phanpy/src/locales/cs-CZ.po
Chee Aun 9bd5f7e637
i18n updates (ar-SA,ca-ES,cs-CZ,de-DE,eo-UY,es-ES,eu-ES,fa-IR,fi-FI,fr-FR,gl-ES,he-IL,it-IT,ja-JP,kab,ko-KR,lt-LT,nb-NO,nl-NL,oc-FR,pl-PL,pt-BR,pt-PT,ru-RU,th-TH,uk-UA,zh-CN,zh-TW) (#919)
* New translations (Spanish)

* New translations (Basque)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Polish)

* New translations (Italian)

* New translations (Persian)

* New translations (Catalan)

* New translations (Norwegian Bokmal)

* New translations (French)

* New translations (Arabic)

* New translations (Czech)

* New translations (German)

* New translations (Finnish)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Russian)

* New translations (Ukrainian)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Galician)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Thai)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-11-03 07:11:58 +00:00

3788 lines
100 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "uzamčeno"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Příspěvky: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Poslední příspěvek: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automaticky"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:498
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Vzájemné"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Requested"
msgstr "Vyžadováno"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Following"
msgstr "Sleduji"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1062
msgid "Follows you"
msgstr "Sleduje vás"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:780
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Připojeno <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Navždy"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Účet nelze načíst."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Přejít na stránku účtu"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Sledující"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:759
msgid "following.stats"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:776
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:312
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862
#: src/components/status.jsx:2474
#: src/components/status.jsx:2477
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1212
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Více"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> naznačil, že jejich nový účet je nyní:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Handle copied"
msgstr "Uživatelské jméno X zkopírováno"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1279
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1285
msgid "Copy handle"
msgstr "Zkopírovat uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Přejít na původní stránku profilu"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Zobrazit profilový obrázek"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Zobrazit hlavičku profilu"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "In Memoriam"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:750
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Tento uživatel se rozhodl nezpřístupnit tyto informace."
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} původní příspěvky, {1} odpovědi, {2} zvyšuje"
#: src/components/account-info.jsx:821
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:834
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:858
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: src/components/account-info.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2252
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:935
#: src/pages/status.jsx:1557
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
#: src/components/account-info.jsx:866
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "Boosty"
#: src/components/account-info.jsx:872
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Statistiky příspěvku nejsou k dispozici."
#: src/components/account-info.jsx:903
msgid "View post stats"
msgstr "Zobrazit statistiky příspěvku"
#: src/components/account-info.jsx:1066
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Poslední příspěvek: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1080
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
#: src/components/account-info.jsx:1085
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: src/components/account-info.jsx:1094
msgid "Private note"
msgstr "Soukromá poznámka"
#: src/components/account-info.jsx:1151
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Zmínit <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1163
msgid "Translate bio"
msgstr "Přeložit bio"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Edit private note"
msgstr "Upravit soukromou poznámku"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Add private note"
msgstr "Přidat soukromou poznámku"
#: src/components/account-info.jsx:1194
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} povolena."
#: src/components/account-info.jsx:1195
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} zakázána."
#: src/components/account-info.jsx:1207
msgid "Disable notifications"
msgstr "Vypnout oznámení"
#: src/components/account-info.jsx:1208
msgid "Enable notifications"
msgstr "Povolit oznámení"
#: src/components/account-info.jsx:1225
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Boosty od @{username} povoleny."
#: src/components/account-info.jsx:1226
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Boosty od @{username} zakázány."
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Disable boosts"
msgstr "Zakázat boosty"
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Enable boosts"
msgstr "Povolit boosty"
#: src/components/account-info.jsx:1253
#: src/components/account-info.jsx:1263
#: src/components/account-info.jsx:1864
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Přidat/odebrat ze seznamu"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1161
msgid "Link copied"
msgstr "Odkaz zkopírován"
#: src/components/account-info.jsx:1305
#: src/components/status.jsx:1164
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Nebylo možné zkopírovat soubor"
#: src/components/account-info.jsx:1311
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:3251
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/components/account-info.jsx:1326
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1186
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Sdílení zřejmě nefunguje."
#: src/components/account-info.jsx:1332
#: src/components/status.jsx:1192
msgid "Share…"
msgstr "Sdílet…"
#: src/components/account-info.jsx:1352
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Zrušeno ztišení @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1364
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Zrušit ztlumení <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1380
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Ztišit <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1412
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Ztlumený @{username} pro {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1424
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Nelze ztlumit @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1445
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Odstranit <0>@{username}</0> ze sledujících?"
#: src/components/account-info.jsx:1465
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} odebrán ze sledujících"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Remove follower…"
msgstr "Odstranit sledujícího…"
#: src/components/account-info.jsx:1488
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Blokovat <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Odblokován @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1520
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Uživatel @{username} zablokován"
#: src/components/account-info.jsx:1528
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Nelze odblokovat uživatele @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Nelze zablokovat uživatele @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1540
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Odblokovat <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1549
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Blok <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1566
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Nahlásit <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1586
#: src/components/account-info.jsx:2097
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
#: src/components/account-info.jsx:1622
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Zrušit žádost o sledování?"
#: src/components/account-info.jsx:1623
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Chcete přestat sledovat {0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Unfollow…"
msgstr "Přestat sledovat…"
#: src/components/account-info.jsx:1683
msgid "Withdraw…"
msgstr "Vybrat…"
#: src/components/account-info.jsx:1690
#: src/components/account-info.jsx:1694
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"
#: src/components/account-info.jsx:1805
#: src/components/account-info.jsx:1859
#: src/components/account-info.jsx:1992
#: src/components/account-info.jsx:2092
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:818
#: src/components/compose.jsx:2444
#: src/components/compose.jsx:2917
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/compose.jsx:3355
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2976
#: src/components/status.jsx:3215
#: src/components/status.jsx:3713
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/components/account-info.jsx:1810
msgid "Translated Bio"
msgstr "Přeložit bio"
#: src/components/account-info.jsx:1904
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Nelze odstranit ze seznamu."
#: src/components/account-info.jsx:1905
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Nelze přidat do seznamu."
#: src/components/account-info.jsx:1924
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Nelze načíst seznamy."
#: src/components/account-info.jsx:1928
msgid "No lists."
msgstr "Žádné seznamy."
#: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nový seznam"
#: src/components/account-info.jsx:1997
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Soukromá poznámka o <0> @{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2027
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Nelze aktualizovat soukromou poznámku."
#: src/components/account-info.jsx:2050
#: src/components/account-info.jsx:2220
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Save & close"
msgstr "Uložit a zavřít"
#: src/components/account-info.jsx:2148
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Nelze aktualizovat profil."
#: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/components/account-info.jsx:2168
msgid "Bio"
msgstr "O mně"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra pole"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
#: src/components/account-info.jsx:2190
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/components/account-info.jsx:2276
msgid "username"
msgstr "uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:2280
msgid "server domain name"
msgstr "jméno domény serveru"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Režim zavření zakázán"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Režim skrytí aktivován"
#: src/components/columns.jsx:26
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Vytvořit"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Máte neuložené změny. Zrušit tento příspěvek?"
#: src/components/compose.jsx:622
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:632
#: src/components/compose.jsx:650
#: src/components/compose.jsx:1361
#: src/components/compose.jsx:1623
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Můžete připojit pouze 1 soubor.} few {Můžete připojit pouze # souborů.} many {Můžete připojit pouze # souborů.} other {Můžete připojit pouze # souborů.}}"
#: src/components/compose.jsx:799
msgid "Pop out"
msgstr "Vyskakovací okno"
#: src/components/compose.jsx:806
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: src/components/compose.jsx:842
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Zdá se, že jste zavřeli nadřazené okno."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Vypadá to, že již máte složené pole otevřené v nadřazeném okně a aktuálně publikované. Počkejte prosím, než se to udělá a zkuste to znovu později."
#: src/components/compose.jsx:854
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Vypadá to, že již máte v nadřazeném okně otevřené políčko. Vyskakování v tomto okně zruší změny, které jste provedli v nadřazeném okně. Pokračovat?"
#: src/components/compose.jsx:896
msgid "Pop in"
msgstr "Ukázat v"
#: src/components/compose.jsx:906
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Odpovědět na příspěvek od @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:916
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Odpovídám na příspěvek uživatele @{0}"
#: src/components/compose.jsx:929
msgid "Editing source post"
msgstr "Editace zdrojového příspěvku"
#: src/components/compose.jsx:976
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Anketa musí mít alespoň dvě možnosti"
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Některé volby anket jsou prázdné"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Některá média jsou bez popisu. Pokračovat?"
#: src/components/compose.jsx:1045
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Příloha #{i} selhala"
#: src/components/compose.jsx:1139
#: src/components/status.jsx:2047
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Varování o obsahu"
#: src/components/compose.jsx:1155
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Upozornění na obsah nebo citlivá média"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
#: src/components/compose.jsx:1196
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "Neveřejný"
#: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "Pouze pro sledující"
#: src/components/compose.jsx:1206
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1925
msgid "Private mention"
msgstr "Soukromá zmínka"
#: src/components/compose.jsx:1215
msgid "Post your reply"
msgstr "Poslat odpověď"
#: src/components/compose.jsx:1217
msgid "Edit your post"
msgstr "Upravit příspěvek"
#: src/components/compose.jsx:1218
msgid "What are you doing?"
msgstr "Co děláte??"
#: src/components/compose.jsx:1296
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Označit média jako citlivá"
#: src/components/compose.jsx:1397
msgid "Add poll"
msgstr "Přidat anketu"
#: src/components/compose.jsx:1419
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Přidat vlastní emoji"
#: src/components/compose.jsx:1504
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1701
#: src/components/status.jsx:1702
#: src/components/status.jsx:2370
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/components/compose.jsx:1506
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/components/compose.jsx:1507
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
#: src/components/compose.jsx:1635
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Stahování GIFu…"
#: src/components/compose.jsx:1663
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout GIF"
#: src/components/compose.jsx:1775
#: src/components/compose.jsx:1852
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Více…"
#: src/components/compose.jsx:2257
msgid "Uploaded"
msgstr "Odesláno"
#: src/components/compose.jsx:2270
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
#: src/components/compose.jsx:2271
msgid "Video description"
msgstr "Popis videa"
#: src/components/compose.jsx:2272
msgid "Audio description"
msgstr "Popis audia"
#: src/components/compose.jsx:2308
#: src/components/compose.jsx:2328
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Velikost souboru je příliš velká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit velikost souboru z {0} na {1} nebo nižší."
#: src/components/compose.jsx:2320
#: src/components/compose.jsx:2340
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Rozměr je příliš velký. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit rozměr z {0}×{1}px na {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2348
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Snímková frekvence je příliš vysoká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy."
#: src/components/compose.jsx:2408
#: src/components/compose.jsx:2658
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/components/compose.jsx:2425
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/components/compose.jsx:2450
msgid "Edit image description"
msgstr "Upravit popis obrázku"
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Edit video description"
msgstr "Upravit popis videa"
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Edit audio description"
msgstr "Upravit popis audia"
#: src/components/compose.jsx:2497
#: src/components/compose.jsx:2546
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Generování popisu. Počkejte prosím…"
#: src/components/compose.jsx:2517
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}"
#: src/components/compose.jsx:2518
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis"
#: src/components/compose.jsx:2530
#: src/components/compose.jsx:2536
#: src/components/compose.jsx:2582
msgid "Generate description…"
msgstr "Vytvořit popis…"
#: src/components/compose.jsx:2569
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}"
#: src/components/compose.jsx:2584
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0> experimentální</0>"
#: src/components/compose.jsx:2603
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: src/components/compose.jsx:2639
msgid "Choice {0}"
msgstr "Volba {0}"
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Multiple choices"
msgstr "Více možností"
#: src/components/compose.jsx:2689
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/components/compose.jsx:2720
msgid "Remove poll"
msgstr "Odstranit anketu"
#: src/components/compose.jsx:2934
msgid "Search accounts"
msgstr "Vyhledat účty"
#: src/components/compose.jsx:2975
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/components/compose.jsx:2988
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Chyba při načítání účtů"
#: src/components/compose.jsx:3131
msgid "Custom emojis"
msgstr "Vlastní emoji"
#: src/components/compose.jsx:3151
msgid "Search emoji"
msgstr "Vyhledat emoji"
#: src/components/compose.jsx:3182
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Chyba při načítání vlastních emoji"
#: src/components/compose.jsx:3193
msgid "Recently used"
msgstr "Nedávno použité"
#: src/components/compose.jsx:3194
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: src/components/compose.jsx:3232
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} další…"
#: src/components/compose.jsx:3370
msgid "Search GIFs"
msgstr "Hledat GIFy"
#: src/components/compose.jsx:3385
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Poháněno GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3393
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Zadejte pro vyhledávání GIFů"
#: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Zpět"
#: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/components/compose.jsx:3526
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Chyba při načítání GIFů"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Neodeslané koncepty"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Vypadá to, že máte neodeslané koncepty. Pojďme pokračovat tam, kde jste skončili."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Smazat koncept?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Chyba při mazání konceptu. Zkuste to prosím znovu."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Smazat…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Chyba při načítání stavu odpovědi!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Smazat všechny koncepty?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Chyba při mazání konceptů! Zkuste to prosím znovu."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Smazat vše…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné koncepty."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nic k zobrazení"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:302
#: src/pages/search.jsx:335
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:529
#: src/pages/status.jsx:1332
msgid "Show more…"
msgstr "Zobrazit více…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:534
msgid "The end."
msgstr "Konec."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda pro klávesové zkratky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Následující příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Předchozí příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Přeskočit carousel na další příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0>+ <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Přeskočit na předchozí příspěvek v karuselu"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0>+ <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Načíst nové příspěvky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Otevře detaily příspěvku"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> nebo <1>o </1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Rozbalit varování obsahu nebo<0/>přepínat rozšířené nebo sbalené vlákno"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Zavřít příspěvek nebo dialogové okno"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> nebo <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Zaměřit se na sloupec v režimu více sloupců"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> do <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125
msgid "Compose new post"
msgstr "Napsat nový příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Napsat nový příspěvek (nové okno)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138
msgid "Send post"
msgstr "Odeslat příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:45
#: src/pages/search.jsx:284
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Odpovědět (nové okno)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Líbí se mi (oblíbené)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> nebo <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmark"
msgstr "Oblíbené položky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Přepnout režim maskování"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Upravit seznam"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Seznam nelze upravit."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Seznam nelze vytvořit."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Zobrazit odpovědi členům seznamu"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Zobrazit odpovědi lidem, které sleduji"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Nezobrazovat odpovědi"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Skrýt příspěvky z tohoto seznamu na Domovské stránce/Sledované"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Smazat tento seznam?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Seznam nelze smazat."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Popis médií"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1050
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1064
#: src/components/status.jsx:1091
msgid "Speak"
msgstr "Přečíst"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Otevřít originální média v novém okně"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Otevřít původní média"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Pokus o popis obrázku. Počkejte prosím,…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Nepodařilo se popsat obrázek"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Popište obrázek…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Citlivá média"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrováno: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3543
#: src/components/status.jsx:3639
#: src/components/status.jsx:3717
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrovaný"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Příspěvek zveřejněn. Podívejte se na něj."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Odpověď odeslána. Podívejte se na ni."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Příspěvek aktualizován. Podívejte se na něj."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Znovu načíst stránku a aktualizovat?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr ""
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Rekapitulace"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Zmínky"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Seznam"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Všechny seznamy"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "Líbí se mi"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Sledované hashtagy"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Ztlumení uživatelé"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Ztlumeni uživatelé…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokovaní uživatelé"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Blokovaní uživatelé…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Účty…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:835
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "Trendy"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Federovaná"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Zkratky / Sloupce…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Nastavení…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Toto oznámení pochází z vašeho dalšího účtu."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Zobrazit všechna oznámení"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reagoval na váš příspěvek s {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} publikoval příspěvek."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} vás začal sledovat.} few {<0><1>{0}</1> lidé</0> vás začali sledovat.} other {<0><1>{0}</1> lidí</0> vás začalo sledovat.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} vás požádal o sledování."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Anketa, v níž jste hlasovali nebo byla vytvořena, skončila."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Anketa, kterou jste vytvořili, skončila."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Anketa, ve které jste hlasovali, skončila."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Příspěvek, na který jste reagovali, byl upraven."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} se zaregistroval/a."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} nahlásil {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Ztraceno spojení s <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Upozornění na moderování"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Admin z <0>{from}</0> pozastavil účet <1>{targetName}</1>, což znamená, že už nemůžete přijímat jejich aktualizace ani s nimi komunikovat."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Admin z <0>{from}</0> zablokoval <1>{targetName}</1>. Počet ovlivněných sledujících: {followersCount}, sledovaných: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Zablokovali jste <0>{targetName}</0>. Odstranění sledujících: {followersCount}, následující: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Váš účet obdržel upozornění na moderování."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Váš účet je zablokován."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Některé z vašich příspěvků byly označeny jako citlivé."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Některé z vašich příspěvků byly odstraněny."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "Vaše příspěvky budou od nynějška označeny jako citlivé."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Váš účet byl omezen."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Váš účet byl pozastaven."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Neznámý typ oznámení: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1020
#: src/components/status.jsx:1030
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Boost/Líbilo se mi…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "Líbí se…"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "Boostováno…"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "Sleduje…"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Další informace <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:251
msgid "Read more →"
msgstr "Přečti si více →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Hlasoval/a"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr ""
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Skrýt výsledky"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Hlasovat"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1201
#: src/pages/status.jsx:1224
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Zobrazit výsledky"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> hlas} few {<1>{1}</1> hlasy} other {<1>{1}</1> hlasů}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> volič} few {<1>{1}</1> voliči} other {<1>{1}</1> voličů}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Skončilo <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Ukončeno"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Konec <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Ukončení"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Nevyžádané"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Škodlivé odkazy, falešné interakce nebo opakované odpovědi"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Nelegální"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Porušuje zákon vaší nebo země serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Porušení pravidla serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Porušuje specifická pravidla serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Porušení"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Problém neodpovídá ostatním kategoriím"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Nahlásit příspěvek"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Nahlásit @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Čeká na posouzení"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Příspěvek nahlášen"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil nahlášen"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Nelze nahlásit příspěvek"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Profil nelze nahlásit"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Jaký je s tímto příspěvkem problém?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Jaký je s tímto účtem problém?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Další informace"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Přeposlat na <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Odeslat hlášení"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Ztlumit {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Nebylo možné ztlumit {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Odeslat hlášení <0>+ ztlumit profil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Zablokován {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Nelze zablokovat {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Odeslat hlášení <0>+ Blokovat profil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> účty, hashtagy & příspěvky</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Příspěvky obsahující <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Příspěvky označené <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Vyhledat <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Účty s <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Domů / Sledování"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Veřejná (Lokální/Federovaná)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID seznamu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Pouze místní"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Nepovinné, např. mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Hledaný výraz"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Volitelné, pokud není pro více sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "např. PixelArt (Max 5, oddělený mezerami)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Pouze média"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Zadejte seznam zkratek, které se zobrazí jako:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Plovoucí tlačítko"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Záložka/Panel nabídek"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Více sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Není k dispozici v aktuálním režimu zobrazení"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1298
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Přidejte více než jednu zkratku/sloupec, aby to fungovalo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Zatím žádné sloupce. Klikněte na tlačítko Přidat sloupec."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Zatím žádné zkratky. Klepněte na tlačítko Přidat zkratku."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Nejste si jisti, co přidat?<0/>Zkuste nejdříve přidat <1>Domů / Sledování a oznámení</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Max {SHORTCUTS_LIMIT} sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Maximálně {SHORTCUTS_LIMIT} zkratek"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Import/export"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Přidat sloupec…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Přidat zkratku…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Specifický seznam je volitelný. Pro režim více sloupců je seznam povinný, jinak se sloupec nezobrazí."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Pro režim více sloupců je vyžadován hledaný výraz, jinak nebude sloupec zobrazen."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Podporováno je více hashtagů. Oddělené mezerami."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Upravit zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Přidat zkratku"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importovat/Exportovat <0>Zástupce</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Zde vložte zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Stahuji uložené zkratky z instance serveru…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Zkratky nelze stáhnout"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Stáhnout zkratky z instance serveru"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existuje v aktuálních zkratkách"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "Seznam nemusí fungovat, pokud je z jiného účtu."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Neplatný formát nastavení"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Existuje v aktuálních zkratkách?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Budou připojeny pouze zkratky, které v současných zkratkách neexistují."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Žádné nové zkratky k importu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Zkratky importovány. Překročeno max. {SHORTCUTS_LIMIT}, zbytek tedy není importován."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Zkratky importovány"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importovat & připojit…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Přepsat aktuální zkratky?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importovat zkratky?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "nebo přepsat…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importovat…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Zkratky zkopírovány"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Nelze kopírovat zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Nastavení zkratky zkopírováno"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Nelze kopírovat nastavení zástupce"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Ukládání zkratek na instanci serveru…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Zkratky uloženy"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Zkratky nelze uložit"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Synchronizujte se serverem instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0,plural, one{# znak} few {# znaky} many {# znaků} other{# znaků}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Nezpracované zkratky JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importovat/exportovat nastavení z/do instance serveru (experimentální)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>boostnul</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Omlouváme se, vaše aktuální přihlášená instance nemůže komunikovat s tímto příspěvkem z jiné instance."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Nelíbí se @{0}"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Líbí se @{0}"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Odebrali jste záložku z příspěvku od @{0}"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Přidali jste příspěvek uživatele @{0} do záložek"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Unboost"
msgstr "Zrušit boostnutí"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2411
msgid "Quote"
msgstr "Citace"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2420
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Některá média jsou bez popisu."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Starý příspěvek (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Zrušili jste boostnutí příspěvku od @{0}"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Boostnuli jste @{0}"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr "Boostnout…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2441
msgid "Unlike"
msgstr "Nelíbí se mi"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:2441
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Like"
msgstr "Líbí se mi"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
msgid "Unbookmark"
msgstr "Odebrat záložku"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Zobrazit příspěvek od <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr "Ukázat historii úprav"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Upraveno: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3220
msgid "Embed post"
msgstr "Vložit příspěvek"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Ztlumení konverzace zrušeno"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr "Konverzace ztlumena"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Nelze zrušit ztlumení konverzace"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Nelze ztlumit konverzaci"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Zrušit ztlumení konverzace"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr "Ztlumit konverzaci"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Příspěvek odepnut z profilu"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Příspěvek připnut na profil"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Nelze odepnout příspěvek"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Příspěvek nelze připnout"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Odepnout z profilu"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr "Připnout na profil"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr "Smazat tento příspěvek?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr "Příspěvek odstraněn"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Příspěvek nelze odstranit"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr "Nahlásit příspěvek…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Liked"
msgstr "Líbí se"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boosted"
msgstr "Boosty"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmarked"
msgstr "Záložky"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr "Připnuto"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2260
msgid "Deleted"
msgstr "Smazat"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr "Vlákna{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr "Zobrazit obsah"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr "Zobrazit média"
#: src/components/status.jsx:2294
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
#: src/components/status.jsx:2371
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2680
msgid "More from <0/>"
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:2981
msgid "Edit History"
msgstr "Historie úprav"
#: src/components/status.jsx:2985
msgid "Failed to load history"
msgstr "Nepodařilo se načíst historii"
#: src/components/status.jsx:2990
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML kód"
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML kód zkopírován"
#: src/components/status.jsx:3245
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Nelze kopírovat HTML kód"
#: src/components/status.jsx:3257
msgid "Media attachments:"
msgstr "Přílohy médií:"
#: src/components/status.jsx:3279
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emoji účtu:"
#: src/components/status.jsx:3310
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "static URL"
msgstr "statická URL"
#: src/components/status.jsx:3324
msgid "Emojis:"
msgstr "Emoji:"
#: src/components/status.jsx:3369
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Toto je statické, nestylizované a bez skriptů. Možná budete muset použít vlastní styly a podle potřeby upravovat."
#: src/components/status.jsx:3379
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Hlasování v anketách není interaktivní, místo toho se zobrazí seznam s počty hlasů."
#: src/components/status.jsx:3384
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Mediální přílohy mohou být obrázky, videa, audio nebo jakékoli typy souborů."
#: src/components/status.jsx:3390
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Příspěvek může být později upraven nebo odstraněn."
#: src/components/status.jsx:3396
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: src/components/status.jsx:3405
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Poznámka: Tento náhled je lehce stylizovaný."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3647
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/><1/> boostnuto"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "Nové příspěvky"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr ""
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Připnuté příspěvky"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrované</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Automaticky přeloženo z {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Překlad…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Přeložit z {sourceLangText} (detekováno automaticky)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Přeložit z {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Překlad se nezdařil"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr ""
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Odpověď @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Nyní můžete tuto stránku zavřít."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Vyžadováno přihlášení."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Domů"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Příspěvky účtu"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Odpovědi)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Boosty)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Média)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Vymazat filtry"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Zobrazení příspěvku s odpovědmi"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Odpovědi"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Zobrazení příspěvků bez boostů"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Boosty"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Zobrazování příspěvků s médii"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Zobrazuji příspěvky označené štítkem #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Zobrazení příspěvků v {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Zatím zde není co vidět."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Nelze načíst příspěvky"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Nelze získat informace o účtu"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Přepnout na instance účtu {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Přepněte na mou instanci (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Současný"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Přepněte na tento účet"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr ""
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Zobrazit profil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Odhlásit se <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Odhlásit se…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Přidejte existující účet"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Poznámka: <0>Výchozí</0> účet bude vždy použit pro první načtení. Přepnuté účty budou přetrvávat i během relace."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Zatím nemáte žádné záložky. Přidejte nějakou!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Nelze načíst záložky."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "poslední hodina"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "poslední 2 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "poslední 3 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "poslední 4 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "posledních 5 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "posledních 6 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "posledních 7 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "posledních 8 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "posledních 9 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "posledních 10 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "posledních 11 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "posledních 12 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "starší než 12 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Sledované štítky"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Zobrazuji {selectedFilterCategory, select, all {všechny příspěvky} original {původní příspěvky} replies {odpovědi} boosts {bosty} followedTags {sledované štítky} groups {skupiny} filtered {filtrované příspěvky}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {nejstarší} desc {nejnovější}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {nejméně bostů} desc {nejvíce bostů}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně lajků} desc {nejvíce lajků}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně odpovědí} desc {nejvíce odpovědí}}} density {{sortOrder, select, asc {nejméně husté} desc {nejhustší}}}} nejprve{groupBy, select, account {, seskupeno podle autorů} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Catch-up <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Co je tohle?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Catch-up je samostatná časová osa pro sledované uživatele, která nabízí přehledný pohled na příspěvky s jednoduchým rozhraním inspirovaným e-mailem, což umožňuje snadné třídění a filtrování obsahu."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Náhled rozhraní Catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Rychlá rekapitulace"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Rekapitulace příspěvků od těch, které sledujete."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky od…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "až do maxima"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Catch up"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Překrývá se s vaší poslední rekapitulací"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Poznámka: Vaše instance může zobrazit maximálně 800 příspěvků na domovské časové ose, bez ohledu na časové rozmezí. Může to být méně nebo více."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Předchozí…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# příspěvek} few {# příspěvky} many {# příspěvků} other {# příspěvků}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Odstranit tuto rekapitulaci?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Poznámka: Budou uloženy pouze maximálně 3. Zbytek bude automaticky odstraněn."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Načítání příspěvků…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "To může chvíli trvat."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Obnovit filtry"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Nejlepší odkazy"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Sdílel/a {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:297
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} few {# autoři} many {# autorů} other {# autorů}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Zobrazit všechny autory"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Není třeba číst všechno."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "To je vše."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Zpět na začátek"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Odkazy sdílené lidmi, které sledujete, seřazené podle počtu sdílení, boostů a lajků."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Třídit: Hustota"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Příspěvky jsou tříděny podle informační hustoty nebo hloubky. kratší příspěvky jsou \"lehčí\" zatímco delší příspěvky jsou \"těžší\". Příspěvky s fotkami jsou \"těžší\" než příspěvky bez fotografií."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Skupina: Autoři"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Příspěvky jsou seskupeny podle autorů a seřazeny podle počtu příspěvků na autora."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Další autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Předchozí autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Přejít na začátek"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrováno: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr ""
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Nepodařilo se načíst lajky."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Domovská časová osa a seznamy"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Veřejná časová osa"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Nový filtr"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtr} few {# filtry} many {# filtrů} other {# filtrů}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Nepodařilo se načíst filtry."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Zatím žádné filtry."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat filtr"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Upravit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Nepodařilo se upravit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Nelze vytvořit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Celé slovo"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Žádná klíčová slova. Přidejte jedno."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# klíčové slovo} few {# klíčová slova} many {# klíčových slov} other {# klíčových slov}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrovat od…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Zatím není implementováno"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Stav: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Změnit vypršení platnosti"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Vypršení platnosti"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimalizovat"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "skrytý"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Smazat tento filtr?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Nepodařilo se odstranit filtr."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Vypršelo"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr ""
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr ""
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Nepodařilo se načíst sledované hashtagy."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Zatím nesledujete žádné hashtagy."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Není zde nic k zobrazení."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Nelze načíst příspěvky."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "S tímto štítkem zatím nikdo nic nepřidal."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Nepodařilo se načíst příspěvky s tímto štítkem"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} již není sledován"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {} few {#} many {#}other {#}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Přidat hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Odstranit hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Přidat do zkratek"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Zadejte novou instanci, např. „mastodon.social“"
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Neplatná instance"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Přejít na jinou instanci…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Přejít na moji instanci (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr ""
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr ""
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr ""
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr ""
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr ""
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Nemáte účet? Vytvořte si účet!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Soukromé zmínky"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Nikdo vás nezmínil :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Nesledujete"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Kdo tě nesleduje"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "S novým účtem"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Nastavení oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Nová oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Pouze @zmínky"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Nelze načíst oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Nastavení oznámení aktualizováno"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrovat oznámení od lidí:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Aktualizováno <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmítnout"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Místní časová osa ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Federovaná časová osa ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Místní časová osa"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Federovaná časová osa"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:307
#: src/pages/search.jsx:389
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtagy"
#: src/pages/search.jsx:339
#: src/pages/search.jsx:393
#: src/pages/search.jsx:463
msgid "See more"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:365
msgid "See more accounts"
msgstr "Zobrazit další účty"
#: src/pages/search.jsx:379
msgid "No accounts found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:435
msgid "See more hashtags"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:449
msgid "No hashtags found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:493
msgid "See more posts"
msgstr "Zobrazit více příspěvků"
#: src/pages/search.jsx:507
msgid "No posts found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:551
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "Velikost textu"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "Přeložit do"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "Generátor popisu obrázků"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "Přispět"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Ochrana osobních údajů"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Verze:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Push notifikace (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "Ankety"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:597
#: src/pages/status.jsx:1131
msgid "post.title"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:822
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:842
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:870
msgid "Error: {e}"
msgstr "Chyba: {e}"
#: src/pages/status.jsx:877
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:979
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi."
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/pages/status.jsx:1122
msgid "Go to main post"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1145
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1188
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1252
msgid "Switch to Full view"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1270
msgid "Show all sensitive content"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1275
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1284
msgid "Unable to switch"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1291
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1294
msgid "Switch to post's instance"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1352
msgid "Unable to load post"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1487
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1505
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1527
msgid "View post with its replies"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr ""
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr ""
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr ""
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr ""
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr ""