Desactivadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactivar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1250
#: src/components/account-info.jsx:1260
#: src/components/account-info.jsx:1858
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Engadir/Retirar das Listas"
#: src/components/account-info.jsx:1299
#: src/components/status.jsx:1078
msgid "Link copied"
msgstr "Copiouse a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1081
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Non se puido copiar a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1308
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
#: src/components/status.jsx:1087
#: src/components/status.jsx:3114
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1323
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
#: src/components/status.jsx:1103
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Semella que non se pode compartir."
#: src/components/account-info.jsx:1329
#: src/components/status.jsx:1109
msgid "Share…"
msgstr "Compartir…"
#: src/components/account-info.jsx:1349
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Reactivouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1361
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Reactivar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1377
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Acalar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1409
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Silenciaches a @{username} durante {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1421
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Non se puido acalar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1442
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Quitar a <0>@{username}</0> das túas seguidoras?"
#: src/components/account-info.jsx:1462
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "Retirouse a @{username} das seguidoras"
#: src/components/account-info.jsx:1474
msgid "Remove follower…"
msgstr "Retirar seguidora…"
#: src/components/account-info.jsx:1485
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1506
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Desbloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Bloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Non se puido desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1524
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Non se puido bloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1534
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1543
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1560
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Denunciar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1580
#: src/components/account-info.jsx:2091
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1616
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Retirar solicitude de seguimento?"
#: src/components/account-info.jsx:1617
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Deixar de seguir a @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1668
msgid "Unfollow…"
msgstr "Deixar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1677
msgid "Withdraw…"
msgstr "Retirar…"
#: src/components/account-info.jsx:1684
#: src/components/account-info.jsx:1688
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1799
#: src/components/account-info.jsx:1853
#: src/components/account-info.jsx:1986
#: src/components/account-info.jsx:2086
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:797
#: src/components/compose.jsx:2407
#: src/components/compose.jsx:2880
#: src/components/compose.jsx:3088
#: src/components/compose.jsx:3318
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
#: src/components/status.jsx:2839
#: src/components/status.jsx:3078
#: src/components/status.jsx:3576
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1564
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:840
#: src/pages/notifications.jsx:1054
#: src/pages/settings.jsx:69
#: src/pages/status.jsx:1256
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/components/account-info.jsx:1804
msgid "Translated Bio"
msgstr "Traduciuse a Bio"
#: src/components/account-info.jsx:1898
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Non se puido retirar da lista."
#: src/components/account-info.jsx:1899
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Non se puido engadir á lista."
#: src/components/account-info.jsx:1918
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Non se puideron cargar as listas."
#: src/components/account-info.jsx:1922
msgid "No lists."
msgstr "Sen listas."
#: src/components/account-info.jsx:1933
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
#: src/components/account-info.jsx:1991
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2021
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Non se puido actualizar a nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2044
#: src/components/account-info.jsx:2214
msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar"
#: src/components/account-info.jsx:2049
msgid "Save & close"
msgstr "Gardar e fechar"
#: src/components/account-info.jsx:2142
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Non se puido actualizar o perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2162
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/components/account-info.jsx:2175
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos extra"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2184
msgid "Content"
msgstr "Contido"
#: src/components/account-info.jsx:2217
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:906
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: src/components/account-info.jsx:2270
msgid "username"
msgstr "identificador"
#: src/components/account-info.jsx:2274
msgid "server domain name"
msgstr "nome de dominio do servidor"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Desactivada a capa"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Capa activada"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/components/timeline.jsx:435
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:52
#: src/pages/notifications.jsx:505
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Escribir"
#: src/components/compose.jsx:392
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tes cambios sen gardar. Desbotas esta publicación?"
#: src/components/compose.jsx:614
#: src/components/compose.jsx:630
#: src/components/compose.jsx:1328
#: src/components/compose.jsx:1589
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Só podes anexar un ficheiro.} other {Só podes anexar ata # ficheiros.}}"
#: src/components/compose.jsx:778
msgid "Pop out"
msgstr "Desprender"
#: src/components/compose.jsx:785
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:821
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Semella que fechaches a xanela nai."
#: src/components/compose.jsx:828
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Semella que xa tes aberto un cadro de edición na xanela nai e estase a publicar. Por favor agarda a que remate e inténtao outra vez máis tarde."
