phanpy/src/locales/cs-CZ.po
Chee Aun 8b3ea707f6
i18n updates (ar-SA,ca-ES,cs-CZ,de-DE,eo-UY,es-ES,eu-ES,fa-IR,fi-FI,fr-FR,gl-ES,he-IL,it-IT,ja-JP,kab,ko-KR,lt-LT,nb-NO,nl-NL,oc-FR,pl-PL,pt-BR,pt-PT,ru-RU,th-TH,uk-UA,zh-CN,zh-TW) (#877)
* New translations (Spanish)

* New translations (Basque)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Polish)

* New translations (Italian)

* New translations (Persian)

* New translations (Catalan)

* New translations (Norwegian Bokmal)

* New translations (French)

* New translations (Arabic)

* New translations (Czech)

* New translations (German)

* New translations (Finnish)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Russian)

* New translations (Ukrainian)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Galician)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Thai)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)
2024-10-14 09:36:50 +00:00

3759 lines
100 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 09:35\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "uzamčeno"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Příspěvky: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Poslední příspěvek: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automaticky"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:480
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Vzájemné"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1677
msgid "Requested"
msgstr "Vyžadováno"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:756
#: src/components/account-info.jsx:1668
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/pages/following.jsx:20
#: src/pages/following.jsx:134
msgid "Following"
msgstr "Sleduji"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1059
msgid "Follows you"
msgstr "Sleduje vás"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:777
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Připojeno <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Navždy"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Účet nelze načíst."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Přejít na stránku účtu"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Sledující"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:773
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1115
#: src/components/compose.jsx:2479
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1703
#: src/components/status.jsx:1720
#: src/components/status.jsx:1844
#: src/components/status.jsx:2442
#: src/components/status.jsx:2445
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1178
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Více"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> naznačil, že jejich nový účet je nyní:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1273
msgid "Handle copied"
msgstr "Uživatelské jméno X zkopírováno"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1282
msgid "Copy handle"
msgstr "Zkopírovat uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Přejít na původní stránku profilu"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Zobrazit profilový obrázek"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Zobrazit hlavičku profilu"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "In Memoriam"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:747
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Tento uživatel se rozhodl nezpřístupnit tyto informace."
#: src/components/account-info.jsx:802
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} původní příspěvky, {1} odpovědi, {2} zvyšuje"
#: src/components/account-info.jsx:818
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:831
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:855
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: src/components/account-info.jsx:859
#: src/components/status.jsx:2233
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:901
#: src/pages/status.jsx:1503
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
#: src/components/account-info.jsx:863
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "Boosty"
#: src/components/account-info.jsx:869
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Statistiky příspěvku nejsou k dispozici."
#: src/components/account-info.jsx:900
msgid "View post stats"
msgstr "Zobrazit statistiky příspěvku"
#: src/components/account-info.jsx:1063
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Poslední příspěvek: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1077
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: src/components/account-info.jsx:1091
msgid "Private note"
msgstr "Soukromá poznámka"
#: src/components/account-info.jsx:1148
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Zmínit <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1160
msgid "Translate bio"
msgstr "Přeložit bio"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Edit private note"
msgstr "Upravit soukromou poznámku"
#: src/components/account-info.jsx:1171
msgid "Add private note"
msgstr "Přidat soukromou poznámku"
#: src/components/account-info.jsx:1191
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} povolena."
#: src/components/account-info.jsx:1192
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} zakázána."
#: src/components/account-info.jsx:1204
msgid "Disable notifications"
msgstr "Vypnout oznámení"
#: src/components/account-info.jsx:1205
msgid "Enable notifications"
msgstr "Povolit oznámení"
#: src/components/account-info.jsx:1222
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Boosty od @{username} povoleny."
#: src/components/account-info.jsx:1223
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Boosty od @{username} zakázány."
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Disable boosts"
msgstr "Zakázat boosty"
#: src/components/account-info.jsx:1234
msgid "Enable boosts"
msgstr "Povolit boosty"
#: src/components/account-info.jsx:1250
#: src/components/account-info.jsx:1260
#: src/components/account-info.jsx:1861
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Přidat/odebrat ze seznamu"
#: src/components/account-info.jsx:1299
#: src/components/status.jsx:1143
msgid "Link copied"
msgstr "Odkaz zkopírován"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1146
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Nebylo možné zkopírovat soubor"
#: src/components/account-info.jsx:1308
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
#: src/components/status.jsx:1152
#: src/components/status.jsx:3219
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/components/account-info.jsx:1323
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
#: src/components/status.jsx:1168
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Sdílení zřejmě nefunguje."
