phanpy/src/locales/pt-PT.po
Chee Aun 80caccb8b9
i18n updates (eo-UY,pt-PT) (#775)
* New translations (Portuguese)

* New translations (Esperanto)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-09-11 15:54:20 +00:00

3745 lines
107 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 15:53\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:133
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-block.jsx:139
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicações: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:144
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicação: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:159
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automatizado"
#: src/components/account-block.jsx:166
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:440
#: src/pages/catchup.jsx:1470
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:176
msgid "Mutual"
msgstr "Mutuo"
#: src/components/account-block.jsx:180
#: src/components/account-info.jsx:1677
msgid "Requested"
msgstr "Pedido"
#: src/components/account-block.jsx:184
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:756
#: src/components/account-info.jsx:1668
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/pages/following.jsx:20
#: src/pages/following.jsx:134
msgid "Following"
msgstr "A seguir"
#: src/components/account-block.jsx:188
#: src/components/account-info.jsx:1059
msgid "Follows you"
msgstr "Segue você"
#: src/components/account-block.jsx:196
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}"
#: src/components/account-block.jsx:205
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: src/components/account-block.jsx:220
#: src/components/account-info.jsx:777
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Se juntou em <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Permanentemente"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Impossível carregar conta."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir à página da conta"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:773
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "Publicações"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1115
#: src/components/compose.jsx:2456
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1636
#: src/components/status.jsx:1653
#: src/components/status.jsx:1777
#: src/components/status.jsx:2372
#: src/components/status.jsx:2375
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1169
#: src/pages/trending.jsx:437
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> indicou que a nova conta é:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1273
msgid "Handle copied"
msgstr "Identificador copiado"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Impossível copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1282
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir à página do perfil original"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Ver foto de perfil"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Ver banner do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Em memória"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:747
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação visível."
#: src/components/account-info.jsx:802
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} publicações originais, {1} respostas, {2} impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:818
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicação no último dia} other {Última publicação nos últimos {2} dias}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicações no último dia} other {Últimas {5} publicações nos últimos {6} dias}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:831
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicação no(s) ano(s) passado(s)} other {Últimas {1} publicações no(s) ano(s) passado(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:855
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/components/account-info.jsx:859
#: src/components/status.jsx:2163
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1444
#: src/pages/catchup.jsx:2055
#: src/pages/status.jsx:892
#: src/pages/status.jsx:1494
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: src/components/account-info.jsx:863
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2067
#: src/pages/settings.jsx:1045
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:869
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "As estatísticas estão indisponíveis."
#: src/components/account-info.jsx:900
msgid "View post stats"
msgstr "Ver estatísticas"
#: src/components/account-info.jsx:1063
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicação: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1077
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-info.jsx:1091
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1148
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1160
msgid "Translate bio"
msgstr "Traduzir biografia"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Add private note"
msgstr "Adicionar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1191
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificações ativadas para as publicações de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1192
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificações desativadas para as publicações de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1204
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desativar notificações"
#: src/components/account-info.jsx:1205
msgid "Enable notifications"
msgstr "Ativar notificações"
#: src/components/account-info.jsx:1222
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Impulsos de @{username} ativados."
#: src/components/account-info.jsx:1223
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Impulsos de @{username} desativados."
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desativar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Enable boosts"
msgstr "Ativar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1250
#: src/components/account-info.jsx:1260
#: src/components/account-info.jsx:1861
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Adicionar/Remover das listas"
#: src/components/account-info.jsx:1299
#: src/components/status.jsx:1079
msgid "Link copied"
msgstr "Ligação copiada"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1082
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Impossível copiar ligação"
#: src/components/account-info.jsx:1308
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
#: src/components/status.jsx:1088
#: src/components/status.jsx:3121
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1323
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
#: src/components/status.jsx:1104
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Partilhar não parece estar a funcionar."
#: src/components/account-info.jsx:1329
#: src/components/status.jsx:1110
msgid "Share…"
msgstr "Partilhar…"
#: src/components/account-info.jsx:1349
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Dessilenciou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1361
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Dessilenciar <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1377
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Silenciar <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1409
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Silenciou @{username} por {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1421
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Impossível silenciar @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1442
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Eliminar <0>@{username}</0> dos seguidores?"
#: src/components/account-info.jsx:1462
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} eliminado dos seguidores"
#: src/components/account-info.jsx:1474
msgid "Remove follower…"
msgstr "Eliminar seguidor…"
#: src/components/account-info.jsx:1485
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Bloquear <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1509
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Desbloqueou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1517
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Bloqueou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1525
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Impossível desbloquear @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1527
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Impossível bloquear @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1537
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1546
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1563
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Reportar <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1583
#: src/components/account-info.jsx:2094
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1619
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Eliminar pedido de seguimento?"