#: src/components/compose.jsx:833
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Semella que xa tes un cadro de edición aberto na xanela nai. Ao traelo a esta xanela desbotarás os cambios realizados na xanela nai. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:875
msgid "Pop in"
msgstr "Restablecer"
#: src/components/compose.jsx:885
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "A responder á publicación de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "A responder á publicación de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:908
msgid "Editing source post"
msgstr "A editar o contido da publicación"
#: src/components/compose.jsx:955
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "A enquisa ten que ter 2 opcións como mínimo"
#: src/components/compose.jsx:959
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algunhas opcións da enquisa están baleiras"
#: src/components/compose.jsx:972
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algún do multimedia non ten descrición. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1024
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Fallou o anexo #{i}"
#: src/components/compose.jsx:1118
#: src/components/status.jsx:1961
#: src/components/timeline.jsx:979
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso sobre o contido"
#: src/components/compose.jsx:1134
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Aviso sobre o contido ou multimedia sensible"
#: src/components/compose.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#: src/components/compose.jsx:1173
#: src/components/status.jsx:94
#: src/pages/settings.jsx:300
msgid "Unlisted"
msgstr "Fóra das listas"
#: src/components/compose.jsx:1176
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:303
msgid "Followers only"
msgstr "Só para seguidoras"
#: src/components/compose.jsx:1179
#: src/components/status.jsx:96
#: src/components/status.jsx:1839
msgid "Private mention"
msgstr "Mención privada"
#: src/components/compose.jsx:1188
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica a resposta"
#: src/components/compose.jsx:1190
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita a publicación"
#: src/components/compose.jsx:1191
msgid "What are you doing?"
msgstr "Que estás a facer?"
#: src/components/compose.jsx:1266
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marcar o multimedia como sensible"
#: src/components/compose.jsx:1364
msgid "Add poll"
msgstr "Engadir enquisa"
#: src/components/compose.jsx:1386
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Engadir emoji persoal"
#: src/components/compose.jsx:1470
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:830
#: src/components/status.jsx:1615
#: src/components/status.jsx:1616
#: src/components/status.jsx:2267
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1472
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/compose.jsx:1473
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1601
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "A descargar GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1629
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Fallou a descarga da GIF"
#: src/components/compose.jsx:1740
#: src/components/compose.jsx:1817
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Máis…"
#: src/components/compose.jsx:2220
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargada"
#: src/components/compose.jsx:2233
msgid "Image description"
msgstr "Descrición da imaxe"
#: src/components/compose.jsx:2234
msgid "Video description"
msgstr "Descrición do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2235
msgid "Audio description"
msgstr "Descrición do audio"
#: src/components/compose.jsx:2271
#: src/components/compose.jsx:2291
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {0} a {1} ou inferior."
#: src/components/compose.jsx:2283
#: src/components/compose.jsx:2303
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2311
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Taxa de imaxes demasiado alta. Podería dar problemas ao cargalo."
#: src/components/compose.jsx:2371
#: src/components/compose.jsx:2621
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:723
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/components/compose.jsx:2388
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/compose.jsx:2413
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descrición da imaxe"
#: src/components/compose.jsx:2414
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descrición do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2415
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descrición do audio"
#: src/components/compose.jsx:2460
#: src/components/compose.jsx:2509
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "A xerar a descrición. Agarda…"
#: src/components/compose.jsx:2480
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Fallou a creación da descrición: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2481
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Fallou a creación da descrición"
#: src/components/compose.jsx:2493
#: src/components/compose.jsx:2499
#: src/components/compose.jsx:2545
msgid "Generate description…"
msgstr "A xerar a descrición…"
#: src/components/compose.jsx:2532
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Fallou a creación da descrición{0}"
#: src/components/compose.jsx:2547
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2566
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: src/components/compose.jsx:2602
msgid "Choice {0}"
msgstr "Opción {0}"
#: src/components/compose.jsx:2649
msgid "Multiple choices"
msgstr "Varias opcións"
#: src/components/compose.jsx:2652
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/components/compose.jsx:2683
msgid "Remove poll"
msgstr "Retirar enquisa"
#: src/components/compose.jsx:2897
msgid "Search accounts"
msgstr "Buscar contas"
#: src/components/compose.jsx:2938
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/components/compose.jsx:2951
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Erro ao cargar as contas"
#: src/components/compose.jsx:3094
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personais"
#: src/components/compose.jsx:3114
msgid "Search emoji"
msgstr "Buscar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3145
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Erro ao cargar os emojis personais"
#: src/components/compose.jsx:3156
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recentemente"
#: src/components/compose.jsx:3157
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: src/components/compose.jsx:3195
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} mais…"
#: src/components/compose.jsx:3333
msgid "Search GIFs"
msgstr "Buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3348
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Proporcionado por GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3356
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escribe para buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3454
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:884
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3472
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:901
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/components/compose.jsx:3489
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Erro ao cargar GIFs"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:684
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Borradores non enviados"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Semella que tes borradores sen enviar. Continuemos onde o deixaches."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Desbotar este borrador?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Erro ao desbotar o borrador! Inténtao outra vez."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1250
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Erro ao obter o estado ao que responder!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Desbotar todos os borradores?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Erro ao eliminar os borradores! Inténtao outra vez."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Eliminar todo…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Non hai borradores."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1911
msgid "Poll"
msgstr "Enquisa"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir nunha nova xanela"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:890
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1173
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nada que mostrar"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:429
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:517
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:820
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1289
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar máis…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:522
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "Fin."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1602