#: src/components/account-info.jsx:1329
#: src/components/status.jsx:1174
msgid "Share…"
msgstr "Sdílet…"
#: src/components/account-info.jsx:1349
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Zrušeno ztišení @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1361
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Zrušit ztlumení <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1377
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Ztišit <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1409
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Ztlumený @{username} pro {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1421
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Nelze ztlumit @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1442
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Odstranit <0>@{username}</0> ze sledujících?"
#: src/components/account-info.jsx:1462
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} odebrán ze sledujících"
#: src/components/account-info.jsx:1474
msgid "Remove follower…"
msgstr "Odstranit sledujícího…"
#: src/components/account-info.jsx:1485
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Blokovat <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1509
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Odblokován @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1517
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Uživatel @{username} zablokován"
#: src/components/account-info.jsx:1525
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Nelze odblokovat uživatele @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1527
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Nelze zablokovat uživatele @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1537
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Odblokovat <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1546
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Blok <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1563
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Nahlásit <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1583
#: src/components/account-info.jsx:2094
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
#: src/components/account-info.jsx:1619
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Zrušit žádost o sledování?"
#: src/components/account-info.jsx:1620
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Chcete přestat sledovat {0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Unfollow…"
msgstr "Přestat sledovat…"
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Withdraw…"
msgstr "Vybrat…"
#: src/components/account-info.jsx:1687
#: src/components/account-info.jsx:1691
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"
#: src/components/account-info.jsx:1802
#: src/components/account-info.jsx:1856
#: src/components/account-info.jsx:1989
#: src/components/account-info.jsx:2089
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:813
#: src/components/compose.jsx:2435
#: src/components/compose.jsx:2908
#: src/components/compose.jsx:3116
#: src/components/compose.jsx:3346
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
#: src/components/status.jsx:2944
#: src/components/status.jsx:3183
#: src/components/status.jsx:3681
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1265
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/components/account-info.jsx:1807
msgid "Translated Bio"
msgstr "Přeložit bio"
#: src/components/account-info.jsx:1901
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Nelze odstranit ze seznamu."
#: src/components/account-info.jsx:1902
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Nelze přidat do seznamu."
#: src/components/account-info.jsx:1921
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Nelze načíst seznamy."
#: src/components/account-info.jsx:1925
msgid "No lists."
msgstr "Žádné seznamy."
#: src/components/account-info.jsx:1936
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nový seznam"
#: src/components/account-info.jsx:1994
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Soukromá poznámka o <0> @{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2024
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Nelze aktualizovat soukromou poznámku."
#: src/components/account-info.jsx:2047
#: src/components/account-info.jsx:2217
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/components/account-info.jsx:2052
msgid "Save & close"
msgstr "Uložit a zavřít"
#: src/components/account-info.jsx:2145
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Nelze aktualizovat profil."
#: src/components/account-info.jsx:2152
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/components/account-info.jsx:2165
msgid "Bio"
msgstr "O mně"
#: src/components/account-info.jsx:2178
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra pole"
#: src/components/account-info.jsx:2184
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: src/components/account-info.jsx:2220
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/components/account-info.jsx:2273
msgid "username"
msgstr "uživatelské jméno"
#: src/components/account-info.jsx:2277
msgid "server domain name"
msgstr "jméno domény serveru"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Režim zavření zakázán"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Režim skrytí aktivován"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Vytvořit"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Máte neuložené změny. Zrušit tento příspěvek?"
#: src/components/compose.jsx:619
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:627
#: src/components/compose.jsx:645
#: src/components/compose.jsx:1353
#: src/components/compose.jsx:1614
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Můžete připojit pouze 1 soubor.} few {Můžete připojit pouze # souborů.} many {Můžete připojit pouze # souborů.} other {Můžete připojit pouze # souborů.}}"
#: src/components/compose.jsx:794
msgid "Pop out"
msgstr "Vyskakovací okno"
#: src/components/compose.jsx:801
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: src/components/compose.jsx:837
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Zdá se, že jste zavřeli nadřazené okno."
#: src/components/compose.jsx:844
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Vypadá to, že již máte složené pole otevřené v nadřazeném okně a aktuálně publikované. Počkejte prosím, než se to udělá a zkuste to znovu později."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Vypadá to, že již máte v nadřazeném okně otevřené políčko. Vyskakování v tomto okně zruší změny, které jste provedli v nadřazeném okně. Pokračovat?"
#: src/components/compose.jsx:891
msgid "Pop in"
msgstr "Ukázat v"
#: src/components/compose.jsx:901
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Odpovědět na příspěvek od @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:911
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Odpovídám na příspěvek uživatele @{0}"
#: src/components/compose.jsx:924
msgid "Editing source post"
msgstr "Editace zdrojového příspěvku"
#: src/components/compose.jsx:971
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Anketa musí mít alespoň dvě možnosti"
#: src/components/compose.jsx:975
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Některé volby anket jsou prázdné"
#: src/components/compose.jsx:988
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Některá média jsou bez popisu. Pokračovat?"