#: src/components/account-info.jsx:1620
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Deixar de seguir @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Unfollow…"
msgstr "Deixar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Withdraw…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/account-info.jsx:1687
#: src/components/account-info.jsx:1691
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1802
#: src/components/account-info.jsx:1856
#: src/components/account-info.jsx:1989
#: src/components/account-info.jsx:2089
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:797
#: src/components/compose.jsx:2412
#: src/components/compose.jsx:2885
#: src/components/compose.jsx:3093
#: src/components/compose.jsx:3323
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
#: src/components/status.jsx:2846
#: src/components/status.jsx:3085
#: src/components/status.jsx:3583
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1580
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:840
#: src/pages/notifications.jsx:1054
#: src/pages/settings.jsx:69
#: src/pages/status.jsx:1256
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/components/account-info.jsx:1807
msgid "Translated Bio"
msgstr "Biografia traduzida"
#: src/components/account-info.jsx:1901
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Impossível remover da lista."
#: src/components/account-info.jsx:1902
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Impossível adicionar na lista."
#: src/components/account-info.jsx:1921
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Impossível carregar listas."
#: src/components/account-info.jsx:1925
msgid "No lists."
msgstr "Sem listas."
#: src/components/account-info.jsx:1936
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
#: src/components/account-info.jsx:1994
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2024
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Impossível atualizar nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2047
#: src/components/account-info.jsx:2217
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/account-info.jsx:2052
msgid "Save & close"
msgstr "Guardar e fechar"
#: src/components/account-info.jsx:2145
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Impossível atualizar perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2152
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/account-info.jsx:2165
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: src/components/account-info.jsx:2178
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos adicionais"
#: src/components/account-info.jsx:2184
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: src/components/account-info.jsx:2220
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:906
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/components/account-info.jsx:2273
msgid "username"
msgstr "nome de utilizador"
#: src/components/account-info.jsx:2277
msgid "server domain name"
msgstr "nome de domínio do servidor"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Modo oculto desativado"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Modo oculto ativado"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:52
#: src/pages/notifications.jsx:505
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
#: src/components/compose.jsx:392
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tem alterações não guardadas. Desfazer publicação?"
#: src/components/compose.jsx:614
#: src/components/compose.jsx:630
#: src/components/compose.jsx:1333
#: src/components/compose.jsx:1594
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural,one {Só pode anexar até 1 ficheiro.} other {Só pode anexar até # ficheiros.}}"
#: src/components/compose.jsx:778
msgid "Pop out"
msgstr "Fechar"
#: src/components/compose.jsx:785
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:821
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Parece que fechaste a janela principal."
#: src/components/compose.jsx:828
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Parece que já tem um campo de edição aberto na janela principal e atualmente está a publicar. Espere até que esteja concluído e tenta novamente mais tarde."
#: src/components/compose.jsx:833
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Parece que já tem um campo de edição aberto na janela principal. Abrindo esta janela irá desfazer as alterações que fizeste na janela principal. Prosseguir?"
#: src/components/compose.jsx:875
msgid "Pop in"
msgstr "Abrir"
#: src/components/compose.jsx:885
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "A responder à publicação de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "A responder à publicação de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:908
msgid "Editing source post"
msgstr "A editar publicação original"
#: src/components/compose.jsx:955
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "A enquete deve ter no mínimo 2 opções"
#: src/components/compose.jsx:959
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algumas escolhas da enquete estão vazias"
#: src/components/compose.jsx:972
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algumas mídias não têm descrições. Prosseguir?"
#: src/components/compose.jsx:1024
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Anexo #{i} falhou"
#: src/components/compose.jsx:1118
#: src/components/status.jsx:1962
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Alerta de conteúdo"
#: src/components/compose.jsx:1134
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Alerta de conteúdo ou mídia sensível"
#: src/components/compose.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/components/compose.jsx:1174
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1178
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:300
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
#: src/components/compose.jsx:1181
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:303
msgid "Followers only"
msgstr "Somente seguidores"
#: src/components/compose.jsx:1184
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1840
msgid "Private mention"
msgstr "Menção privada"
#: src/components/compose.jsx:1193
msgid "Post your reply"
msgstr "Publicar resposta"
#: src/components/compose.jsx:1195
msgid "Edit your post"
msgstr "Editar publicação"
#: src/components/compose.jsx:1196
msgid "What are you doing?"
msgstr "O que estás a fazer?"
#: src/components/compose.jsx:1271
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marcar mídia como sensível"
#: src/components/compose.jsx:1369
msgid "Add poll"
msgstr "Adicionar enquete"
#: src/components/compose.jsx:1391
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Adicionar emoji personalizado"
#: src/components/compose.jsx:1475
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:831
#: src/components/status.jsx:1616
#: src/components/status.jsx:1617
#: src/components/status.jsx:2268
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1477
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: src/components/compose.jsx:1478
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1606
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "A transferir GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1634
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Falhou ao transferir GIF"
#: src/components/compose.jsx:1745
#: src/components/compose.jsx:1822
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
#: src/components/compose.jsx:2225
msgid "Uploaded"
msgstr "Enviado"
#: src/components/compose.jsx:2238
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"
#: src/components/compose.jsx:2239
msgid "Video description"
msgstr "Descrição do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2240
msgid "Audio description"
msgstr "Descrição do áudio"
#: src/components/compose.jsx:2276
#: src/components/compose.jsx:2296
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "O ficheiro é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir o tamanho de {0} a {1} ou mais baixo."