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Axuda sobre atallos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1627
msgid "Next post"
msgstr "Seguinte publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1635
msgid "Previous post"
msgstr "Publicación anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Omitir carrusel e ir á seguinte publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Omitir carrusel e ir á publicación anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Cargar novas publicacións"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1659
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalles da publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> ou <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Despregar o aviso sobre o contido ou<0/>pregar/despregar os fíos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Fechar publicación ou diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> or <1>Retroceso</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Foco na columna no modo con varias columnas"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "Escribir nova publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Escribir nova publicación (nova xanela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> ou <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:176
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nova xanela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Favorecer (favorita)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> ou <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:838
#: src/components/status.jsx:2293
#: src/components/status.jsx:2325
#: src/components/status.jsx:2326
msgid "Boost"
msgstr "Promover"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:923
#: src/components/status.jsx:2350
#: src/components/status.jsx:2351
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Cambiar o Modo Capa"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Non se puido editar a lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Non se puido crear a lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respostas a membros da lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respostas a persoas que sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Non mostrar respostas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Nesta lista, agochar as publicacións que están en Inicio/Seguindo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Eliminar esta lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Non se puido eliminar a lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Descrición do multimedia"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:967
#: src/components/status.jsx:994
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:981
#: src/components/status.jsx:1008
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir multimedia orixinal nunha nova xanela"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir multimedia orixinal"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentando describir a imaxe. Agarda…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Non se puido describir a imaxe"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Describir a imaxe…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Ver publicación"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Multimedia sensible"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3406
#: src/components/status.jsx:3502
#: src/components/status.jsx:3580
#: src/components/timeline.jsx:968
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1859
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicouse o estado. Compróbao."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Publicouse a resposta. Compróbao."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Actualizouse a publicación. Compróbao."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Volver cargar a páxina para actualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Nova actualización dispoñible…"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Ponte ao día"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:143
#: src/pages/home.jsx:223
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1020
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "Mentions"
msgstr "Mencións"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:83
#: src/pages/home.jsx:183
#: src/pages/notifications.jsx:106
#: src/pages/notifications.jsx:509
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Novidade"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:155
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:192
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:198
#: src/pages/catchup.jsx:1429
#: src/pages/catchup.jsx:2045
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1024
msgid "Likes"
msgstr "Favorecementos"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Cancelos seguidos"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Usuarias acaladas"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuarias acaladas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarias bloqueadas"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuarias bloqueadas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Contas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:166
#: src/pages/status.jsx:792
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:407
msgid "Trending"
msgstr "En voga"
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Federated"
msgstr "Federada"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atallos / Columnas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Axustes…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificación procede da túa outra conta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas as notificacións"
#: src/components/notification.jsx:68
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reaccionou á túa publicación con {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:75
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} enviou unha publicación."
#: src/components/notification.jsx:83
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} promoveu a túa resposta.} other {{account} promoveu a túa publicación.}}} other {{account} promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persoas</0> promoveron a túa resposta.} other {<2><3>{1}</3> persoas</2> promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:126
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} seguiute.} other {<0><1>{0}</1> persoas</0> seguíronte.}}"
#: src/components/notification.jsx:140
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} solicitou seguirte."
#: src/components/notification.jsx:149
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle a túa resposta.} other {a {account} gustoulle a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:191
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que ti creaches o na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:192
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que creaches."
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Editouse unha publicación coa que interactuaches."
#: src/components/notification.jsx:202
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gustoulle e promoveu a túa resposta.} other {{account} gustoulle e promoveu a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle e promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle e promoveron a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle e promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:244
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} creou a conta."
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} denunciou a {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:251
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Conexións perdidas con <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:257
msgid "Moderation warning"
msgstr "Aviso da Moderación"
#: src/components/notification.jsx:267
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> suspendeu a <1>{targetName}</1>, xa que logo non vas recibir actualizacións desa conta ou interactuar con ela."
#: src/components/notification.jsx:273
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> bloqueou a <1>{targetName}</1>. Seguidoras afectadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:279
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Bloqueaches a <0>{targetName}</0>. Seguidoras eliminadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:287
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "A túa conta recibeu unha advertencia da moderación."
#: src/components/notification.jsx:288
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "A túa conta foi desactivada."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "De agora en diante as túas publicacións van ser marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been limited."
msgstr "A túa conta foi limitada."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "A túa conta foi suspendida."