#: src/components/compose.jsx:1040
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Příloha #{i} selhala"
#: src/components/compose.jsx:1134
#: src/components/status.jsx:2029
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Varování o obsahu"
#: src/components/compose.jsx:1150
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Upozornění na obsah nebo citlivá média"
#: src/components/compose.jsx:1186
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: src/components/compose.jsx:1195
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "Neveřejný"
#: src/components/compose.jsx:1198
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "Pouze pro sledující"
#: src/components/compose.jsx:1201
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1907
msgid "Private mention"
msgstr "Soukromá zmínka"
#: src/components/compose.jsx:1210
msgid "Post your reply"
msgstr "Poslat odpověď"
#: src/components/compose.jsx:1212
msgid "Edit your post"
msgstr "Upravit příspěvek"
#: src/components/compose.jsx:1213
msgid "What are you doing?"
msgstr "Co děláte??"
#: src/components/compose.jsx:1291
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Označit média jako citlivá"
#: src/components/compose.jsx:1389
msgid "Add poll"
msgstr "Přidat anketu"
#: src/components/compose.jsx:1411
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Přidat vlastní emoji"
#: src/components/compose.jsx:1495
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:895
#: src/components/status.jsx:1683
#: src/components/status.jsx:1684
#: src/components/status.jsx:2338
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/components/compose.jsx:1497
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/components/compose.jsx:1498
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
#: src/components/compose.jsx:1626
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Stahování GIFu…"
#: src/components/compose.jsx:1654
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout GIF"
#: src/components/compose.jsx:1766
#: src/components/compose.jsx:1843
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Více…"
#: src/components/compose.jsx:2248
msgid "Uploaded"
msgstr "Odesláno"
#: src/components/compose.jsx:2261
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
#: src/components/compose.jsx:2262
msgid "Video description"
msgstr "Popis videa"
#: src/components/compose.jsx:2263
msgid "Audio description"
msgstr "Popis audia"
#: src/components/compose.jsx:2299
#: src/components/compose.jsx:2319
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Velikost souboru je příliš velká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit velikost souboru z {0} na {1} nebo nižší."
#: src/components/compose.jsx:2311
#: src/components/compose.jsx:2331
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Rozměr je příliš velký. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit rozměr z {0}×{1}px na {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2339
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Snímková frekvence je příliš vysoká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy."
#: src/components/compose.jsx:2399
#: src/components/compose.jsx:2649
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:723
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/components/compose.jsx:2416
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/components/compose.jsx:2441
msgid "Edit image description"
msgstr "Upravit popis obrázku"
#: src/components/compose.jsx:2442
msgid "Edit video description"
msgstr "Upravit popis videa"
#: src/components/compose.jsx:2443
msgid "Edit audio description"
msgstr "Upravit popis audia"
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/compose.jsx:2537
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Generování popisu. Počkejte prosím…"
#: src/components/compose.jsx:2508
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}"
#: src/components/compose.jsx:2509
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis"
#: src/components/compose.jsx:2521
#: src/components/compose.jsx:2527
#: src/components/compose.jsx:2573
msgid "Generate description…"
msgstr "Vytvořit popis…"
#: src/components/compose.jsx:2560
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}"
#: src/components/compose.jsx:2575
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0> experimentální</0>"
#: src/components/compose.jsx:2594
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: src/components/compose.jsx:2630
msgid "Choice {0}"
msgstr "Volba {0}"
#: src/components/compose.jsx:2677
msgid "Multiple choices"
msgstr "Více možností"
#: src/components/compose.jsx:2680
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/components/compose.jsx:2711
msgid "Remove poll"
msgstr "Odstranit anketu"
#: src/components/compose.jsx:2925
msgid "Search accounts"
msgstr "Vyhledat účty"
#: src/components/compose.jsx:2966
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/components/compose.jsx:2979
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Chyba při načítání účtů"
#: src/components/compose.jsx:3122
msgid "Custom emojis"
msgstr "Vlastní emoji"
#: src/components/compose.jsx:3142
msgid "Search emoji"
msgstr "Vyhledat emoji"
#: src/components/compose.jsx:3173
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Chyba při načítání vlastních emoji"
#: src/components/compose.jsx:3184
msgid "Recently used"
msgstr "Nedávno použité"
#: src/components/compose.jsx:3185
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: src/components/compose.jsx:3223
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} další…"
#: src/components/compose.jsx:3361
msgid "Search GIFs"
msgstr "Hledat GIFy"
#: src/components/compose.jsx:3376
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Poháněno GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3384
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Zadejte pro vyhledávání GIFů"
#: src/components/compose.jsx:3482
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Zpět"
#: src/components/compose.jsx:3500
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/components/compose.jsx:3517
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Chyba při načítání GIFů"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Neodeslané koncepty"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Vypadá to, že máte neodeslané koncepty. Pojďme pokračovat tam, kde jste skončili."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Smazat koncept?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Chyba při mazání konceptu. Zkuste to prosím znovu."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1318
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Smazat…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Chyba při načítání stavu odpovědi!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Smazat všechny koncepty?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Chyba při mazání konceptů! Zkuste to prosím znovu."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Smazat vše…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné koncepty."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nic k zobrazení"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1298
msgid "Show more…"
msgstr "Zobrazit více…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "Konec."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda pro klávesové zkratky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Následující příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Předchozí příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Přeskočit carousel na další příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0>+ <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Přeskočit na předchozí příspěvek v karuselu"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0>+ <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Načíst nové příspěvky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Otevře detaily příspěvku"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> nebo <1>o </1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Rozbalit varování obsahu nebo<0/>přepínat rozšířené nebo sbalené vlákno"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Zavřít příspěvek nebo dialogové okno"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> nebo <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Zaměřit se na sloupec v režimu více sloupců"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> do <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "Napsat nový příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Napsat nový příspěvek (nové okno)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "Odeslat příspěvek"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:176