#: src/components/compose.jsx:2288
#: src/components/compose.jsx:2308
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "A dimensão é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir a dimensão de {0}×{1}px para {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2316
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "A taxa de quadros está muito alta. Ao enviar pode enfrentar problemas."
#: src/components/compose.jsx:2376
#: src/components/compose.jsx:2626
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:723
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/compose.jsx:2393
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/compose.jsx:2418
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descrição da imagem"
#: src/components/compose.jsx:2419
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descrição do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2420
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descrição do áudio"
#: src/components/compose.jsx:2465
#: src/components/compose.jsx:2514
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "A gerar descrição. Por favor, espere…"
#: src/components/compose.jsx:2485
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Falhou ao gerar descrição: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2486
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Falhou ao gerar descrição"
#: src/components/compose.jsx:2498
#: src/components/compose.jsx:2504
#: src/components/compose.jsx:2550
msgid "Generate description…"
msgstr "Gerar descrição…"
#: src/components/compose.jsx:2537
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Falhou ao gerar descrição{0}"
#: src/components/compose.jsx:2552
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2571
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: src/components/compose.jsx:2607
msgid "Choice {0}"
msgstr "Escolha {0}"
#: src/components/compose.jsx:2654
msgid "Multiple choices"
msgstr "Várias escolhas"
#: src/components/compose.jsx:2657
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/components/compose.jsx:2688
msgid "Remove poll"
msgstr "Eliminar enquete"
#: src/components/compose.jsx:2902
msgid "Search accounts"
msgstr "Buscar contas"
#: src/components/compose.jsx:2943
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/components/compose.jsx:2956
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Erro ao carregar contas"
#: src/components/compose.jsx:3099
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3119
msgid "Search emoji"
msgstr "Buscar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3150
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Erro ao carregar emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3161
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"
#: src/components/compose.jsx:3162
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: src/components/compose.jsx:3200
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} mais…"
#: src/components/compose.jsx:3338
msgid "Search GIFs"
msgstr "Buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3353
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Desenvolvido por GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3361
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Digite para buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3459
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3477
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/components/compose.jsx:3494
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Erro ao carregar GIFs"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:684
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Rascunhos não enviados"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Parece que tem rascunhos não enviados. Vamos continuar onde paraste."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Eliminar rascunho?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Erro ao eliminar rascunho. Tente novamente."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1251
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Erro ao obter estado de resposta!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Eliminar rascunhos?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Erro ao eliminar rascunhos. Tente novamente."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Eliminar tudo…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Nenhum rascunho encontrado."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1927
msgid "Poll"
msgstr "Enquete"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:890
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1173
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nada para exibir"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:429
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:820
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1289
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar mais…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "Fim."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1618
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda com atalhos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1643
msgid "Next post"
msgstr "Publicação seguinte"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1651
msgid "Previous post"
msgstr "Publicação anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Pular carrossel para a publicação seguinte"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Pular carrossel para a publicação anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Carregar novas publicações"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1675
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalhes da publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> ou <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Expandir alerta de conteúdo ou<0/>alternar tópico expandido/colapsado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Fechar publicação ou diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> ou <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Focar coluna no modo multi-coluna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "Escrever nova publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Escrever nova publicação (nova janela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> ou <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:176
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nova janela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Gosto (favorito)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> ou <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:839
#: src/components/status.jsx:2294
#: src/components/status.jsx:2326
#: src/components/status.jsx:2327
msgid "Boost"
msgstr "Impulsionar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:924
#: src/components/status.jsx:2351
#: src/components/status.jsx:2352
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar como favorito"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Alternar modo oculto"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Impossível editar lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Impossível criar lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respostas aos membros da lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respostas para quem sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Não mostrar respostas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Ocultar publicações nessa lista do Início/A seguir"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Eliminar lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Impossível eliminar lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Descrição da mídia"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:968
#: src/components/status.jsx:995
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:982
#: src/components/status.jsx:1009
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir mídia original em nova janela"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir mídia original"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "A tentar descrever imagem. Por favor, espere…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Falhou ao descrever imagem"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Descrever imagem…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Ver publicação"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Mídia sensível"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3413
#: src/components/status.jsx:3509
#: src/components/status.jsx:3587
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicado. Dê uma olhada."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Resposta publicada. Dê uma olhada."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Publicação atualizada. Dê uma olhada."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Recarregar página para atualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Nova atualização disponível…"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Acompanhar"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:143
#: src/pages/home.jsx:223
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1037
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:83
#: src/pages/home.jsx:183
#: src/pages/notifications.jsx:106
#: src/pages/notifications.jsx:509
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:155
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:192
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:198
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2061
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1041
msgid "Likes"
msgstr "Gostos"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Hashtags seguidas"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Utilizadores silenciados"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Utilizadores silenciados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilizadores bloqueados"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Utilizadores bloqueados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Contas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:792
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:407
msgid "Trending"
msgstr "Tendência"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Federated"
msgstr "Federado"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atalhos / Colunas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Definições…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificação é da sua outra conta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas as notificações"
#: src/components/notification.jsx:68
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reagiu a sua publicação com {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:75
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} fez uma publicação."
#: src/components/notification.jsx:83
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou a sua resposta.} other {{account} impulsionou a sua publicação.}}} other {{account} impulsionou {postsCount} das suas publicações.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> impulsionou a sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> impulsionou a sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:126
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} seguiu você.} other {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> seguiu você.}}"
#: src/components/notification.jsx:140
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} pediu para seguir-te."
#: src/components/notification.jsx:149
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gostou da sua resposta.} other {{account} gostou de sua publicação.}}} other {{account} gostou de {postsCount} de suas publicações.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> gostou da sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> gostou da sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:191
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "A enquete que votaste ou criaste já acabou."
#: src/components/notification.jsx:192
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Uma enquete que criaste já acabou."
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Uma enquete que votaste já acabou."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Uma publicação que interagiste foi editada."
#: src/components/notification.jsx:202
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou e gostou da sua resposta.} other {{account} impulsionou e gostou da sua publicação.}}} other {{account} impulsionou e gostou de {postsCount} de suas publicações.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> impulsionou e gostou da sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> impulsionou e gostou da sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:244
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} registrada."
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} reportou {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:251
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Perdeu conexões com <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:257
msgid "Moderation warning"
msgstr "Aviso da moderação"
#: src/components/notification.jsx:267
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Um administrador de <0>{from}</0> suspendeu <1>{targetName}</1>, significando que não receberá mais atualizações deles ou interagir com eles."
#: src/components/notification.jsx:273
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Um administrador de <0>{from}</0> bloqueou <1>{targetName}</1>. Seguidores afetados: {followersCount}, a seguir: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:279
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Bloqueaste <0>{targetName}</0>.\n"
"Seguidores removidos: {followersCount}, a seguir: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:287
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "A sua conta recebeu um aviso da moderação."
#: src/components/notification.jsx:288
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "A sua conta foi desativada."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Algumas das suas publicações foram marcadas como sensível."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algumas publicações suas foram eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "Agora as suas publicações serão marcadas como sensíveis."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been limited."
msgstr "A sua conta foi limitada."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "A sua conta foi suspensa."
#: src/components/notification.jsx:364
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificação desconhecida: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:425
#: src/components/status.jsx:938
#: src/components/status.jsx:948
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Impulsionado/Gostado por…"
#: src/components/notification.jsx:426
msgid "Liked by…"
msgstr "Gostado por…"
#: src/components/notification.jsx:427
msgid "Boosted by…"
msgstr "Impulsionado por…"
#: src/components/notification.jsx:428
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguido por…"
#: src/components/notification.jsx:484
#: src/components/notification.jsx:500
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saiba mais <0/>"
#: src/components/notification.jsx:680
#: src/components/status.jsx:190
msgid "Read more →"
msgstr "Leia mais →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Votado"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Ocultar resultado"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1158
#: src/pages/status.jsx:1181
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultado"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Acabou <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Acabou"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "A acabar <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "A acabar"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:55
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:60
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:65
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Ligações maliciosas, interações falsas ou respostas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegal"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola a lei do seu ou do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Regra de violação do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Quebra regras específicas do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violação"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "O problema não se encaixa em outras categorias"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Relatar publicação"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Relatar @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Revisão pendente"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicação relatada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil relatado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Impossível reportar publicação"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Impossível reportar perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Qual é o problema com a publicação?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Qual é o problema com o perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Informações adicionais"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Encaminhar para <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar relato"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciou {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Impossível silenciar {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar relato <0>+ Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloqueou {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Impossível bloquear {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar relato <0>+ Bloquear perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> contas, hashtags e publicações</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicações com <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicações marcadas com <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Buscar <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Contas com <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Início / A seguir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Público (Local / Federado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Apenas local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Opcional, ex.: mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Buscar termo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Opcional, menos para o modo multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "ex.: PixelArt (Máx. 5, espaço separado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Apenas mídia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Especifique uma lista de atalhos que aparecerá como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
msgid "Floating button"
msgstr "Botão flutuante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Aba/Barra do menu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
msgid "Multi-column"
msgstr "Multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Indisponível no modo de visualização atual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
#: src/components/status.jsx:1216
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Adicione mais de um atalho/coluna para fazer funcionar."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Nenhuma coluna ainda. Clique no botão de adicionar coluna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Nenhum atalho ainda. Clique no botão de adicionar atalho."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Sem certeza do que adicionar?<0/>Tente adicionar as <1>Notificações do Início / A seguir</1> primeiramente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} colunas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
msgid "Add column…"
msgstr "Adicionar coluna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Adicionar atalho…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "A lista específica é opcional. Para o modo multi-coluna a lista é necessária, ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Para o modo multi-coluna, buscar o termo é necessário ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Várias hashtags são suportadas. Separado por espaço."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Add shortcut"
msgstr "Adicionar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>atalhos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Cole atalhos aqui"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "A transferir atalhos guardados do servidor de instância…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Impossível transferir atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Transferir atalhos do servidor de instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:909
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existem nos atuais atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:914
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "A lista pode não funcionar se for de uma conta diferente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:924
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Formato de definições inválida"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:932
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Anexar aos atalhos atuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Apenas atalhos que não existem no atalho atual serão anexados."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:957
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Nenhum atalho novo para importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:972
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Atalhos importados. Máximo excedido {SHORTCUTS_LIMIT}, então o resto não será importado."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:973
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:997
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atalhos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:983
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar e anexar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:991
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Substituir atalhos atuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:992
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importar atalhos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "or override…"
msgstr "ou substituir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Atalhos copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Impossível copiar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Definições de atalho copiado"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Impossível copiar definições de atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "A guardar atalhos no servidor de instância…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Atalhos guardados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Impossível guardar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar ao servidor de instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# carácter} other {# carácteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Atalhos brutos JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar/exportar definições do/para servidor de instância (Muito experimental)"
#: src/components/status.jsx:464
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>impulsionou</1>"
#: src/components/status.jsx:563
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Desculpe, a atual instância registrada não pode interagir com esta publicação de outra instância."
#: src/components/status.jsx:716
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Não gostou da publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:717
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Gostou da publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:756
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Removeu dos favoritos a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:757
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Adicionou aos favoritos a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:839
#: src/components/status.jsx:901
#: src/components/status.jsx:2294
#: src/components/status.jsx:2326
msgid "Unboost"
msgstr "Remover impulso"
#: src/components/status.jsx:855
#: src/components/status.jsx:2309
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: src/components/status.jsx:863
#: src/components/status.jsx:2318
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algumas mídias não têm descrições."
#: src/components/status.jsx:870
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Publicação antiga (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:889
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Removeu impulso da publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:890
#: src/components/status.jsx:1342
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Impulsionou a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:902
msgid "Boost…"
msgstr "Impulsionar…"
#: src/components/status.jsx:914
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Unlike"
msgstr "Remover gosto"
#: src/components/status.jsx:915
#: src/components/status.jsx:1626
#: src/components/status.jsx:1627
#: src/components/status.jsx:2339
#: src/components/status.jsx:2340
msgid "Like"
msgstr "Gosto"
#: src/components/status.jsx:924
#: src/components/status.jsx:2351
msgid "Unbookmark"
msgstr "Eliminar dos favoritos"
#: src/components/status.jsx:1032
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicação de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1053
msgid "Show Edit History"
msgstr "Exibir histórico de edições"
#: src/components/status.jsx:1056
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Editado: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1123
#: src/components/status.jsx:3090
msgid "Embed post"
msgstr "Incorporar publicação"
#: src/components/status.jsx:1137
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Conversa dessilenciada"
#: src/components/status.jsx:1137
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversa silenciada"
#: src/components/status.jsx:1143
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Impossível dessilenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1144
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Impossível silenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1153
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Dessilenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1160
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1176
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Publicação desafixada do perfil"
#: src/components/status.jsx:1177
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicação fixada ao perfil"
#: src/components/status.jsx:1182
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Impossível desafixar publicação"
#: src/components/status.jsx:1182
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Impossível fixar publicação"
#: src/components/status.jsx:1191
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Desafixar do perfil"
#: src/components/status.jsx:1198
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fixar ao perfil"
#: src/components/status.jsx:1227
msgid "Delete this post?"
msgstr "Eliminar publicação?"
#: src/components/status.jsx:1240
msgid "Post deleted"
msgstr "Publicação eliminada"
#: src/components/status.jsx:1243
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Impossível eliminar publicação"
#: src/components/status.jsx:1271
msgid "Report post…"
msgstr "Relatar publicação…"
#: src/components/status.jsx:1627
#: src/components/status.jsx:1663
#: src/components/status.jsx:2340
msgid "Liked"
msgstr "Gostado"
#: src/components/status.jsx:1660
#: src/components/status.jsx:2327
msgid "Boosted"
msgstr "Impulsionado"
#: src/components/status.jsx:1670
#: src/components/status.jsx:2352
msgid "Bookmarked"
msgstr "Adicionado aos favoritos"
#: src/components/status.jsx:1674
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"
#: src/components/status.jsx:1719
#: src/components/status.jsx:2171
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: src/components/status.jsx:1760
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}"
#: src/components/status.jsx:1849
msgid "Thread{0}"
msgstr "Tópico{0}"
#: src/components/status.jsx:1925
#: src/components/status.jsx:1987
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: src/components/status.jsx:1925
#: src/components/status.jsx:1987
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar conteúdo"
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar mídia"
#: src/components/status.jsx:2192
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
#: src/components/status.jsx:2269
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: src/components/status.jsx:2851
msgid "Edit History"
msgstr "Histórico de edições"
#: src/components/status.jsx:2855
msgid "Failed to load history"
msgstr "Falhou ao carregar histórico"
#: src/components/status.jsx:2860
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: src/components/status.jsx:3095
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3112
msgid "HTML code copied"
msgstr "Código HTML copiado"
#: src/components/status.jsx:3115
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Impossível copiar código HTML"
#: src/components/status.jsx:3127
msgid "Media attachments:"
msgstr "Anexos de mídia:"
#: src/components/status.jsx:3149
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis da conta:"
#: src/components/status.jsx:3180
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "static URL"
msgstr "URL estático"
#: src/components/status.jsx:3194
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3239
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3243
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Isto é estático, instável e sem guião. Pode precisar para aplicar os seus próprios estilos e editar caso necessário."
#: src/components/status.jsx:3249
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Votações não são interativas, ela vira uma lista com contador de votos."
#: src/components/status.jsx:3254
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Anexos de mídia pode ser imagens, vídeos, áudios, e qualquer tipo de ficheiro."
#: src/components/status.jsx:3260
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Publicações podem ser editadas ou eliminadas depois."
#: src/components/status.jsx:3266
msgid "Preview"
msgstr "Prévia"
#: src/components/status.jsx:3275
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: Esta prévia tem um estilo levemente padronizado."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3517
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> impulsionou"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1065
msgid "New posts"
msgstr "Novas publicações"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:212
#: src/pages/notifications.jsx:796
#: src/pages/status.jsx:945
#: src/pages/status.jsx:1318
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicações fixadas"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1892
msgid "Thread"
msgstr "Tópico"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traduzido automaticamente de {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "A traduzir…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traduzir do {sourceLangText} (detetado automaticamente)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traduzir do {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Falhou ao traduzir"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "A editar mensagem original"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Respondendo à @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Deves fechar esta página agora."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Requer iniciar sessão."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Voltar ao início"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Publicações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Mídia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpar filtro"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "A exibir publicação com respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "A exibir publicações sem impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "A exibir publicações com mídia"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "A exibir publicações marcadas com #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "A exibir publicações em {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Não há nada para ver aqui."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:415
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Impossível carregar publicações"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Impossível obter informações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Alterar a instância da conta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Alterar para a minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Alterar para esta conta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Alterar para nova janela/aba"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Finalizar sessão <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Finalizar sessão…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Adicionar conta existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: as contas <0>padrões</0> sempre serão as primeiras a carregar. Contas alteradas permaneceram durante a sessão."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Sem favoritos ainda. Favorita algo primeiramente!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Impossível carregar favoritos."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "última 1 hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "além de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Marcações seguidas"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "A exibir {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicações} original {publicações originais} replies {respostas} boosts {impulsos} followedTags {marcações seguidas} groups {grupos} filtered {publicações filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {mais antigo} desc {mais recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {mais impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos gostos} desc {mais gostos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respostas} desc {mais respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {mais denso}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Acompanhar <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1584
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "O que é isto?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos seus seguidores, oferecendo uma vista de alto-nível num relance, com uma simples interface inspirada em e-mails, para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Prévia da interface de acompanhamento"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Vamos acompanhar"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos seus seguidores."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Mostra-me todas as publicações de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "até o máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Acompanhar"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Sobreposições com o seu último acompanhamento"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Até o último acompanhamento ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: a sua instância talvez mostre um máximo de 800 publicações na linha de tempo do início independente do intervalo de tempo. Pode ser menos ou mais."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicação} other {# publicações}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Eliminar acompanhamento?"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: Só guardará um máximo de 3. O resto será automaticamente eliminado."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "A obter publicações…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Isto deve levar um tempo."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Redefinir filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1590
msgid "Top links"
msgstr "Ligações populares"
#: src/pages/catchup.jsx:1260
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Partilhado por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1315
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/pages/catchup.jsx:1400
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1412
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: src/pages/catchup.jsx:1443
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1447
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1485
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/pages/catchup.jsx:1502
msgid "Show all authors"
msgstr "Exibir autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1553
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Não precisas ler tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "That's all."
msgstr "Isto é tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1562
msgid "Back to top"
msgstr "Voltar ao topo"
#: src/pages/catchup.jsx:1593
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ligações partilhadas por seus seguidores, ordenadas por contagem de vezes partilhadas, impulsos e gostos."
#: src/pages/catchup.jsx:1599
msgid "Sort: Density"
msgstr "Ordenar: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1602
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. Publicações curtas são mais \"leves\" enquanto as longas são mais \"pesadas\". Elas com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos."
#: src/pages/catchup.jsx:1609
msgid "Group: Authors"
msgstr "Grupo: Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1612
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor."
#: src/pages/catchup.jsx:1659
msgid "Next author"
msgstr "Próximo autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1667
msgid "Previous author"
msgstr "Autor anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1683
msgid "Scroll to top"
msgstr "Rolar até o topo"
#: src/pages/catchup.jsx:1874
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Sem gostos ainda. Dá um gosto em algo primeiramente!"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Impossível carregar gostos."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Início e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Linhas de tempo públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Impossível carregar filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Sem filtro ainda."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Impossível editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Impossível criar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palavra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrar de…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Não implementado ainda"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Alterar expiração"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Expiração"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "A publicação filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "oculta"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Eliminar filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Impossível eliminar filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "A expirar <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca expira"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Impossível carregar hashtags seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda."
#: src/pages/following.jsx:136
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Nada para ver aqui."
#: src/pages/following.jsx:137
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Impossível carregar publicações."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Apenas mídia) em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Apenas mídia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ninguém publicou nada com esta marcação ainda."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Impossível carregar publicações com esta marcação"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Deixou de seguir #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} seguido"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "A seguir…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Não destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Impossível remover destaque do perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # marcações}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Adicionar hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Eliminar hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Impossível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Impossível adicionar atalho.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Este atalho já existe"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Atalho da hashtag adicionada"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Adicionar aos atalhos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:444
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Digite uma nova instância ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:447
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instância inválida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:459
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ir à outra instância…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:470
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir à minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:208
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Impossível obter notificações."
#: src/pages/home.jsx:228
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Novos</0> <1>Pedidos de seguir</1>"
#: src/pages/home.jsx:234
msgid "See all"
msgstr "Ver tudo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "A resolver…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Impossível resolver URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada ainda."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Gerir membros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Eliminar <0>@{0}</0> da lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Nenhuma lista ainda."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "Falhou ao registar aplicação"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "domínio de instância"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ex. “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Falhou ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Não tem uma conta? Cria uma!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Menções privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Ninguém lhe mencionou :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Impossível carregar menções."
#: src/pages/notifications.jsx:97
msgid "You don't follow"
msgstr "Não segues"
#: src/pages/notifications.jsx:98
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Quem não lhe segue"
#: src/pages/notifications.jsx:99
msgid "With a new account"
msgstr "Com uma conta nova"
#: src/pages/notifications.jsx:100
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Quem lhe mencionou privadamente sem pedir"
#: src/pages/notifications.jsx:101
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:523
#: src/pages/notifications.jsx:844
msgid "Notifications settings"
msgstr "Definições de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:541
msgid "New notifications"
msgstr "Novas notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:552
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anunciado} other {Anunciados}}"
#: src/pages/notifications.jsx:599
#: src/pages/settings.jsx:1053
msgid "Follow requests"
msgstr "Pedidos de seguir"
#: src/pages/notifications.jsx:604
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# pedido de seguir} other {# pedidos de seguir}}"
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:725
msgid "Only mentions"
msgstr "Somente menções"
#: src/pages/notifications.jsx:729
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/pages/notifications.jsx:733
msgid "You're all caught up."
msgstr "Está tudo em dia."
#: src/pages/notifications.jsx:756
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/pages/notifications.jsx:792
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Impossível carregar notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:871
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Definições de notificação atualizada"
#: src/pages/notifications.jsx:879
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar notificações de pessoas:"
#: src/pages/notifications.jsx:893
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:896
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:969
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Atualizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1037
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1058
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1125
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Notificações de @{0} não serão mais filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1130
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Impossível aceitar pedido de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:1135
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1155
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Notificações de @{0} não irão mais aparecer em notificações filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1160
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Impossível descartar pedido de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:1165
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: src/pages/notifications.jsx:1180
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Linha de tempo local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Linha de tempo federado ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Linha de tempo local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Linha de tempo federado"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Ninguém publicou nada ainda."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Alterar para federado"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Alterar para local"
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Buscar: {q} (Publicações)"
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Contas)"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Hashtags)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr "Ver mais"
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver mais contas"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr "Nenhuma conta encontrada."
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver mais hashtags"
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr "Nenhuma hashtag encontrada."
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "Ver mais publicações"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhuma publicação encontrada."
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Insira o termo da sua busca ou cole um URL acima para iniciar."
#: src/pages/settings.jsx:74
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: src/pages/settings.jsx:83
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/pages/settings.jsx:159
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:170
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/pages/settings.jsx:183
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/pages/settings.jsx:193
msgid "Text size"
msgstr "Tamanho do texto"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:198
#: src/pages/settings.jsx:223
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:237
msgid "Display language"
msgstr "Idioma de exibição"
#: src/pages/settings.jsx:246
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traduções de voluntários"
#: src/pages/settings.jsx:257
msgid "Posting"
msgstr "A publicar"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidade padrão"
#: src/pages/settings.jsx:265
#: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:290
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Falhou ao atualizar a privacidade da publicação"
#: src/pages/settings.jsx:313
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado com as definições de instância do servidor. <0>Vá para a sua instância ({instance}) para mais definições.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:328
msgid "Experiments"
msgstr "Experiências"
#: src/pages/settings.jsx:341
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Atualizar automaticamente publicações da linha do tempo"
#: src/pages/settings.jsx:353
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrossel de impulsos"
#: src/pages/settings.jsx:369
msgid "Post translation"
msgstr "Tradução da publicação"
#: src/pages/settings.jsx:380
msgid "Translate to"
msgstr "Traduzir para"
#: src/pages/settings.jsx:391
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:417
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" em:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:471
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:505
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Tradução automática"
#: src/pages/settings.jsx:509
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas</0> sem aviso de conteúdo, mídia ou enquete."
#: src/pages/settings.jsx:529
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selecionador de GIF para escrita"
#: src/pages/settings.jsx:533
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY</0>. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), parâmetros de rastreamento são listrados, informação de referência é omitida de pedidos, porém as consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores do GIPHY."
#: src/pages/settings.jsx:562
msgid "Image description generator"
msgstr "Gerador de descrição de imagem"
#: src/pages/settings.jsx:567
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Apenas para novas imagens enquanto escreve novas publicações."
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api</0>. Pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês."
#: src/pages/settings.jsx:600
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificações agrupadas do servidor"
#: src/pages/settings.jsx:604
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Recurso em estágio alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento."
#: src/pages/settings.jsx:625
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Definições de importação/exportação \"Nuvem\" para atalhos"
#: src/pages/settings.jsx:630
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Guardado nas notas do seu próprio perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil."
#: src/pages/settings.jsx:641
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Este recurso usa a API do servidor de instância atualmente registrado."
#: src/pages/settings.jsx:658
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:667
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substitui os textos por blocos, útil quando tirar capturas de ecrã, por razões de privacidade."
#: src/pages/settings.jsx:692
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/pages/settings.jsx:731
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Feito</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:760
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinar"
#: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Sítio web:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versão:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:805
msgid "Version string copied"
msgstr "Versão copiada"
#: src/pages/settings.jsx:808
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Impossível copiar versão"
#: src/pages/settings.jsx:950
#: src/pages/settings.jsx:955
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Falhou ao atualizar subscrição. Tente novamente."
#: src/pages/settings.jsx:961
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Falhou ao remover subscrição. Tente novamente."
#: src/pages/settings.jsx:968
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificações de push (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:990
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "As notificações de push estão bloqueadas. Por favor, habilite-as nas definições do seu navegador."
#: src/pages/settings.jsx:999
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir de <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1008
msgid "anyone"
msgstr "qualquer um"
#: src/pages/settings.jsx:1012
msgid "people I follow"
msgstr "pessoas que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:1016
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: src/pages/settings.jsx:1049
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: src/pages/settings.jsx:1057
msgid "Polls"
msgstr "Votações"
#: src/pages/settings.jsx:1061
msgid "Post edits"
msgstr "Publicar edições"
#: src/pages/settings.jsx:1082
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "A permissão de push não foi concedida desde a última sessão. Precisas <0><1>iniciar sessão</1> novamente para conceder a permissão</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1098
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: Notificações de push só funcionam para <0>uma conta</0>."
#: src/pages/status.jsx:565
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/pages/status.jsx:786
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Não estás conectado. Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis."
#: src/pages/status.jsx:799
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Esta publicação é de outra instância (<0>{instance}</0>). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis."
#: src/pages/status.jsx:827
msgid "Error: {e}"
msgstr "Erro: {e}"
#: src/pages/status.jsx:834
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Alterar para a minha instância para ativar interações"
#: src/pages/status.jsx:936
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Impossível carregar respostas."
#: src/pages/status.jsx:1048
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/pages/status.jsx:1079
msgid "Go to main post"
msgstr "Ir à publicação principal"
#: src/pages/status.jsx:1102
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicações acima Voltar ao topo"
#: src/pages/status.jsx:1145
#: src/pages/status.jsx:1208
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Alterar para visualização lateral"
#: src/pages/status.jsx:1209
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Alterar para visualização completa"
#: src/pages/status.jsx:1227
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar conteúdo sensível"
#: src/pages/status.jsx:1232
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1241
msgid "Unable to switch"
msgstr "Impossível alterar"
#: src/pages/status.jsx:1248
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Alterar para instância da publicação ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Alterar para instância da publicação"
#: src/pages/status.jsx:1309
msgid "Unable to load post"
msgstr "Impossível carregar publicação"
#: src/pages/status.jsx:1426
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostas}}"
#: src/pages/status.jsx:1444
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentário} other {<0>{0}</0> comentários}}"
#: src/pages/status.jsx:1466
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicação com respostas"
#: src/pages/trending.jsx:70
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Tendência ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:227
msgid "Trending News"
msgstr "Notícias em tendência"
#: src/pages/trending.jsx:374
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Voltar a mostrar publicações em tendência"
#: src/pages/trending.jsx:379
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Mostrar publicações mencionando <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:391
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicações em tendência"
#: src/pages/trending.jsx:414
msgid "No trending posts."
msgstr "Nenhuma publicação em tendência."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Um cliente web minimalista e original para Mastodon."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Iniciar sessão com Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecte com a sua conta existente do Mastodon/Fediverse.<0/>Os seus credenciais não serão guardados neste servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Feito</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de privacidade</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de ecrã do carrossel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrossel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente as publicações originais das partilhadas (publicações impulsionadas)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de ecrã de tópicos de comentários aninhados"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Tópico de comentários aninhados"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Siga facilmente as conversas. Respostas semi-colapsáveis."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de ecrã de notificações agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificações agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Notificações similares são agrupadas e colapsadas para evitar desordem."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de ecrã do UI multi-coluna"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Única ou multi-coluna"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Por padrão, uma coluna única para amantes do modo zen. Multi-coluna configurável para utilizadores avançados."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de ecrã da linha de tempo multi-hashtag com uma forma de adicionar mais hashtags"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Linha de tempo multi-hashtag"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Até 5 hashtags combinadas em uma única linha do tempo."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Parece que o seu navegador está a bloquear pop-ups."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Uma publicação rascunho está atualmente minimizada. Publique-a ou a descarte antes de criar uma."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Uma publicação está atualmente aberta. Publique-a ou a descarte antes de criar uma."