#: src/components/notification.jsx:364
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificación descoñecido: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:425
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:947
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Promovida/Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:426
msgid "Liked by…"
msgstr "Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:427
msgid "Boosted by…"
msgstr "Promovida por…"
#: src/components/notification.jsx:428
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguida por…"
#: src/components/notification.jsx:484
#: src/components/notification.jsx:500
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saber mais <0/>"
#: src/components/notification.jsx:680
#: src/components/status.jsx:189
msgid "Read more →"
msgstr "Ler mais →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Xa votaches"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Agochar resultados"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1158
#: src/pages/status.jsx:1181
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultados"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Finalizou <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Finalizou"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Finaliza"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:55
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:60
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:65
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Ligazóns maliciosas, relacións engañosas, ou respostas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegalidade"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola as leis do país do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violación das regras do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Contravén as regras propias do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violación"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Outra"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "O problema non cae en ningunha das categorías"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Denunciar Publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Denunciar a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Pendente de revisión"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicación denunciada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil denunciado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Non se puido denunciar a publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Non se puido denunciar ao perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Cal é o problema con esta publicación?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Cal é o problema con este perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Info adicional"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Reenviar a <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar Denuncia"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciou a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Non se puido acalar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloqueouse a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Non se puido bloquear a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+ Bloquear o perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> contas, cancelos e publicacións</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicacións con <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicacións co cancelo <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Busca de <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Contas con <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inicio / Seguindo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Pública (Local / Federada)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Cancelo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID da lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:170
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Optativo, ex. mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Termo a buscar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Optativo, a non ser para o modo de varias columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "ex. PixelArt (Máx 5, separado por espazos)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Só multimedia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Indicar unha lista de atallos que aparecerán como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
msgid "Floating button"
msgstr "Botón flotante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Barra con Menú/Pestana"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
msgid "Multi-column"
msgstr "Varias columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Non dispoñible coa visualización actual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
msgid "Move up"
msgstr "Ir arriba"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
msgid "Move down"
msgstr "Ir abaixo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
#: src/components/status.jsx:1215
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Engadir máis de un atallo/columna para que isto funcione."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Aínda non hai columnas. Toca no botón Engadir columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Aínda non hai atallos. Toca no botón Engadir atallo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Non sabes que engadir?<0/>Intenta engadir <1>Inicio / Seguindo e Notificacións</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
msgid "Add column…"
msgstr "Engadir columna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Engadir atallo…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "É opcional seleccionar unha lista. No modo de varias columnas hai que indicar unha, se non non se mostrará."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "No modo de varias columnas, requírese unha palabra a buscar, se non a columna no se vai mostrar."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Hai compatibilidade para varios cancelos, separados por espazos."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Add shortcut"
msgstr "Engadir atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
msgid "Timeline"
msgstr "Cronoloxía"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>Atallos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Pega aquí os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "A descargar os atallos gardados desde o servidor da instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Non se puideron descargar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Descargar atallos desde o servidor da instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:909
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existe nos atallos actuais"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:914
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "A lista podería non funcionar se procede de outra conta."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:924
msgid "Invalid settings format"
msgstr "O formato dos axustes non é válido"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:932
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Engadir aos atallos actuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Só se engadirán os atallos que non existan nos atallos actuais."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:957
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Non hai atallos que importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:972
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Importáronse os atallos. Excedeuse o máximo de {SHORTCUTS_LIMIT}, así que o resto non se importaron."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:973
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:997
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atallos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:983
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar e engadir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:991
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Sobrescribir os atallos actuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:992
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importar os atallos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "or override…"
msgstr "ou sobrescribir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Copiáronse os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Non se puideron copiar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Copiáronse os axustes do atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Non se puideron copiar os axustes do atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "A gardar os atallos no servidor da instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Gardáronse os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Non se puideron gardar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar co servidor da instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# caracter} other {# caracteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Atallos en formato JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar/exportar os axustes de/para o servidor da instancia (moi experimental)"
#: src/components/status.jsx:463
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>promoveu</1>"
#: src/components/status.jsx:562
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Sentímolo pero a instancia na que iniciaches sesión non pode interactuar coa publicación desde outra instancia."
#: src/components/status.jsx:715
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Retirado o favorecemento a @{0}"
#: src/components/status.jsx:716
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Favorecida a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:755
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Desmarcouse a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:756
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Marcouse a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:838
#: src/components/status.jsx:900
#: src/components/status.jsx:2293
#: src/components/status.jsx:2325
msgid "Unboost"
msgstr "Retirar promoción"
#: src/components/status.jsx:854
#: src/components/status.jsx:2308
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: src/components/status.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2317
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algún multimedia non ten descrición."
#: src/components/status.jsx:869
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Publicación antiga (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:888
#: src/components/status.jsx:1340
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Retirou a promoción da publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:889
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Promoveu a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:901
msgid "Boost…"
msgstr "Promover…"
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1625
#: src/components/status.jsx:2338
msgid "Unlike"
msgstr "Xa non me gusta"
#: src/components/status.jsx:914
#: src/components/status.jsx:1625
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:2338
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Like"
msgstr "Gústame"
#: src/components/status.jsx:923
#: src/components/status.jsx:2350
msgid "Unbookmark"
msgstr "Retirar marcador"
#: src/components/status.jsx:1031
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicación de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1052
msgid "Show Edit History"
msgstr "Mostrar historial de edicións"
#: src/components/status.jsx:1055
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Editada: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1122
#: src/components/status.jsx:3083
msgid "Embed post"
msgstr "Inclúe a publicación"
#: src/components/status.jsx:1136
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Conversa reactivada"
#: src/components/status.jsx:1136
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversa acalada"
#: src/components/status.jsx:1142
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Non se puido reactivar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1143
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Non se puido acalar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1152
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Reactivar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1159
msgid "Mute conversation"
msgstr "Acalar conversa"
#: src/components/status.jsx:1175
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Desprendeuse do perfil a publicación"
#: src/components/status.jsx:1176
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicación fixada ao perfil"
#: src/components/status.jsx:1181
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Non se puido desprender a publicación"
#: src/components/status.jsx:1181
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Non se puido fixar a publicación"
#: src/components/status.jsx:1190
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Soltar do perfil"
#: src/components/status.jsx:1197
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fixar no perfil"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Delete this post?"
msgstr "Eliminar publicación?"
#: src/components/status.jsx:1239
msgid "Post deleted"
msgstr "Eliminouse a publicación"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Non se puido eliminar a publicación"
#: src/components/status.jsx:1270
msgid "Report post…"
msgstr "Denunciar publicación…"
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:1662
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Liked"
msgstr "Favorecida"
#: src/components/status.jsx:1659
#: src/components/status.jsx:2326
msgid "Boosted"
msgstr "Promovida"
#: src/components/status.jsx:1669
#: src/components/status.jsx:2351
msgid "Bookmarked"
msgstr "Marcada"
#: src/components/status.jsx:1673
msgid "Pinned"
msgstr "Fixada"
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2170
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}"
#: src/components/status.jsx:1848
msgid "Thread{0}"
msgstr "Fío{0}"
#: src/components/status.jsx:1924
#: src/components/status.jsx:1986
#: src/components/status.jsx:2071
msgid "Show less"
msgstr "Ver menos"
#: src/components/status.jsx:1924
#: src/components/status.jsx:1986
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar contido"
#: src/components/status.jsx:2071
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar multimedia"
#: src/components/status.jsx:2191
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
#: src/components/status.jsx:2268
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: src/components/status.jsx:2844
msgid "Edit History"
msgstr "Editar Historial"
#: src/components/status.jsx:2848
msgid "Failed to load history"
msgstr "Fallou a carga do historial"
#: src/components/status.jsx:2853
msgid "Loading…"
msgstr "A cargar…"
#: src/components/status.jsx:3088
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3105
msgid "HTML code copied"
msgstr "Copiouse o código HTML"
#: src/components/status.jsx:3108
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Non se puido copiar o código HTML"
#: src/components/status.jsx:3120
msgid "Media attachments:"
msgstr "Anexos multimedia:"
#: src/components/status.jsx:3142
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis da conta:"
#: src/components/status.jsx:3173
#: src/components/status.jsx:3218
msgid "static URL"
msgstr "URL estático"
#: src/components/status.jsx:3187
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3232
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3236
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Isto é contido estático, sen estilo nin scripts. Pode que teñas que aplicar o teu propio estilo e adaptalo ás necesidades."
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "As enquisas non son interactivas, convértese nunha lista con conta dos votos."
#: src/components/status.jsx:3247
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "O multimedia anexo poden ser imaxes, vídeos, audios ou varios tipos de ficheiros."
#: src/components/status.jsx:3253
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "A publicación pode editarse ou eliminarse con posterioridade."
#: src/components/status.jsx:3259
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/components/status.jsx:3268
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: a vista previa está lixeiramente editada."
#: src/components/status.jsx:3510
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> promovida"
#: src/components/timeline.jsx:451
#: src/pages/settings.jsx:1048
msgid "New posts"
msgstr "Novas publicacións"
#: src/components/timeline.jsx:552
#: src/pages/home.jsx:212
#: src/pages/notifications.jsx:796
#: src/pages/status.jsx:945
#: src/pages/status.jsx:1318
msgid "Try again"
msgstr "Inténtao outra vez"
#: src/components/timeline.jsx:941
#: src/components/timeline.jsx:948
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Thread"
msgstr "Fío"
#: src/components/timeline.jsx:963
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Tradución automática desde o {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "A traducir…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traducir do {sourceLangText} (detección automática)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traducir do {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Fallou a tradución"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "A editar o contido do estado"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "En resposta a @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Xa podes fechar esta páxina."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Fechar xanela"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Precisa acceder."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:247
msgid "Go home"
msgstr "Ir ao inicio"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Publicacións da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Promocións)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpar filtros"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Mostrando publicacións con resposta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Mostrando publicacións sen promocións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Promocións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Mostrando publicacións con multimedia"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Mostrando publicacións etiquetadas con #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Mostando publicacións en {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Aínda non hai nada que ver."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:415
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Non se puideron cargar as publicacións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Non se puido obter a información da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Cambiar á instancia da conta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Cambiar á miña instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Cambiar a esta conta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Cambiar en nova pestana/xanela"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer por defecto"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Pechar a sesión de <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Fechar sesión…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Engadir unha conta existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: A conta <0>por defecto</0> sempre será a que se mostre ao iniciar. O cambio de conta manterase durante a sesión."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Non tes marcadores, vai mirar e garda o que che interese!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Non se cargaron os marcadores."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "última hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "máis de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Cancelos seguidos"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Móstrase {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicacións} original {publicacións orixinais} replies {respostas} boosts {promocións} followedTags {cancelos seguidos} groups {grupos} filtered {publicacións filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {máis antigo} desc {máis recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {con menos promocións} desc {con máis promocións}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {con menos favorecementos} desc {con máis favorecementos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {con menos respostas} desc {con máis respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menor densidade} desc {maior densidade}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autoría} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Ponte ao día <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1568
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Que é isto?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Ponte ao Día é unha cronoloxía separada para os teus seguimentos onde obter unha visión rápida e doada do publicado, cunha interface inspirada na do correo electrónico para organizar e filtrar as publicacións."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista previa da interface de Ponte ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Poñámonos ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vexamos o que publicaron as persoas que segues."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Móstrame todas as publicacións das…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "o máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Obter"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Entraría na túa última posta ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Ata a última posta ao día ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: pode que a túa instancia mostre un máximo de 800 publicacións na cronoloxía de Inicio independentemente do tempo que marques. Podería variar."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicacións}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Retirar esta posta ao día?"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: só se gardan 3 postas ao día. O resto elimínanse automaticamente."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obtendo as publicacións…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Podería levarlle un anaco."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1574
msgid "Top links"
msgstr "O máis compartido"
#: src/pages/catchup.jsx:1260
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartido por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1299
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/pages/catchup.jsx:1384
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autora} other {# autoras}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1396
msgid "Sort"
msgstr "Orde"
#: src/pages/catchup.jsx:1427
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1431
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1469
msgid "Authors"
msgstr "Autoría"
#: src/pages/catchup.jsx:1470
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostra todas as autoras"
#: src/pages/catchup.jsx:1537
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Non tes que ler todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1538
msgid "That's all."
msgstr "Isto é todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1546
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1577
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ligazóns compartidas polos teus seguimentos, organizados por contas compartidas, promocións e favorecementos."
#: src/pages/catchup.jsx:1583
msgid "Sort: Density"
msgstr "Orde: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1586
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "As publicacións están ordenadas pola densidade de información, pola cantidade relativa. As publicacións curtas son «lixeiras» mentres que as máis longas «pesan máis». As publicacións con fotos «pesan máis» que as que non as teñen."
#: src/pages/catchup.jsx:1593
msgid "Group: Authors"
msgstr "Agrupar: Autoría"
#: src/pages/catchup.jsx:1596
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "As publicacións están agrupadas pola autoría, e ordenadas por número de publicacións por autora."
#: src/pages/catchup.jsx:1643
msgid "Next author"
msgstr "Seguinte autora"
#: src/pages/catchup.jsx:1651
msgid "Previous author"
msgstr "Autora anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1667
msgid "Scroll to top"
msgstr "Ir arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1858
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Sen favoritas. Reparte ❤️! "
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Non se cargaron os favorecementos."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Inicio e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Cronoloxías públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Non se cargaron os filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Aínda non hai filtros."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Engadir filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Non se puido editar o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Non se puido crear o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Sen palabras chave. Engade unha."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir palabra chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palabra chave} other {# palabras chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtro desde…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Aínda non se aplicou"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Cambiar a caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "As publicacións filtradas van ser…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizadas"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "agochadas"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Eliminar este filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Non se puido eliminar o filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Finalizou"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Non finaliza"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# cancelo} other {# cancelos}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Non se puideron cargar os cancelos seguidos."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Aínda non segues ningún cancelo."
#: src/pages/following.jsx:133
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Non hai nada que ver aquí."
#: src/pages/following.jsx:134
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Non se puideron cargar as publicacións."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia) en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ninguén publicou usando este cancelo por agora."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Non se puideron cargar publicacións con este cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Retirouse o seguimento a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Seguiches a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Seguindo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Non se mostra no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Non se retirou dos destacados no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máx # cancelos}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Engadir cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Retirar cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Acadouse o máx. de # atallo. Non se puido engadir outro.} other {Acadouse o máx. de # atallos. Non se puido engadir outro.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Xa existe este atallo"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Engadiuse o atallo ao cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Engadir a Atallos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:444
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Escribe unha nova instancia, ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:447
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instancia non válida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:459
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ver outra instancia…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:470
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir á miña instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:208
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Non se obtiveron as notificacións."
#: src/pages/home.jsx:228
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Nova</0> <1>Solicitude de Seguimento</1>"
#: src/pages/home.jsx:234
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Resolvendo…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Non se puido resolver o URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada por aquí."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Xestionar membros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Retirar a <0>@{0}</0> da lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Retirar…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Sen listas por agora."
#: src/pages/login.jsx:86
#: src/pages/login.jsx:99
msgid "Failed to register application"
msgstr "Fallou o rexistro da aplicación"
#: src/pages/login.jsx:185
msgid "instance domain"
msgstr "dominio da instancia"
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/login.jsx:220
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Erro ao acceder. Inténtao outra vez ou cambiando de instancia."
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:233
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:241
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Non tes unha conta? Crea unha!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Mencións privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Ninguén te mencionou :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Non se cargaron as mencións."
#: src/pages/notifications.jsx:97
msgid "You don't follow"
msgstr "Non estás a seguir"
#: src/pages/notifications.jsx:98
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Que non te segue"
#: src/pages/notifications.jsx:99
msgid "With a new account"
msgstr "Cunha nova conta"
#: src/pages/notifications.jsx:100
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Con mención privada non solicitada"
#: src/pages/notifications.jsx:101
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Que está limitada pola moderación do servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:523
#: src/pages/notifications.jsx:844
msgid "Notifications settings"
msgstr "Axustes das notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:541
msgid "New notifications"
msgstr "Novas notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:552
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}"
#: src/pages/notifications.jsx:599
#: src/pages/settings.jsx:1036
msgid "Follow requests"
msgstr "Solicitudes de seguimento"
#: src/pages/notifications.jsx:604
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# solicitude de seguimento} other {# solicitudes de seguimento}}"
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificacións filtradas de # persoa} other {Notificacións filtradas de # persoas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:725
msgid "Only mentions"
msgstr "Só mencións"
#: src/pages/notifications.jsx:729
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: src/pages/notifications.jsx:733
msgid "You're all caught up."
msgstr "Xa estás ao día."
#: src/pages/notifications.jsx:756
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: src/pages/notifications.jsx:792
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Non se cargaron as notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:871
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Actualizáronse os axustes das notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:879
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar as notificacións de persoas:"
#: src/pages/notifications.jsx:893
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:896
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:969
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Acutalizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1037
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver notificacións de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1058
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificacións de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1125
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "A partir de agora non se filtrarán as notificacións de @{0}."
#: src/pages/notifications.jsx:1130
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Non se puido aceptar a solicitude de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1135
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1155
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "A partir de agora non se mostrarán as notificacións de @{0} nas Notificacións filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1160
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Non se puido desbotar a solicitude de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1165
msgid "Dismiss"
msgstr "Desbotar"
#: src/pages/notifications.jsx:1180
msgid "Dismissed"
msgstr "Desbotada"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Cronoloxía local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Cronoloxía federada ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Cronoloxía local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Cronoloxía federada"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Ningén publicou nada por agora."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Cambiar á Federada"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Cambiar á Local"
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Buscar: {q} (Publicacións)"
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Contas)"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Cancelos)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "Cancelos"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr "Ver máis"
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver máis contas"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr "Non se atopan contas."
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver máis cancelos"
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr "Non se atopan cancelos."
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "Ver máis publicacións"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr "Non hai publicacións."
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Escribe o que queres buscar ou pega un URL na caixa de busca."
#: src/pages/settings.jsx:74
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: src/pages/settings.jsx:83
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: src/pages/settings.jsx:159
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:170
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/pages/settings.jsx:183
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/pages/settings.jsx:193
msgid "Text size"
msgstr "Tamaño da letra"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:198
#: src/pages/settings.jsx:223
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:237
msgid "Display language"
msgstr "Idioma da interface"
#: src/pages/settings.jsx:246
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traducida por voluntarias"
#: src/pages/settings.jsx:257
msgid "Posting"
msgstr "Ao publicar"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidade por defecto"
#: src/pages/settings.jsx:265
#: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:290
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Erro ao actualizar a privacidade ao publicar"
#: src/pages/settings.jsx:313
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado cos axustes do servidor da túa instancia. <0>Vai á túa instancia ({instance}) para realizar máis axustes.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:328
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: src/pages/settings.jsx:341
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualización automática das cronoloxías"
#: src/pages/settings.jsx:353
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel de promocións"
#: src/pages/settings.jsx:369
msgid "Post translation"
msgstr "Tradución das publicacións"
#: src/pages/settings.jsx:380
msgid "Translate to"
msgstr "Traducir ao"
#: src/pages/settings.jsx:391
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:417
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ocultar o botón \"Traducir\" para:} other {Ocultar o botón \"Traducir\" para (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:471
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: esta ferramenta usa servizos externos para traducir, depende de <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:505
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Tradución automática en liña"
#: src/pages/settings.jsx:509
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostra automaticamente na cronoloxía a tradución das publicacións. Só funciona para publicacións <0>curtas</0> sen aviso sobre o contido, multimedia ou enquisa."
#: src/pages/settings.jsx:529
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF para o editor"
#: src/pages/settings.jsx:533
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esta ferramenta usa un servizo externo para buscar GIF, proporcionado por <0>GIPHY</0>. G-rated (axeitado para todas as idades), quítanse todos os parámetros de seguimento, omítese na solicitude a información da orixe da mesma, pero os termos da consulta e o enderezo IP acadan igualmente o seu servidor."
#: src/pages/settings.jsx:562
msgid "Image description generator"
msgstr "Xerador da descrición de imaxes"
#: src/pages/settings.jsx:567
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Só para novas imaxes ao redactar novas publicacións."
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: esta ferramenta usa un servizo de IA externo, proporcionado por <0>img-alt-api</0>. Pode que non funcione moi ben. Só para imaxes e en Inglés."
#: src/pages/settings.jsx:600
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificacións agrupadas polo servidor"
#: src/pages/settings.jsx:604
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Característica en fase Alpha. Mellora potencial no agrupamento cunha lóxica básica para agrupar."
#: src/pages/settings.jsx:625
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Importar/exportar na \"Nube\" os axustes dos atallos"
#: src/pages/settings.jsx:630
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Moi experimental.<0/>Gárdase nas notas do teu propio perfil. As notasdo perfil (privadas) normalmente úsanse para outras contas e están ocultas no teu perfil."
#: src/pages/settings.jsx:641
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Esta ferramenta usa a API do servidor da instancia con sesión iniciada actualmente."
#: src/pages/settings.jsx:658
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo Capa <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:667
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substitúe texto por bloques, útil para facer capturas de pantalla, por privacidade."
#: src/pages/settings.jsx:692
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/pages/settings.jsx:731
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:760
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinios"
#: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Web:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versión:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:805
msgid "Version string copied"
msgstr "Copiouse o número de versión"
#: src/pages/settings.jsx:808
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Non se copiou a cadea coa versión"
#: src/pages/settings.jsx:933
#: src/pages/settings.jsx:938
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Fallou a actualización da subscrición. Inténtao outra vez."
#: src/pages/settings.jsx:944
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Fallou a retirada da subscrición. Inténtao outra vez."
#: src/pages/settings.jsx:951
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificacións Push (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:973
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "As notificacións Push están bloqueadas. Actívaas nos axustes do teu navegador."
#: src/pages/settings.jsx:982
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir de <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:991
msgid "anyone"
msgstr "calquera"
#: src/pages/settings.jsx:995
msgid "people I follow"
msgstr "persoas que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:999
msgid "followers"
msgstr "seguidoras"
#: src/pages/settings.jsx:1032
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: src/pages/settings.jsx:1040
msgid "Polls"
msgstr "Enquisas"
#: src/pages/settings.jsx:1044
msgid "Post edits"
msgstr "Edicións de publicacións"
#: src/pages/settings.jsx:1065
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "Non se concedeu o permiso para Push desde o último acceso. Terás que <0><1>acceder</1> outra vez para conceder o permiso</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: As notificacións Push só funcionan para <0>unha conta</0>."
#: src/pages/status.jsx:565
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/pages/status.jsx:786
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Non iniciaches sesión. Non é posible interactuar (responder, promover, etc)."
#: src/pages/status.jsx:799
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Esta publicación procede de outra instancia (<0>{instance}</0>). Non é posible interaccionar (responder, promover, etc)."
#: src/pages/status.jsx:827
msgid "Error: {e}"
msgstr "Erro: {e}"
#: src/pages/status.jsx:834
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Cambiar á miña instancia para poder interactuar"
#: src/pages/status.jsx:936
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Non se puideron cargar as respostas."
#: src/pages/status.jsx:1048
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/pages/status.jsx:1079
msgid "Go to main post"
msgstr "Ir á publicación principal"
#: src/pages/status.jsx:1102
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicacións máis arriba ― Ir arriba"
#: src/pages/status.jsx:1145
#: src/pages/status.jsx:1208
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Cambiar a Vista Lateral con detalle"
#: src/pages/status.jsx:1209
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Cambiar a Vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1227
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar todo o contido sensible"
#: src/pages/status.jsx:1232
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1241
msgid "Unable to switch"
msgstr "Non se puido cambiar"
#: src/pages/status.jsx:1248
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Cambiar á instancia ({0}) da publicación"
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Cambiar á instancia da publicación"
#: src/pages/status.jsx:1309
msgid "Unable to load post"
msgstr "Non se puido cargar a publicación"
#: src/pages/status.jsx:1426
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostas}}"
#: src/pages/status.jsx:1444
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0}</0> comentarios}}"
#: src/pages/status.jsx:1466
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicación coas suas respostas"
#: src/pages/trending.jsx:70
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "En voga en ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:227
msgid "Trending News"
msgstr "Novas populares"
#: src/pages/trending.jsx:374
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Volver a mostrar publicacións populares"
#: src/pages/trending.jsx:379
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "A mostrar publicacións que mencionan <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:391
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicacións populares"
#: src/pages/trending.jsx:414
msgid "No trending posts."
msgstr "Sen publicacións en voga."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que fai as cousas ao seu xeito."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Accede con Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Crear conta"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecta a túa conta Mastodon/Fediverso. <0/>As credenciais non se gardan neste servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de Privacidade</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de pantalla do Carrusel de Promocións"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrusel de Promocións"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente as publicacións orixinais daquelas que foron compartidas (publicacións promovidas)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de pantalla dos comentarios agrupados do fío"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Fío cos comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Sigue as conversas fácilmente. Respostas semicontraídas."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de pantalla das notificacións agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificacións agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "As notificacións que se parecen agrúpanse e contráense para reducir o barullo."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de pantalla da interface con varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Unha ou Varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Para quen busca tranquilidade, por defecto só temos unha columna. Se o precisas podes engadir varias."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de pantalla dunha cronoloxía con varios cancelos co formulario para engadir máis cancelos"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Cronoloxía con varios cancelos"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Podes combinar ata 5 cancelos na mesma cronoloxía."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Semella que o teu navegador está a bloquear xanelas emerxentes."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualmente hai un borrador minimizado. Publícao ou desbótao antes de crear un novo."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualmente hai unha publicación aberta. Publícaa ou desbótaa antes de crear unha nova."