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Odpovědět (nové okno)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Líbí se mi (oblíbené)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> nebo <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:903
#: src/components/status.jsx:2364
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2397
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:988
#: src/components/status.jsx:2421
#: src/components/status.jsx:2422
msgid "Bookmark"
msgstr "Oblíbené položky"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Přepnout režim maskování"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Upravit seznam"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Seznam nelze upravit."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Seznam nelze vytvořit."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Zobrazit odpovědi členům seznamu"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Zobrazit odpovědi lidem, které sleduji"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Nezobrazovat odpovědi"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Skrýt příspěvky z tohoto seznamu na Domovské stránce/Sledované"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Smazat tento seznam?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Seznam nelze smazat."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Popis médií"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1032
#: src/components/status.jsx:1059
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1046
#: src/components/status.jsx:1073
msgid "Speak"
msgstr "Přečíst"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Otevřít originální média v novém okně"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Otevřít původní média"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Pokus o popis obrázku. Počkejte prosím,…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Nepodařilo se popsat obrázek"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Popište obrázek…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Citlivá média"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrováno: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3511
#: src/components/status.jsx:3607
#: src/components/status.jsx:3685
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrovaný"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Příspěvek zveřejněn. Podívejte se na něj."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Odpověď odeslána. Podívejte se na ni."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Příspěvek aktualizován. Podívejte se na něj."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Znovu načíst stránku a aktualizovat?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici…"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Rekapitulace"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:143
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Zmínky"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:155
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Seznam"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Všechny seznamy"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:192
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:198
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "Líbí se mi"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Sledované hashtagy"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Ztlumení uživatelé"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Ztlumeni uživatelé…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokovaní uživatelé"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Blokovaní uživatelé…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Účty…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:801
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "Trendy"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:162
msgid "Federated"
msgstr "Federovaná"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Zkratky / Sloupce…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Nastavení…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Toto oznámení pochází z vašeho dalšího účtu."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Zobrazit všechna oznámení"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reagoval na váš příspěvek s {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} publikoval příspěvek."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} vás začal sledovat.} few {<0><1>{0}</1> lidé</0> vás začali sledovat.} other {<0><1>{0}</1> lidí</0> vás začalo sledovat.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} vás požádal o sledování."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Anketa, v níž jste hlasovali nebo byla vytvořena, skončila."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Anketa, kterou jste vytvořili, skončila."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Anketa, ve které jste hlasovali, skončila."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Příspěvek, na který jste reagovali, byl upraven."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} se zaregistroval/a."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} nahlásil {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Ztraceno spojení s <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Upozornění na moderování"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Admin z <0>{from}</0> pozastavil účet <1>{targetName}</1>, což znamená, že už nemůžete přijímat jejich aktualizace ani s nimi komunikovat."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Admin z <0>{from}</0> zablokoval <1>{targetName}</1>. Počet ovlivněných sledujících: {followersCount}, sledovaných: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Zablokovali jste <0>{targetName}</0>. Odstranění sledujících: {followersCount}, následující: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Váš účet obdržel upozornění na moderování."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Váš účet je zablokován."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Některé z vašich příspěvků byly označeny jako citlivé."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Některé z vašich příspěvků byly odstraněny."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "Vaše příspěvky budou od nynějška označeny jako citlivé."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Váš účet byl omezen."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Váš účet byl pozastaven."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Neznámý typ oznámení: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1002
#: src/components/status.jsx:1012
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Boost/Líbilo se mi…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "Líbí se…"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "Boostováno…"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "Sleduje…"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Další informace <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:211
msgid "Read more →"
msgstr "Přečti si více →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Hlasoval/a"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr ""
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Skrýt výsledky"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Hlasovat"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1167
#: src/pages/status.jsx:1190
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Zobrazit výsledky"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> hlas} few {<1>{1}</1> hlasy} other {<1>{1}</1> hlasů}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> volič} few {<1>{1}</1> voliči} other {<1>{1}</1> voličů}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Skončilo <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Ukončeno"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Konec <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Ukončení"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Nevyžádané"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Škodlivé odkazy, falešné interakce nebo opakované odpovědi"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Nelegální"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Porušuje zákon vaší nebo země serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Porušení pravidla serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Porušuje specifická pravidla serveru"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Porušení"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Problém neodpovídá ostatním kategoriím"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Nahlásit příspěvek"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Nahlásit @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Čeká na posouzení"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Příspěvek nahlášen"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil nahlášen"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Nelze nahlásit příspěvek"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Profil nelze nahlásit"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Jaký je s tímto příspěvkem problém?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Jaký je s tímto účtem problém?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Další informace"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Přeposlat na <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Odeslat hlášení"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Ztlumit {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Nebylo možné ztlumit {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Odeslat hlášení <0>+ ztlumit profil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Zablokován {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Nelze zablokovat {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Odeslat hlášení <0>+ Blokovat profil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> účty, hashtagy & příspěvky</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Příspěvky obsahující <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Příspěvky označené <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Vyhledat <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Účty s <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Domů / Sledování"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Veřejná (Lokální/Federovaná)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID seznamu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Pouze místní"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Nepovinné, např. mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Hledaný výraz"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Volitelné, pokud není pro více sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "např. PixelArt (Max 5, oddělený mezerami)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Pouze média"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:232
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:240
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:246
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Zadejte seznam zkratek, které se zobrazí jako:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:252
msgid "Floating button"
msgstr "Plovoucí tlačítko"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:257
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Záložka/Panel nabídek"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:262
msgid "Multi-column"
msgstr "Více sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:329
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Není k dispozici v aktuálním režimu zobrazení"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:348
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:364
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:376
#: src/components/status.jsx:1280
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:397
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Přidejte více než jednu zkratku/sloupec, aby to fungovalo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:408
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Zatím žádné sloupce. Klikněte na tlačítko Přidat sloupec."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:409
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Zatím žádné zkratky. Klepněte na tlačítko Přidat zkratku."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Nejste si jisti, co přidat?<0/>Zkuste nejdříve přidat <1>Domů / Sledování a oznámení</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:440
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Max {SHORTCUTS_LIMIT} sloupců"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:441
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Maximálně {SHORTCUTS_LIMIT} zkratek"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:455
msgid "Import/export"
msgstr "Import/export"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:465
msgid "Add column…"
msgstr "Přidat sloupec…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:466
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Přidat zkratku…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Specifický seznam je volitelný. Pro režim více sloupců je seznam povinný, jinak se sloupec nezobrazí."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Pro režim více sloupců je vyžadován hledaný výraz, jinak nebude sloupec zobrazen."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:515
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Podporováno je více hashtagů. Oddělené mezerami."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Upravit zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:584
msgid "Add shortcut"
msgstr "Přidat zkratku"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:620
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:646
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:785
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importovat/Exportovat <0>Zástupce</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:795
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:803
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Zde vložte zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:819
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Stahuji uložené zkratky z instance serveru…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:848
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Zkratky nelze stáhnout"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Stáhnout zkratky z instance serveru"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:909
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existuje v aktuálních zkratkách"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:914
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "Seznam nemusí fungovat, pokud je z jiného účtu."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:924
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Neplatný formát nastavení"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:932
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Existuje v aktuálních zkratkách?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Budou připojeny pouze zkratky, které v současných zkratkách neexistují."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:957
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Žádné nové zkratky k importu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:972
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Zkratky importovány. Překročeno max. {SHORTCUTS_LIMIT}, zbytek tedy není importován."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:973
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:997
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Zkratky importovány"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:983
msgid "Import & append…"
msgstr "Importovat & připojit…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:991
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Přepsat aktuální zkratky?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:992
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importovat zkratky?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "or override…"
msgstr "nebo přepsat…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006
msgid "Import…"
msgstr "Importovat…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Zkratky zkopírovány"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Nelze kopírovat zkratky"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Nastavení zkratky zkopírováno"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Nelze kopírovat nastavení zástupce"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Ukládání zkratek na instanci serveru…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Zkratky uloženy"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Zkratky nelze uložit"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Synchronizujte se serverem instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0,plural, one{# znak} few {# znaky} many {# znaků} other{# znaků}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Nezpracované zkratky JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importovat/exportovat nastavení z/do instance serveru (experimentální)"
#: src/components/status.jsx:504
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>boostnul</1>"
#: src/components/status.jsx:603
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Omlouváme se, vaše aktuální přihlášená instance nemůže komunikovat s tímto příspěvkem z jiné instance."
#: src/components/status.jsx:756
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Nelíbí se @{0}"
#: src/components/status.jsx:757
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Líbí se @{0}"
#: src/components/status.jsx:796
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Odebrali jste záložku z příspěvku od @{0}"
#: src/components/status.jsx:797
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Přidali jste příspěvek uživatele @{0} do záložek"
#: src/components/status.jsx:903
#: src/components/status.jsx:965
#: src/components/status.jsx:2364
#: src/components/status.jsx:2396
msgid "Unboost"
msgstr "Zrušit boostnutí"
#: src/components/status.jsx:919
#: src/components/status.jsx:2379
msgid "Quote"
msgstr "Citace"
#: src/components/status.jsx:927
#: src/components/status.jsx:2388
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Některá média jsou bez popisu."
#: src/components/status.jsx:934
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Starý příspěvek (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:953
#: src/components/status.jsx:1408
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Zrušili jste boostnutí příspěvku od @{0}"
#: src/components/status.jsx:954
#: src/components/status.jsx:1409
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Boostnuli jste @{0}"
#: src/components/status.jsx:966
msgid "Boost…"
msgstr "Boostnout…"
#: src/components/status.jsx:978
#: src/components/status.jsx:1693
#: src/components/status.jsx:2409
msgid "Unlike"
msgstr "Nelíbí se mi"
#: src/components/status.jsx:979
#: src/components/status.jsx:1693
#: src/components/status.jsx:1694
#: src/components/status.jsx:2409
#: src/components/status.jsx:2410
msgid "Like"
msgstr "Líbí se mi"
#: src/components/status.jsx:988
#: src/components/status.jsx:2421
msgid "Unbookmark"
msgstr "Odebrat záložku"
#: src/components/status.jsx:1096
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Zobrazit příspěvek od <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1117
msgid "Show Edit History"
msgstr "Ukázat historii úprav"
#: src/components/status.jsx:1120
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Upraveno: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1187
#: src/components/status.jsx:3188
msgid "Embed post"
msgstr "Vložit příspěvek"
#: src/components/status.jsx:1201
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Ztlumení konverzace zrušeno"
#: src/components/status.jsx:1201
msgid "Conversation muted"
msgstr "Konverzace ztlumena"
#: src/components/status.jsx:1207
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Nelze zrušit ztlumení konverzace"
#: src/components/status.jsx:1208
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Nelze ztlumit konverzaci"
#: src/components/status.jsx:1217
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Zrušit ztlumení konverzace"
#: src/components/status.jsx:1224
msgid "Mute conversation"
msgstr "Ztlumit konverzaci"
#: src/components/status.jsx:1240
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Příspěvek odepnut z profilu"
#: src/components/status.jsx:1241
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Příspěvek připnut na profil"
#: src/components/status.jsx:1246
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Nelze odepnout příspěvek"
#: src/components/status.jsx:1246
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Příspěvek nelze připnout"
#: src/components/status.jsx:1255
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Odepnout z profilu"
#: src/components/status.jsx:1262
msgid "Pin to profile"
msgstr "Připnout na profil"
#: src/components/status.jsx:1291
msgid "Delete this post?"
msgstr "Smazat tento příspěvek?"
#: src/components/status.jsx:1307
msgid "Post deleted"
msgstr "Příspěvek odstraněn"
#: src/components/status.jsx:1310
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Příspěvek nelze odstranit"
#: src/components/status.jsx:1338
msgid "Report post…"
msgstr "Nahlásit příspěvek…"
#: src/components/status.jsx:1694
#: src/components/status.jsx:1730
#: src/components/status.jsx:2410
msgid "Liked"
msgstr "Líbí se"
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:2397
msgid "Boosted"
msgstr "Boosty"
#: src/components/status.jsx:1737
#: src/components/status.jsx:2422
msgid "Bookmarked"
msgstr "Záložky"
#: src/components/status.jsx:1741
msgid "Pinned"
msgstr "Připnuto"
#: src/components/status.jsx:1786
#: src/components/status.jsx:2241
msgid "Deleted"
msgstr "Smazat"
#: src/components/status.jsx:1827
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}"
#: src/components/status.jsx:1916
msgid "Thread{0}"
msgstr "Vlákna{0}"
#: src/components/status.jsx:1992
#: src/components/status.jsx:2054
#: src/components/status.jsx:2139
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"
#: src/components/status.jsx:1992
#: src/components/status.jsx:2054
msgid "Show content"
msgstr "Zobrazit obsah"
#: src/components/status.jsx:2139
msgid "Show media"
msgstr "Zobrazit média"
#: src/components/status.jsx:2262
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
#: src/components/status.jsx:2339
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2648
msgid "More from <0/>"
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:2949
msgid "Edit History"
msgstr "Historie úprav"
#: src/components/status.jsx:2953
msgid "Failed to load history"
msgstr "Nepodařilo se načíst historii"
#: src/components/status.jsx:2958
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: src/components/status.jsx:3193
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML kód"
#: src/components/status.jsx:3210
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML kód zkopírován"
#: src/components/status.jsx:3213
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Nelze kopírovat HTML kód"
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "Media attachments:"
msgstr "Přílohy médií:"
#: src/components/status.jsx:3247
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emoji účtu:"
#: src/components/status.jsx:3278
#: src/components/status.jsx:3323
msgid "static URL"
msgstr "statická URL"
#: src/components/status.jsx:3292
msgid "Emojis:"
msgstr "Emoji:"
#: src/components/status.jsx:3337
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#: src/components/status.jsx:3341
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Toto je statické, nestylizované a bez skriptů. Možná budete muset použít vlastní styly a podle potřeby upravovat."
#: src/components/status.jsx:3347
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Hlasování v anketách není interaktivní, místo toho se zobrazí seznam s počty hlasů."
#: src/components/status.jsx:3352
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Mediální přílohy mohou být obrázky, videa, audio nebo jakékoli typy souborů."
#: src/components/status.jsx:3358
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Příspěvek může být později upraven nebo odstraněn."
#: src/components/status.jsx:3364
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Poznámka: Tento náhled je lehce stylizovaný."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3615
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/><1/> boostnuto"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "Nové příspěvky"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:954
#: src/pages/status.jsx:1327
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr ""
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Připnuté příspěvky"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrované</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Automaticky přeloženo z {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Překlad…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Přeložit z {sourceLangText} (detekováno automaticky)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Přeložit z {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Překlad se nezdařil"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr ""
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Odpověď @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Nyní můžete tuto stránku zavřít."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Vyžadováno přihlášení."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Domů"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Příspěvky účtu"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Odpovědi)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Boosty)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Média)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Vymazat filtry"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Zobrazení příspěvku s odpovědmi"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Odpovědi"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Zobrazení příspěvků bez boostů"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Boosty"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Zobrazování příspěvků s médii"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Zobrazuji příspěvky označené štítkem #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Zobrazení příspěvků v {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Zatím zde není co vidět."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Nelze načíst příspěvky"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Nelze získat informace o účtu"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Přepnout na instance účtu {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Přepněte na mou instanci (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Současný"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Přepněte na tento účet"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr ""
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Zobrazit profil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Odhlásit se <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Odhlásit se…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Přidejte existující účet"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Poznámka: <0>Výchozí</0> účet bude vždy použit pro první načtení. Přepnuté účty budou přetrvávat i během relace."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Zatím nemáte žádné záložky. Přidejte nějakou!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Nelze načíst záložky."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "poslední hodina"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "poslední 2 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "poslední 3 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "poslední 4 hodiny"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "posledních 5 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "posledních 6 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "posledních 7 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "posledních 8 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "posledních 9 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "posledních 10 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "posledních 11 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "posledních 12 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "starší než 12 hodin"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Sledované štítky"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Zobrazuji {selectedFilterCategory, select, all {všechny příspěvky} original {původní příspěvky} replies {odpovědi} boosts {bosty} followedTags {sledované štítky} groups {skupiny} filtered {filtrované příspěvky}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {nejstarší} desc {nejnovější}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {nejméně bostů} desc {nejvíce bostů}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně lajků} desc {nejvíce lajků}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně odpovědí} desc {nejvíce odpovědí}}} density {{sortOrder, select, asc {nejméně husté} desc {nejhustší}}}} nejprve{groupBy, select, account {, seskupeno podle autorů} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Catch-up <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Co je tohle?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Catch-up je samostatná časová osa pro sledované uživatele, která nabízí přehledný pohled na příspěvky s jednoduchým rozhraním inspirovaným e-mailem, což umožňuje snadné třídění a filtrování obsahu."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Náhled rozhraní Catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Rychlá rekapitulace"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Rekapitulace příspěvků od těch, které sledujete."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky od…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "až do maxima"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Catch up"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Překrývá se s vaší poslední rekapitulací"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Poznámka: Vaše instance může zobrazit maximálně 800 příspěvků na domovské časové ose, bez ohledu na časové rozmezí. Může to být méně nebo více."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Předchozí…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# příspěvek} few {# příspěvky} many {# příspěvků} other {# příspěvků}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Odstranit tuto rekapitulaci?"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Poznámka: Budou uloženy pouze maximálně 3. Zbytek bude automaticky odstraněn."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Načítání příspěvků…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "To může chvíli trvat."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Obnovit filtry"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Nejlepší odkazy"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Sdílel/a {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} few {# autoři} many {# autorů} other {# autorů}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Zobrazit všechny autory"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Není třeba číst všechno."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "To je vše."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Zpět na začátek"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Odkazy sdílené lidmi, které sledujete, seřazené podle počtu sdílení, boostů a lajků."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Třídit: Hustota"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Příspěvky jsou tříděny podle informační hustoty nebo hloubky. kratší příspěvky jsou \"lehčí\" zatímco delší příspěvky jsou \"těžší\". Příspěvky s fotkami jsou \"těžší\" než příspěvky bez fotografií."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Skupina: Autoři"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Příspěvky jsou seskupeny podle autorů a seřazeny podle počtu příspěvků na autora."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Další autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Předchozí autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Přejít na začátek"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrováno: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr ""
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Nepodařilo se načíst lajky."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Domovská časová osa a seznamy"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Veřejná časová osa"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Nový filtr"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtr} few {# filtry} many {# filtrů} other {# filtrů}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Nepodařilo se načíst filtry."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Zatím žádné filtry."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat filtr"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Upravit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Nepodařilo se upravit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Nelze vytvořit filtr"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Celé slovo"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Žádná klíčová slova. Přidejte jedno."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# klíčové slovo} few {# klíčová slova} many {# klíčových slov} other {# klíčových slov}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrovat od…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Zatím není implementováno"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Stav: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Změnit vypršení platnosti"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Vypršení platnosti"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimalizovat"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "skrytý"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Smazat tento filtr?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Nepodařilo se odstranit filtr."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Vypršelo"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr ""
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr ""
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Nepodařilo se načíst sledované hashtagy."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Zatím nesledujete žádné hashtagy."
#: src/pages/following.jsx:136
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Není zde nic k zobrazení."
#: src/pages/following.jsx:137
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Nelze načíst příspěvky."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "S tímto štítkem zatím nikdo nic nepřidal."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Nepodařilo se načíst příspěvky s tímto štítkem"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} již není sledován"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {} few {#} many {#}other {#}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Přidat hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Odstranit hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Přidat do zkratek"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Zadejte novou instanci, např. „mastodon.social“"
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Neplatná instance"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Přejít na jinou instanci…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Přejít na moji instanci (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr ""
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr ""
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr ""
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr ""
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr ""
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr ""
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr ""
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Nemáte účet? Vytvořte si účet!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Soukromé zmínky"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Nikdo vás nezmínil :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Nesledujete"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Kdo tě nesleduje"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "S novým účtem"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Nastavení oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Nová oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Pouze @zmínky"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Nelze načíst oznámení"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Nastavení oznámení aktualizováno"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrovat oznámení od lidí:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Aktualizováno <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmítnout"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Místní časová osa ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Federovaná časová osa ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Místní časová osa"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Federovaná časová osa"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr ""
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtagy"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "Zobrazit další účty"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "Zobrazit více příspěvků"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "Velikost textu"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "Přeložit do"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "Generátor popisu obrázků"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "Přispět"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Ochrana osobních údajů"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Verze:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Push notifikace (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "Ankety"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:567
#: src/pages/status.jsx:1097
msgid "Post"
msgstr "Příspěvky"
#: src/pages/status.jsx:788
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:808
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:836
msgid "Error: {e}"
msgstr "Chyba: {e}"
#: src/pages/status.jsx:843
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:945
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi."
#: src/pages/status.jsx:1057
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/pages/status.jsx:1088
msgid "Go to main post"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1111
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1154
#: src/pages/status.jsx:1217
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1218
msgid "Switch to Full view"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1236
msgid "Show all sensitive content"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1241
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1250
msgid "Unable to switch"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1257
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1260
msgid "Switch to post's instance"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1318
msgid "Unable to load post"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1435
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1453
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1475
msgid "View post with its replies"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr ""
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr ""
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr ""
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr ""
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr ""