phanpy/src/locales/es-ES.po
Chee Aun d878f99460
i18n updates (eo-UY,es-ES) (#998)
* New translations (Spanish)

* New translations (Esperanto)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-12-21 17:09:04 +00:00

3927 lines
118 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:136
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount)
#: src/components/account-block.jsx:142
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicaciones: {0}"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:147
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicación: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:162
#: src/components/account-info.jsx:636
msgid "Automated"
msgstr "Automatizado"
#: src/components/account-block.jsx:169
#: src/components/account-info.jsx:641
#: src/components/status.jsx:514
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:179
msgid "Mutual"
msgstr "Mutuo"
#: src/components/account-block.jsx:183
#: src/components/account-info.jsx:1682
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: src/components/account-block.jsx:187
#: src/components/account-info.jsx:1673
msgid "Following"
msgstr "Siguiendo"
#: src/components/account-block.jsx:191
#: src/components/account-info.jsx:1064
msgid "Follows you"
msgstr "Te sigue"
#: src/components/account-block.jsx:199
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}"
#: src/components/account-block.jsx:208
#: src/components/account-info.jsx:682
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:223
#: src/components/account-info.jsx:782
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Se unió el <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:58
msgid "Forever"
msgstr "Siempre"
#: src/components/account-info.jsx:379
msgid "Unable to load account."
msgstr "No se ha podido cargar la cuenta."
#: src/components/account-info.jsx:387
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir a la página de la cuenta"
#: src/components/account-info.jsx:415
#: src/components/account-info.jsx:704
#: src/components/account-info.jsx:734
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:418
#: src/components/account-info.jsx:744
#: src/components/account-info.jsx:761
msgid "following.stats"
msgstr "Seguidos"
#: src/components/account-info.jsx:421
#: src/components/account-info.jsx:778
#: src/pages/account-statuses.jsx:483
#: src/pages/search.jsx:328
#: src/pages/search.jsx:475
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"
#: src/components/account-info.jsx:429
#: src/components/account-info.jsx:1120
#: src/components/compose.jsx:2592
#: src/components/media-alt-modal.jsx:46
#: src/components/media-modal.jsx:358
#: src/components/status.jsx:1737
#: src/components/status.jsx:1754
#: src/components/status.jsx:1878
#: src/components/status.jsx:2490
#: src/components/status.jsx:2493
#: src/pages/account-statuses.jsx:527
#: src/pages/accounts.jsx:110
#: src/pages/hashtag.jsx:200
#: src/pages/list.jsx:158
#: src/pages/public.jsx:115
#: src/pages/status.jsx:1214
#: src/pages/trending.jsx:472
msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/components/account-info.jsx:441
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> ha indicado que su nueva cuenta es:"
#: src/components/account-info.jsx:586
#: src/components/account-info.jsx:1278
msgid "Handle copied"
msgstr "Identificador copiado"
#: src/components/account-info.jsx:589
#: src/components/account-info.jsx:1281
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "No se ha podido copiar el identificador"
#: src/components/account-info.jsx:595
#: src/components/account-info.jsx:1287
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:601
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir a la página de perfil original"
#: src/components/account-info.jsx:608
msgid "View profile image"
msgstr "Ver imagen del perfil"
#: src/components/account-info.jsx:614
msgid "View profile header"
msgstr "Ver cabecera del perfil"
#: src/components/account-info.jsx:631
msgid "In Memoriam"
msgstr "Cuenta conmemorativa"
#: src/components/account-info.jsx:711
#: src/components/account-info.jsx:752
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible."
#. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#: src/components/account-info.jsx:807
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos"
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {4}: postingStats.total
#. placeholder {5}: postingStats.total
#. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost
#: src/components/account-info.jsx:823
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicación en el último día} other {Última publicación en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicaciones en el último día} other {Últimas {5} publicaciones en los últimos {6} días}}}}"
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.total
#: src/components/account-info.jsx:836
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicación en el último año(s)} other {Últimas {1} publicaciones en el último año(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:860
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Originales"
#: src/components/account-info.jsx:864
#: src/components/status.jsx:2268
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2058
#: src/pages/status.jsx:937
#: src/pages/status.jsx:1560
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
#: src/components/account-info.jsx:868
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2070
#: src/pages/settings.jsx:1155
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:874
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Las estadísticas de las publicaciones no están disponibles."
#: src/components/account-info.jsx:905
msgid "View post stats"
msgstr "Ver las estadísticas de las publicaciones"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-info.jsx:1068
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicación: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
#: src/components/account-info.jsx:1087
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-info.jsx:1096
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1153
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1165
msgid "Translate bio"
msgstr "Traducir biografía"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Add private note"
msgstr "Añadir nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1196
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificaciones activadas para las publicaciones de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1197
msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr " Notificaciones desactivadas para las publicaciones de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1209
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactivar notificaciones"
#: src/components/account-info.jsx:1210
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar notificaciones"
#: src/components/account-info.jsx:1227
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Impulsos de @{username} activados."
#: src/components/account-info.jsx:1228
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Impulsos de @{username} desactivados."
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactivar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1255
#: src/components/account-info.jsx:1265
#: src/components/account-info.jsx:1868
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Añadir/eliminar de las listas"
#: src/components/account-info.jsx:1304
#: src/components/status.jsx:1177
msgid "Link copied"
msgstr "El enlace ha sido copiado"
#: src/components/account-info.jsx:1307
#: src/components/status.jsx:1180
msgid "Unable to copy link"
msgstr "No se ha podido copiar el enlace"
#: src/components/account-info.jsx:1313
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1186
#: src/components/status.jsx:3269
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1328
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1202
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Compartir parece no funcionar."
#: src/components/account-info.jsx:1334
#: src/components/status.jsx:1208
msgid "Share…"
msgstr "Compartir…"
#: src/components/account-info.jsx:1354
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Se ha dejado de silenciar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1366
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1382
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Silenciar a <0>@{username}</0>…"
#. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration])
#: src/components/account-info.jsx:1414
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Se ha silenciado a @{username} por {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1426
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "No se ha podido silenciar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1447
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{username}</0> de los seguidores?"
#: src/components/account-info.jsx:1467
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} se ha eliminado de los seguidores"
#: src/components/account-info.jsx:1479
msgid "Remove follower…"
msgstr "Eliminar seguidor…"
#: src/components/account-info.jsx:1490
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "¿Deseas bloquear a <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Se ha desbloqueado a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Se ha bloqueado a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1532
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "No se ha podido bloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1542
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1551
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1568
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Reportar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1588
#: src/components/account-info.jsx:2103
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1624
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "¿Desear retirar la solicitud de seguimiento?"
#. placeholder {1}: info.acct || info.username
#: src/components/account-info.jsx:1625
msgid "Unfollow @{1}?"
msgstr "¿Deseas dejar de seguir a @{1}?"
#: src/components/account-info.jsx:1676
msgid "Unfollow…"
msgstr "Dejar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1685
msgid "Withdraw…"
msgstr "Descartar…"
#: src/components/account-info.jsx:1692
#: src/components/account-info.jsx:1696
#: src/pages/hashtag.jsx:262
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1808
#: src/components/account-info.jsx:1863
#: src/components/account-info.jsx:1997
#: src/components/account-info.jsx:2098
#: src/components/account-sheet.jsx:38
#: src/components/compose.jsx:859
#: src/components/compose.jsx:2548
#: src/components/compose.jsx:3022
#: src/components/compose.jsx:3231
#: src/components/compose.jsx:3461
#: src/components/drafts.jsx:59
#: src/components/embed-modal.jsx:13
#: src/components/generic-accounts.jsx:143
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40
#: src/components/list-add-edit.jsx:36
#: src/components/media-alt-modal.jsx:34
#: src/components/media-modal.jsx:322
#: src/components/notification-service.jsx:157
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2993
#: src/components/status.jsx:3233
#: src/components/status.jsx:3733
#: src/pages/accounts.jsx:37
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:276
#: src/pages/notifications.jsx:915
#: src/pages/settings.jsx:78
#: src/pages/status.jsx:1301
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/components/account-info.jsx:1813
msgid "Translated Bio"
msgstr "Biografía traducida"
#: src/components/account-info.jsx:1908
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "No se ha podido eliminar de la lista."
#: src/components/account-info.jsx:1909
msgid "Unable to add to list."
msgstr "No se ha podido añadir a la lista."
#: src/components/account-info.jsx:1928
#: src/pages/lists.jsx:105
msgid "Unable to load lists."
msgstr "No se ha podido cargar las listas."
#: src/components/account-info.jsx:1932
msgid "No lists."
msgstr "No hay listas."
#: src/components/account-info.jsx:1943
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
#: src/pages/lists.jsx:59
msgid "New list"
msgstr "Nueva lista"
#. placeholder {0}: account?.username || account?.acct
#: src/components/account-info.jsx:2002
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2032
msgid "Unable to update private note."
msgstr "No se ha podido actualizar la nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2055
#: src/components/account-info.jsx:2226
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/account-info.jsx:2060
msgid "Save & close"
msgstr "Guardar y cerrar"
#: src/components/account-info.jsx:2154
msgid "Unable to update profile."
msgstr "No se ha podido actualizar el perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2161
#: src/components/list-add-edit.jsx:105
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/components/account-info.jsx:2174
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos adicionales"
#: src/components/account-info.jsx:2193
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2196
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/components/account-info.jsx:2229
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:981
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/components/account-info.jsx:2283
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: src/components/account-info.jsx:2287
msgid "server domain name"
msgstr "nombre de dominio del servidor"
#: src/components/background-service.jsx:151
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "El modo oculto ha sido desactivado"
#: src/components/background-service.jsx:151
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "El modo oculto ha sido activado"
#: src/components/columns.jsx:27
#: src/components/nav-menu.jsx:176
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:439
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:41
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:560
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/components/compose-button.jsx:50
#: src/compose.jsx:38
msgid "Compose"
msgstr "Redactar"
#: src/components/compose.jsx:206
msgid "Add media"
msgstr "Añadir multimedia"
#: src/components/compose.jsx:207
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Insertar emoji personalizado"
#: src/components/compose.jsx:208
msgid "Add GIF"
msgstr "Añadir GIF"
#: src/components/compose.jsx:209
msgid "Add poll"
msgstr "Añadir una encuesta"
#: src/components/compose.jsx:402
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Deseas descartar esta publicación?"
#. placeholder {0}: unsupportedFiles.length
#. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name
#. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), )
#: src/components/compose.jsx:630
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {El archivo {1} no es compatible.} other {Los archivos {2} no son compatibles.}}"
#: src/components/compose.jsx:640
#: src/components/compose.jsx:658
#: src/components/compose.jsx:1674
#: src/components/compose.jsx:1760
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}"
#: src/components/compose.jsx:840
msgid "Pop out"
msgstr "Salir"
#: src/components/compose.jsx:847
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:883
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Parece que has cerrado la ventana principal."
#: src/components/compose.jsx:890
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que se está publicando. Por favor, espera a que se publique e inténtalo de nuevo más tarde."
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de redacción abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Deseas continuar?"
#: src/components/compose.jsx:937
msgid "Pop in"
msgstr "Mostrar"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/compose.jsx:947
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}(<0>{1}</0>)"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#: src/components/compose.jsx:957
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:970
msgid "Editing source post"
msgstr "Editando la publicación original"
#: src/components/compose.jsx:1017
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones"
#: src/components/compose.jsx:1021
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algunas opciones de la encuesta están vacías"
#: src/components/compose.jsx:1034
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Desear continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1086
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Error al adjuntar #{i}"
#: src/components/compose.jsx:1180
#: src/components/status.jsx:2063
#: src/components/timeline.jsx:989
msgid "Content warning"
msgstr "Advertencia de contenido"
#: src/components/compose.jsx:1196
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Advertencia de contenido o medio sensible"
#: src/components/compose.jsx:1232
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:306
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/components/compose.jsx:1237
#: src/components/nav-menu.jsx:338
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1241
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:309
msgid "Unlisted"
msgstr "No listado"
#: src/components/compose.jsx:1244
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:312
msgid "Followers only"
msgstr "Solo seguidores"
#: src/components/compose.jsx:1247
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1941
msgid "Private mention"
msgstr "Mención privada"
#: src/components/compose.jsx:1256
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica tu respuesta"
#: src/components/compose.jsx:1258
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita tu publicación"
#: src/components/compose.jsx:1259
msgid "What are you doing?"
msgstr "¿En qué estás pensando?"
#: src/components/compose.jsx:1337
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Añadir advertencia de contenido"
#: src/components/compose.jsx:1381
#: src/components/compose.jsx:3080
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:362
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/components/compose.jsx:1555
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152
#: src/components/status.jsx:929
#: src/components/status.jsx:1717
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2386
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1557
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/compose.jsx:1558
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1686
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Descargando GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1714
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Hubo un fallo al descargar el GIF"
#: src/components/compose.jsx:1879
#: src/components/compose.jsx:1956
#: src/components/nav-menu.jsx:239
msgid "More…"
msgstr "Más…"
#: src/components/compose.jsx:2361
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargado"
#: src/components/compose.jsx:2374
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/components/compose.jsx:2375
msgid "Video description"
msgstr "Descripción del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2376
msgid "Audio description"
msgstr "Descripción del audio"
#. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, )
#. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2412
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir el tamaño del archivo de {0} a {1} o inferior."
#. placeholder {2}: i18n.number( width, )
#. placeholder {3}: i18n.number(height)
#. placeholder {4}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2424
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px."
msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Trata de reducir la dimensión {2}x{3}px a {4}x{5}px."
#. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, )
#. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2432
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower."
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Trata de reducir el tamaño de {6} a {7} o menos."
#. placeholder {8}: i18n.number( width, )
#. placeholder {9}: i18n.number(height)
#. placeholder {10}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2444
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px."
msgstr "La dimensión es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Trata de reducir la dimensión de {8}x{9}px a {10}x{11}px."
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría tener problemas."
#: src/components/compose.jsx:2512
#: src/components/compose.jsx:2762
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/compose.jsx:2529
#: src/compose.jsx:84
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/compose.jsx:2554
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descripción de la imagen"
#: src/components/compose.jsx:2555
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descripción del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2556
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descripción del audio"
#: src/components/compose.jsx:2601
#: src/components/compose.jsx:2650
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…"
#. placeholder {12}: e.message
#: src/components/compose.jsx:2621
msgid "Failed to generate description: {12}"
msgstr "Ha habido un fallo al generar la descripción: {12}"
#: src/components/compose.jsx:2622
msgid "Failed to generate description"
msgstr "No se ha podido generar la descripción"
#: src/components/compose.jsx:2634
#: src/components/compose.jsx:2640
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Generate description…"
msgstr "Generar descripción…"
#. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : ''
#: src/components/compose.jsx:2673
msgid "Failed to generate description{13}"
msgstr "Ha habido un fallo al generar la descripción{13}"
#. placeholder {0}: localeCode2Text(lang)
#: src/components/compose.jsx:2688
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2707
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/compose.jsx:2743
msgid "Choice {0}"
msgstr "Opción {0}"
#: src/components/compose.jsx:2790
msgid "Multiple choices"
msgstr "Varias opciones"
#: src/components/compose.jsx:2793
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/components/compose.jsx:2824
msgid "Remove poll"
msgstr "Eliminar encuesta"
#: src/components/compose.jsx:3039
msgid "Search accounts"
msgstr "Buscar cuentas"
#: src/components/compose.jsx:3093
#: src/components/generic-accounts.jsx:228
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Error al cargar cuentas"
#: src/components/compose.jsx:3237
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3257
msgid "Search emoji"
msgstr "Buscar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3288
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Error al cargar emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3299
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recientemente"
#: src/components/compose.jsx:3300
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max)
#: src/components/compose.jsx:3338
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} más…"
#: src/components/compose.jsx:3476
msgid "Search GIFs"
msgstr "Buscar GIF"
#: src/components/compose.jsx:3491
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Con tecnología de GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3499
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escribe para buscar un GIF"
#: src/components/compose.jsx:3597
#: src/components/media-modal.jsx:462
#: src/components/timeline.jsx:893
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3615
#: src/components/media-modal.jsx:481
#: src/components/timeline.jsx:910
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/components/compose.jsx:3632
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Error al cargar los GIF"
#: src/components/drafts.jsx:64
#: src/pages/settings.jsx:693
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Borradores no enviados"
#: src/components/drafts.jsx:69
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Prosigamos donde lo dejaste."
#: src/components/drafts.jsx:103
msgid "Delete this draft?"
msgstr "¿Deseas eliminar este borrador?"
#: src/components/drafts.jsx:118
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "¡Error al eliminar el borrador! Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/components/drafts.jsx:128
#: src/components/list-add-edit.jsx:186
#: src/components/status.jsx:1352
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/drafts.jsx:147
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "¡Error al obtener el estado de la respuesta!"
#: src/components/drafts.jsx:172
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "¿Deseas eliminar todos los borradores?"
#: src/components/drafts.jsx:190
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/components/drafts.jsx:202
msgid "Delete all…"
msgstr "Eliminar todo…"
#: src/components/drafts.jsx:210
msgid "No drafts found."
msgstr "No se han encontrado borradores."
#: src/components/drafts.jsx:247
#: src/pages/catchup.jsx:1929
msgid "Poll"
msgstr "Encuesta"
#: src/components/drafts.jsx:250
#: src/pages/account-statuses.jsx:364
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: src/components/embed-modal.jsx:23
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:43
#: src/pages/notifications.jsx:965
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:69
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:76
#: src/pages/notifications.jsx:1249
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:80
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:146
#: src/components/notification.jsx:445
#: src/pages/accounts.jsx:42
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:351
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:206
#: src/components/timeline.jsx:521
#: src/pages/list.jsx:295
#: src/pages/notifications.jsx:895
#: src/pages/search.jsx:545
#: src/pages/status.jsx:1334
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar más…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:211
#: src/components/timeline.jsx:526
#: src/pages/search.jsx:550
msgid "The end."
msgstr "El fin."
#: src/components/generic-accounts.jsx:232
msgid "Nothing to show"
msgstr "No hay nada que mostrar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44
#: src/components/nav-menu.jsx:357
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda de los atajos de teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Siguiente publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Anterior publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Saltar carrusel a la siguiente publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Saltar carrusel a la anterior publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80
msgid "Load new posts"
msgstr "Cargar nuevas publicaciones"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalles de la publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Intro</0> u <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Cerrar publicación o diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> o <1>Retroceso</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Enfocar columna en el modo de múltiples columnas"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr "Enfocarse en la siguiente columna en el modo multicolumna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr "Enfocarse en la anterior columna en el modo multicolumna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126
msgid "Compose new post"
msgstr "Redactar nueva publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Redactar nueva publicación (nueva ventana)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Intro</1> o <2>⌘</2> + <3>Intro</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148
#: src/components/nav-menu.jsx:326
#: src/components/search-form.jsx:73
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:46
#: src/pages/search.jsx:300
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nueva ventana)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Me gusta (favorito)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> o <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boost"
msgstr "Impulsar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Activar o desactivar el modo oculto"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:96
msgid "Unable to edit list."
msgstr "No se ha podido editar la lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:97
msgid "Unable to create list."
msgstr "No se ha podido crear la lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respuestas a la lista de miembros"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:131
msgid "Don't show replies"
msgstr "No mostrar respuestas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:144
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Ocultar publicaciones en esta lista de Inicio/Seguidos"
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/components/list-add-edit.jsx:157
msgid "Delete this list?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:176
msgid "Unable to delete list."
msgstr "No se ha podido eliminar la lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:39
#: src/components/media.jsx:51
msgid "Media description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:58
#: src/components/status.jsx:1066
#: src/components/status.jsx:1093
#: src/components/translation-block.jsx:196
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:69
#: src/components/status.jsx:1080
#: src/components/status.jsx:1107
msgid "Speak"
msgstr "Hablar"
#: src/components/media-modal.jsx:369
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana"
#: src/components/media-modal.jsx:373
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir archivo original"
#: src/components/media-modal.jsx:389
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espera…"
#: src/components/media-modal.jsx:404
msgid "Failed to describe image"
msgstr "No se ha podido describir la imagen"
#: src/components/media-modal.jsx:414
msgid "Describe image…"
msgstr "Describe la imagen…"
#: src/components/media-modal.jsx:437
msgid "View post"
msgstr "Ver publicaciones"
#: src/components/media-post.jsx:128
msgid "Sensitive media"
msgstr "Imagen sensible"
#: src/components/media-post.jsx:133
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:134
#: src/components/status.jsx:3563
#: src/components/status.jsx:3659
#: src/components/status.jsx:3737
#: src/components/timeline.jsx:978
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1877
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicado. Échale un vistazo."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Respuesta publicada. Échale un vistazo."
#: src/components/modals.jsx:75
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Publicación actualizada. Échale un vistazo."
#: src/components/nav-menu.jsx:118
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/components/nav-menu.jsx:154
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "¿Recargar página ahora para actualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:166
msgid "New update available…"
msgstr "Hay una nueva actualización disponible…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:185
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:23
#: src/pages/following.jsx:142
msgid "following.title"
msgstr "Seguidos"
#: src/components/nav-menu.jsx:192
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Ponerse al día"
#: src/components/nav-menu.jsx:199
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:225
#: src/pages/mentions.jsx:21
#: src/pages/mentions.jsx:168
#: src/pages/settings.jsx:1147
#: src/pages/trending.jsx:382
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: src/components/nav-menu.jsx:206
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:23
#: src/pages/home.jsx:85
#: src/pages/home.jsx:185
#: src/pages/notifications.jsx:113
#: src/pages/notifications.jsx:564
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/components/nav-menu.jsx:209
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/components/nav-menu.jsx:220
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:12
#: src/pages/bookmarks.jsx:24
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: src/components/nav-menu.jsx:248
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2064
#: src/pages/favourites.jsx:12
#: src/pages/favourites.jsx:24
#: src/pages/settings.jsx:1151
msgid "Likes"
msgstr "Me gustan"
#: src/components/nav-menu.jsx:254
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:15
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:45
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Etiquetas seguidas"
#: src/components/nav-menu.jsx:262
#: src/pages/account-statuses.jsx:330
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:340
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:270
msgid "Muted users"
msgstr "Usuarios silenciados"
#: src/components/nav-menu.jsx:278
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuarios silenciados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:285
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarios bloqueados"
#: src/components/nav-menu.jsx:293
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuarios bloqueados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:305
msgid "Accounts…"
msgstr "Cuentas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:315
#: src/pages/login.jsx:190
#: src/pages/status.jsx:837
#: src/pages/welcome.jsx:65
msgid "Log in"
msgstr "Inicia sesión"
#: src/components/nav-menu.jsx:332
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:442
msgid "Trending"
msgstr "Tendencias"
#: src/components/nav-menu.jsx:344
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Federados"
#: src/components/nav-menu.jsx:367
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atajos / Columnas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:377
#: src/components/nav-menu.jsx:391
msgid "Settings…"
msgstr "Configuración…"
#: src/components/nav-menu.jsx:421
#: src/components/nav-menu.jsx:448
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:127
#: src/pages/lists.jsx:17
#: src/pages/lists.jsx:51
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:429
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:134
msgid "All Lists"
msgstr "Todas las listas"
#: src/components/notification-service.jsx:161
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/components/notification-service.jsx:167
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificación proviene de tu otra cuenta."
#: src/components/notification-service.jsx:196
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas las notificaciones"
#: src/components/notification.jsx:71
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reaccionó a tu publicación con {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:78
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} ha hecho una publicación."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:86
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tu publicación.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personas</0> impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1}</3> persona</2> impulsaron tu publicación.}}}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:129
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} te comenzó a seguir.} other {<0><1>{0}</1> personas</0> te comenzaron a seguir.}}"
#: src/components/notification.jsx:143
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} ha solicitado seguirte."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:152
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu publicación.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0}</1> personas</0> les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1}</3> personas</2> les gustó tu publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:197
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Una publicación con la que interactuaste ha sido editada."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:205
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó y le gustó tu respuesta.} other {{account} impulsó y le gustó tu publicación.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personas</0> impulsaron y les gustó tu respuesta.} other {<2><3>{1}</3> personas</2> impulsaron y les gustó tu publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:247
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} registrado."
#: src/components/notification.jsx:249
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} reportó {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:254
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:260
msgid "Moderation warning"
msgstr "Advertencia de moderación"
#: src/components/notification.jsx:265
msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!"
msgstr "¡Tu #Wrapstodon {year} está aquí!"
#: src/components/notification.jsx:271
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha suspendido <1>{targetName}</1>, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas."
#: src/components/notification.jsx:277
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha bloqueado <1>{targetName}</1>. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:283
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}</0>. Seguidores eliminados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Se han marcado como sensibles algunas de tus publicaciones."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algunas de tus publicaciones han sido eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "De ahora en adelante, todas tus publicaciones se marcarán como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:296
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Tu cuenta ha sido limitada."
#: src/components/notification.jsx:297
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida."
#: src/components/notification.jsx:372
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:441
#: src/components/status.jsx:1036
#: src/components/status.jsx:1046
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Impulsado por/Le gustó a…"
#: src/components/notification.jsx:442
msgid "Liked by…"
msgstr "Le gusta a…"
#: src/components/notification.jsx:443
msgid "Boosted by…"
msgstr "Impulsado por…"
#: src/components/notification.jsx:444
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguido por…"
#: src/components/notification.jsx:515
#: src/components/notification.jsx:531
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Más información <0/>"
#: src/components/notification.jsx:540
msgid "View #Wrapstodon"
msgstr "Ver #Wrapstodon"
#: src/components/notification.jsx:770
#: src/components/status.jsx:267
msgid "Read more →"
msgstr "Leer más →"
#: src/components/poll.jsx:113
msgid "Voted"
msgstr "Votado"
#: src/components/poll.jsx:119
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:139
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
msgid "Hide results"
msgstr "Ocultar resultados"
#: src/components/poll.jsx:188
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:208
#: src/components/poll.jsx:210
#: src/pages/status.jsx:1203
#: src/pages/status.jsx:1226
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultado"
#. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount)
#: src/components/poll.jsx:231
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount)
#: src/components/poll.jsx:248
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:268
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Terminado <0/>"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ended"
msgstr "Terminado"
#: src/components/poll.jsx:275
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Terminando <0/>"
#: src/components/poll.jsx:279
msgid "Ending"
msgstr "Terminando"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds)
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute)
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour)
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegal"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violación de regla del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Incumple normas específicas del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violación"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "El problema no encaja en otras categorías"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Reportar esta publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Reportar a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Revisiones pendientes"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicación reportada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil reportado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "No se ha podido reportar la publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "No se ha podido reportar el perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "¿Cuál es el problema con esta publicación?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Información adicional"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Enviar a <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar reporte"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "No se ha podido silenciar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloquear a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "No se ha podido bloquear a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:203
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> cuentas, etiquetas y publicaciones</0>"
#: src/components/search-form.jsx:216
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicaciones con <0>{query}</0>"
#. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '')
#: src/components/search-form.jsx:228
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicaciones etiquetadas con <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:242
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Buscar <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:253
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Cuentas con <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inicio / Seguidos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Público (Local / Federado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Solo local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:194
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Opcional, por ejemplo, mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Opcional, excepto para el modo de múltiples columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:356
msgid "Media only"
msgstr "Solo multimedia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "versión beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Especifica una lista de atajos que aparecerán como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Botón flotante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Pestaña/Barra de menú"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Múltiples columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "No está disponible en el modo de vista actual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1314
#: src/pages/list.jsx:171
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Añade más de un atajo/columna para hacer que esto funcione."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "No hay columnas todavía. Pulsa en el botón Añadir columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "No hay atajos todavía. Pulsa en el botón Añadir atajo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Seguidos y Notificaciones</1> primero."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Añadir columna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Añadir atajo…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Especificar una lista es opcional. Para el modo de múltiples columnas, la lista es obligatoria, de lo contrario la columna no se mostrará."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Para el modo de múltiples columnas, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Se permiten múltiples etiquetas, separadas por espacios."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atajo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Añadir atajo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Pegar atajos aquí"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "No se han podido descargar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de la instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existe en los atajos actuales"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Formato de ajustes inválido"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "¿Deseas añadir a los atajos ya existentes?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "No hay nuevos atajos para importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Los atajos han sido importados. Se ha excedido el máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no serán importados."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atajos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar y añadir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "¿Deseas anular los atajos actuales?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "¿Deseas importar atajos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "o sobreescribir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Los atajos han sido copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "No se ha podido copiar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Ajustes de los atajos copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Los atajos han sido guardados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "No se ha podido guardar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar al servidor de instancia"
#. placeholder {0}: shortcutsStr.length
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "No hay más atajos que importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)"
#: src/components/status.jsx:538
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>impulsó</1>"
#: src/components/status.jsx:637
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con esta publicación de otra instancia."
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:790
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "No me gustó la publicación de {0}"
#. placeholder {1}: username || acct
#: src/components/status.jsx:791
msgid "Liked @{1}'s post"
msgstr "Me gustó la publicación de @{1}"
#. placeholder {2}: username || acct
#: src/components/status.jsx:830
msgid "Unbookmarked @{2}'s post"
msgstr "Dejar de guardar como marcador la publicación de @{2}"
#. placeholder {3}: username || acct
#: src/components/status.jsx:831
msgid "Bookmarked @{3}'s post"
msgstr "Se ha guardado como marcador la publicación de @{3}"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:999
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
msgid "Unboost"
msgstr "Dejar de impulsar"
#: src/components/status.jsx:953
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: src/components/status.jsx:961
#: src/components/status.jsx:2437
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones."
#. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/status.jsx:968
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Antiguas publicaciones (<0>{0}</0>)"
#. placeholder {4}: username || acct
#: src/components/status.jsx:987
msgid "Unboosted @{4}'s post"
msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{4}"
#. placeholder {5}: username || acct
#: src/components/status.jsx:988
msgid "Boosted @{5}'s post"
msgstr "Has impulsado la publicación de @{5}"
#: src/components/status.jsx:1000
msgid "Boost…"
msgstr "Impulsar…"
#: src/components/status.jsx:1012
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:2457
msgid "Unlike"
msgstr "No me gusta"
#: src/components/status.jsx:1013
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:2457
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
msgid "Unbookmark"
msgstr "Quitar marcador"
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1130
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicación de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1151
msgid "Show Edit History"
msgstr "Mostrar historial de ediciones"
#: src/components/status.jsx:1154
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Se editó el: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1221
#: src/components/status.jsx:3238
msgid "Embed post"
msgstr "Insertar publicación"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Has dejado de silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation muted"
msgstr "Has silenciado la conversación"
#: src/components/status.jsx:1241
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "No se ha podido dejar de silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "No se ha podido silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1251
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Dejar de silenciar conversación"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversación"
#: src/components/status.jsx:1274
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Publicación no fijada del perfil"
#: src/components/status.jsx:1275
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicación fijada en el perfil"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "No se ha podido dejar sin fijar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to pin post"
msgstr "No se ha podido fijar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1289
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Dejar de fijar del perfil"
#: src/components/status.jsx:1296
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fijar al perfil"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Delete this post?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta publicación?"
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Post deleted"
msgstr "Se ha eliminado la publicación"
#: src/components/status.jsx:1344
msgid "Unable to delete post"
msgstr "No se ha podido eliminar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1372
msgid "Report post…"
msgstr "Reportar publicación…"
#. placeholder {6}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1442
msgid "Unboosted @{6}'s post"
msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{6}"
#. placeholder {7}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1443
msgid "Boosted @{7}'s post"
msgstr "Has impulsado la publicación de @{7}"
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:1764
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Liked"
msgstr "Me gusta"
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boosted"
msgstr "Impulsó"
#: src/components/status.jsx:1771
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmarked"
msgstr "Añadido a marcadores"
#: src/components/status.jsx:1775
msgid "Pinned"
msgstr "Fijada"
#: src/components/status.jsx:1820
#: src/components/status.jsx:2276
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: src/components/status.jsx:1861
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}"
#. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : ''
#: src/components/status.jsx:1950
msgid "Thread{0}"
msgstr "Hilo{0}"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar contenido"
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar multimedia"
#: src/components/status.jsx:2310
msgid "Edited"
msgstr "Se editó"
#: src/components/status.jsx:2387
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2696
msgid "More from <0/>"
msgstr "Más de <0/>"
#: src/components/status.jsx:2998
msgid "Edit History"
msgstr "Historial de ediciones"
#: src/components/status.jsx:3002
msgid "Failed to load history"
msgstr "Error al cargar el historial"
#: src/components/status.jsx:3007
#: src/pages/annual-report.jsx:45
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: src/components/status.jsx:3243
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3260
msgid "HTML code copied"
msgstr "Código HTML copiado"
#: src/components/status.jsx:3263
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "No se ha podido copiar el código HTML"
#: src/components/status.jsx:3275
msgid "Media attachments:"
msgstr "Archivos adjuntos:"
#: src/components/status.jsx:3297
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis de esta cuenta:"
#: src/components/status.jsx:3328
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "static URL"
msgstr "URL estática"
#: src/components/status.jsx:3342
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3387
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3391
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas."
#: src/components/status.jsx:3397
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos."
#: src/components/status.jsx:3402
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Los archivos adjuntos pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo."
#: src/components/status.jsx:3408
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "La publicación podría ser editada o eliminada más adelante."
#: src/components/status.jsx:3414
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/components/status.jsx:3423
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3667
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> impulsó"
#: src/components/timeline.jsx:455
#: src/pages/settings.jsx:1175
msgid "New posts"
msgstr "Nuevas publicaciones"
#: src/components/timeline.jsx:556
#: src/pages/home.jsx:214
#: src/pages/notifications.jsx:871
#: src/pages/status.jsx:990
#: src/pages/status.jsx:1363
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
#. placeholder {0}: fItems.length
#: src/components/timeline.jsx:591
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}"
#: src/components/timeline.jsx:596
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicaciones fijadas"
#: src/components/timeline.jsx:951
#: src/components/timeline.jsx:958
#: src/pages/catchup.jsx:1894
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/components/timeline.jsx:973
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:153
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:191
msgid "Translating…"
msgstr "Traduciendo…"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)"
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traducir desde el {sourceLangText}"
#. placeholder {0}: detectedLang ?? '…'
#: src/components/translation-block.jsx:223
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Automático ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:236
msgid "Failed to translate"
msgstr "Error al traducir"
#: src/compose.jsx:33
msgid "Editing source status"
msgstr "Editando el mensaje original"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username
#: src/compose.jsx:35
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Respondiendo a @{0}"
#: src/compose.jsx:63
msgid "You may close this page now."
msgstr "Ahora puedes cerrar esta página."
#: src/compose.jsx:71
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
#: src/compose.jsx:87
msgid "Login required."
msgstr "Se requiere iniciar sesión."
#: src/compose.jsx:91
#: src/pages/annual-report.jsx:164
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:271
msgid "Go home"
msgstr "Ir a la página de inicio"
#: src/pages/account-statuses.jsx:232
msgid "Account posts"
msgstr "Publicaciones de la cuenta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:239
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:241
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:243
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:245
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:251
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:320
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: src/pages/account-statuses.jsx:323
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:337
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Mostrando publicaciones con respuestas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:342
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respuestas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:348
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Mostrando publicaciones sin impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:353
msgid "- Boosts"
msgstr "- Impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:359
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Mostrando publicaciones con archivos"
#. placeholder {0}: tag.name
#: src/pages/account-statuses.jsx:376
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Mostrando publicaciones etiquetadas con #{0}"
#. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', })
#: src/pages/account-statuses.jsx:415
msgid "Showing posts in {1}"
msgstr "Mostrando publicaciones en {1}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:504
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía."
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
#: src/pages/public.jsx:98
#: src/pages/trending.jsx:450
msgid "Unable to load posts"
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones"
#: src/pages/account-statuses.jsx:546
#: src/pages/account-statuses.jsx:576
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "No se ha podido obtener información de la cuenta"
#. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} (<b>{punycode.toUnicode(accountInstance)}</b>) </> ) : null
#: src/pages/account-statuses.jsx:553
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:583
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:645
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/pages/accounts.jsx:56
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/pages/accounts.jsx:102
msgid "Default"
msgstr "Predefinida"
#: src/pages/accounts.jsx:124
msgid "Switch to this account"
msgstr "Cambiar a esta cuenta"
#: src/pages/accounts.jsx:133
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Cambiar a una nueva pestaña/ventana"
#: src/pages/accounts.jsx:147
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:164
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer como predefinida"
#. placeholder {0}: account.info.acct
#: src/pages/accounts.jsx:174
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "¿Deseas cerrar sesión <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:197
msgid "Log out…"
msgstr "Cerrar sesión…"
#: src/pages/accounts.jsx:210
msgid "Add an existing account"
msgstr "Añadir una cuenta ya existente"
#: src/pages/accounts.jsx:217
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: la cuenta <0>Predefinida</0> se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión."
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "No hay marcadores todavía. ¡Busca algo que marcar!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:27
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "No se han podido cargar los marcadores."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "la última hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "las últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "las últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "las últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "las últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "las últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "las últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "las últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "las últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "las últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "las últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "las últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "después de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Etiquetas seguidas"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todas las publicaciones} original {publicaciones originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {publicaciones filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Ponerse al día <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "¿De qué se trata?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente de las personas a las que sigues, que ofrece una panorámica de gran nivel de un vistazo, con una interfaz sencilla inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo las publicaciones."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Pongámonos al día"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Pongámonos al día con las publicaciones de las cuentas que sigues."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Mostrarme todas las publicaciones de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "hasta el máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Ponerse al día"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Superpone tu última puesta al día"
#. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt))
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: Es posible que tu instancia solamente muestre un máximo de 800 publicaciones en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#. placeholder {0}: pc.count
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicaciones}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta puesta al día?"
#. placeholder {0}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "Eliminando la puesta al día {0}"
#. placeholder {1}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {1} removed"
msgstr "La puesta al día {1} se ha eliminado"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: Solo se almacenarán un máximo de 3. El resto se eliminará automáticamente."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obteniendo publicaciones…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Esto podría tardar un rato."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Mejores enlaces"
#. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( <button type="button" class="plain" style={{ padding: 0, }} onClick={(e) => { e.preventDefault(); e.stopPropagation(); // Reset and filter to author const { id } = s; setSelectedAuthor(id); setSelectedFilterCategory('all'); }} > <Avatar url={avatarStatic} size="s" alt={displayName} /> </button> ); })
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartido por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:148
#: src/pages/search.jsx:313
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. placeholder {0}: authorCountsList.length
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostrar todos los autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "No es necesario leer todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Eso es todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Ordenar: densidad"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Las publicaciones están ordenadas por densidad de información o profundidad. Las publicaciones más cortas son \"más ligeras\" mientras que las publicaciones más largas son \"más pesadas\". Las publicaciones con fotos son \"más pesadas\" que los mensajes sin fotos."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Grupo: Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Las publicaciones están agrupadas por autores, ordenadas por conteo de publicaciones por autor."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Siguiente autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Autor anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Ir arriba"
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "No hay me gustas todavía. ¡Busca algo que te guste!"
#: src/pages/favourites.jsx:27
msgid "Unable to load likes."
msgstr "No se pueden cargar los \"me gustas\"."
#: src/pages/filters.jsx:22
msgid "Home and lists"
msgstr "Inicio y listas"
#: src/pages/filters.jsx:24
msgid "Public timelines"
msgstr "Cronología pública"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/pages/filters.jsx:41
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Nuevo filtro"
#. placeholder {0}: filters.length
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "No se han podido cargar los filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "No hay ningún filtro todavía."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "No se ha podido editar el filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "No se ha podido crear el filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "No hay palabras clave. Añade una."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave"
#. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrar desde…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Todavía no se ha implementado"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Cambiar caducidad"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidad"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "La publicación filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "escondida"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "¿Deseas eliminar este filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "No se ha podido eliminar el filtro."
#: src/pages/filters.jsx:609
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
#: src/pages/filters.jsx:611
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Caducando <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:615
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca caduca"
#. placeholder {0}: followedHashtags.length
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:71
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:86
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:90
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "No se han seguido etiquetas todavía."
#: src/pages/following.jsx:144
msgid "Nothing to see here."
msgstr "No hay resultados para mostrar."
#: src/pages/following.jsx:145
#: src/pages/list.jsx:109
msgid "Unable to load posts."
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones."
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:57
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:60
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía."
#: src/pages/hashtag.jsx:183
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones con esta etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:209
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "¿Deseas dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:224
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Se ha dejado de seguir la etiqueta #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:239
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Se ha comenzado a seguir la etiqueta #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:255
msgid "Following…"
msgstr "Siguiendo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:283
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "No destacado en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:297
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "No se ha podido desactivar en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:306
#: src/pages/hashtag.jsx:322
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:329
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:394
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máximo # etiquetas}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:397
msgid "Add hashtag"
msgstr "Añadir etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:429
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:443
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:472
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Este atajo ya existe"
#: src/pages/hashtag.jsx:475
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Atajo de etiqueta añadido"
#: src/pages/hashtag.jsx:481
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Añadir a atajos"
#: src/pages/hashtag.jsx:487
#: src/pages/public.jsx:140
#: src/pages/trending.jsx:479
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Introduce una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:490
#: src/pages/public.jsx:143
#: src/pages/trending.jsx:482
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instancia inválida"
#: src/pages/hashtag.jsx:504
#: src/pages/public.jsx:157
#: src/pages/trending.jsx:494
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ir a otra instancia…"
#: src/pages/hashtag.jsx:517
#: src/pages/public.jsx:170
#: src/pages/trending.jsx:505
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:210
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "No se han podido cargar las notificaciones."
#: src/pages/home.jsx:230
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Nuevas</0> <1>solicitudes de seguimiento</1>"
#: src/pages/home.jsx:236
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Resolviendo…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "No se ha podido determinar la URL"
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada aún."
#: src/pages/list.jsx:177
#: src/pages/list.jsx:281
msgid "Manage members"
msgstr "Administrar miembros"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/list.jsx:316
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{0}</0> de la lista?"
#: src/pages/list.jsx:362
msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…"
#. placeholder {0}: lists.length
#: src/pages/lists.jsx:94
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:109
msgid "No lists yet."
msgstr "Aún no hay listas."
#: src/pages/login.jsx:110
#: src/pages/login.jsx:123
msgid "Failed to register application"
msgstr "No se pudo registrar la aplicación"
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "instance domain"
msgstr "dominio de la instancia"
#: src/pages/login.jsx:233
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ejemplo \"mastodon.social\""
#: src/pages/login.jsx:244
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo o usa otra instancia."
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:257
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:265
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!"
#: src/pages/mentions.jsx:21
msgid "Private mentions"
msgstr "Menciones privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:160
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Nadie te ha mencionado :("
#: src/pages/mentions.jsx:171
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "No se han podido cargar las menciones."
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "You don't follow"
msgstr "Que tú no sigues"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Que no te siguen"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "With a new account"
msgstr "Con una nueva cuenta"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Que te mencionan de forma no solicitada"
#: src/pages/notifications.jsx:108
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Que están limitadas por los moderadores del servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:578
#: src/pages/notifications.jsx:919
msgid "Notifications settings"
msgstr "Configuración de notificaciones"
#: src/pages/notifications.jsx:596
msgid "New notifications"
msgstr "Nuevas notificaciones"
#. placeholder {0}: announcements.length
#: src/pages/notifications.jsx:607
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}"
#: src/pages/notifications.jsx:654
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "Follow requests"
msgstr "Solicitudes de seguimiento"
#. placeholder {0}: followRequests.length
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}"
#. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount
#: src/pages/notifications.jsx:714
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:787
msgid "Only mentions"
msgstr "Solo menciones"
#: src/pages/notifications.jsx:791
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/pages/notifications.jsx:796
msgid "You're all caught up."
msgstr "Estás al día."
#: src/pages/notifications.jsx:819
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/pages/notifications.jsx:867
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "No se han podido cargar las notificaciones"
#: src/pages/notifications.jsx:946
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada"
#: src/pages/notifications.jsx:954
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar notificaciones de personas:"
#: src/pages/notifications.jsx:968
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:971
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate)
#: src/pages/notifications.jsx:1044
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Actualizado <0>{0}</0>"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1112
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}</0>"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1133
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificaciones de <0>@{0}</0>"
#. placeholder {0}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora."
#: src/pages/notifications.jsx:1206
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "No se ha podido aceptar la solicitud de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1211
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. placeholder {1}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1231
msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Las notificaciones de {1} no se mostrarán en las notificaciones filtradas a partir de ahora."
#: src/pages/notifications.jsx:1236
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "No se ha podido descartar la solicitud de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1241
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: src/pages/notifications.jsx:1256
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Línea de tiempo local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:29
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Línea temporal federada ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:91
msgid "Local timeline"
msgstr "Línea de tiempo local"
#: src/pages/public.jsx:91
msgid "Federated timeline"
msgstr "Línea temporal federada"
#: src/pages/public.jsx:97
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Nadie ha publicado nada todavía."
#: src/pages/public.jsx:124
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Cambiar a Federado"
#: src/pages/public.jsx:131
msgid "Switch to Local"
msgstr "Cambiar a Local"
#: src/pages/search.jsx:50
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Buscar: {q} (Publicaciones)"
#: src/pages/search.jsx:53
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)"
#: src/pages/search.jsx:56
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)"
#: src/pages/search.jsx:59
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:323
#: src/pages/search.jsx:405
msgid "Hashtags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/pages/search.jsx:355
#: src/pages/search.jsx:409
#: src/pages/search.jsx:479
msgid "See more"
msgstr "Ver más"
#: src/pages/search.jsx:381
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver más cuentas"
#: src/pages/search.jsx:395
msgid "No accounts found."
msgstr "No se encontraron cuentas."
#: src/pages/search.jsx:451
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver más etiquetas"
#: src/pages/search.jsx:465
msgid "No hashtags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."
#: src/pages/search.jsx:509
msgid "See more posts"
msgstr "Ver más publicaciones"
#: src/pages/search.jsx:523
msgid "No posts found."
msgstr "No se han encontrado publicaciones."
#: src/pages/search.jsx:567
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Introduce un término de búsqueda o pega una URL arriba para empezar."
#: src/pages/settings.jsx:83
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/pages/settings.jsx:92
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/pages/settings.jsx:168
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:179
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: src/pages/settings.jsx:192
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/pages/settings.jsx:202
msgid "Text size"
msgstr "Tamaño del texto"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:207
#: src/pages/settings.jsx:232
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:246
msgid "Display language"
msgstr "Idioma en pantalla"
#: src/pages/settings.jsx:255
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traducciones voluntarias"
#: src/pages/settings.jsx:266
msgid "Posting"
msgstr "Publicando"
#: src/pages/settings.jsx:273
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidad por defecto"
#: src/pages/settings.jsx:274
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:299
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la privacidad de la publicación"
#: src/pages/settings.jsx:322
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:337
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: src/pages/settings.jsx:350
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualizar automáticamente las publicaciones de tu línea de tiempo"
#: src/pages/settings.jsx:362
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas"
#: src/pages/settings.jsx:378
msgid "Post translation"
msgstr "Traducción de publicaciones"
#: src/pages/settings.jsx:389
msgid "Translate to "
msgstr "Traducir a "
#: src/pages/settings.jsx:400
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})"
#. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length
#: src/pages/settings.jsx:426
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:480
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: Esta función emplea servicios de traducción externos, desarrollados por <0>LingvaAPI</0> y <1>LingvaTranslate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:514
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Traducción automática"
#: src/pages/settings.jsx:518
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostrar automáticamente la traducción de las publicaciones en la línea de tiempo. Funciona únicamente en publicaciones <0>cortas</0> sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas."
#: src/pages/settings.jsx:538
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF durante la redacción"
#: src/pages/settings.jsx:542
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY</0>. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores."
#: src/pages/settings.jsx:571
msgid "Image description generator"
msgstr "Generador de descripción de imagen"
#: src/pages/settings.jsx:576
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se redactan nuevas publicaciones."
#: src/pages/settings.jsx:583
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api</0>. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés."
#: src/pages/settings.jsx:609
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor"
#: src/pages/settings.jsx:613
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica."
#: src/pages/settings.jsx:634
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos"
#: src/pages/settings.jsx:639
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio."
#: src/pages/settings.jsx:650
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento."
#: src/pages/settings.jsx:667
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:676
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Reemplazar el texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por motivos de privacidad."
#: src/pages/settings.jsx:701
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/pages/settings.jsx:740
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:769
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocina"
#: src/pages/settings.jsx:777
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: src/pages/settings.jsx:793
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
#. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '')
#: src/pages/settings.jsx:800
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Sitio:</0> {0}"
#. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( <span class="ib insignificant"> ( <a href={`https://github.com/cheeaun/phanpy/commit/${__COMMIT_HASH__}`} target="_blank" rel="noopener noreferrer" > <RelativeTime datetime={new Date(__BUILD_TIME__)} /> </a> ) </span> )
#: src/pages/settings.jsx:807
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versión:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:822
msgid "Version string copied"
msgstr "Versión copiada"
#: src/pages/settings.jsx:825
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "No se ha podido copiar la versión"
#: src/pages/settings.jsx:1060
#: src/pages/settings.jsx:1065
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo."
#: src/pages/settings.jsx:1071
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/pages/settings.jsx:1078
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificaciones push (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1100
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Las notificaciones push están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador."
#. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( <option value={type.value}>{type.label}</option> ))
#: src/pages/settings.jsx:1109
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir desde <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "anyone"
msgstr "cualquiera"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "people I follow"
msgstr "personas a las que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: src/pages/settings.jsx:1159
msgid "Follows"
msgstr "Seguidos"
#: src/pages/settings.jsx:1167
msgid "Polls"
msgstr "Encuestas"
#: src/pages/settings.jsx:1171
msgid "Post edits"
msgstr "Ediciones de publicaciones"
#: src/pages/settings.jsx:1192
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo</1> para permitir las notificaciones. </0>."
#: src/pages/settings.jsx:1208
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: Las notificaciones push solo se permiten para <0>una cuenta</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:599
#: src/pages/status.jsx:1133
msgid "post.title"
msgstr "Publicación"
#: src/pages/status.jsx:824
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)."
#: src/pages/status.jsx:844
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Esta publicación es de otra instancia (<0>{instance}</0>). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles."
#: src/pages/status.jsx:872
msgid "Error: {e}"
msgstr "Error: {e}"
#: src/pages/status.jsx:879
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Cambiar a mi instancia para activar interacciones"
#: src/pages/status.jsx:981
msgid "Unable to load replies."
msgstr "No se han podido cargar las respuestas."
#: src/pages/status.jsx:1093
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: src/pages/status.jsx:1124
msgid "Go to main post"
msgstr "Ir a la publicación principal"
#. placeholder {0}: ancestors.length
#: src/pages/status.jsx:1147
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicaciones arriba - Ir hacia arriba"
#: src/pages/status.jsx:1190
#: src/pages/status.jsx:1253
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Cambiar a vista lateral"
#: src/pages/status.jsx:1254
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Cambiar a vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1272
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar todo el contenido sensible"
#: src/pages/status.jsx:1277
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1286
msgid "Unable to switch"
msgstr "No se ha podido cambiar"
#. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, )
#: src/pages/status.jsx:1293
msgid "Switch to post's instance ({1})"
msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación ({1})"
#: src/pages/status.jsx:1296
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación"
#: src/pages/status.jsx:1354
msgid "Unable to load post"
msgstr "No se ha podido cargar la publicación"
#. placeholder {0}: replies.length
#. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length)
#: src/pages/status.jsx:1490
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1}</0> respuestas}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments)
#: src/pages/status.jsx:1508
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0}</0> comentarios}}"
#: src/pages/status.jsx:1530
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicación con sus respuestas"
#: src/pages/trending.jsx:72
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Tendencias ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:229
msgid "Trending News"
msgstr "Noticias populares"
#. By [Author]
#. placeholder {0}: author ? ( <NameText account={author} showAvatar /> ) : authorUrl ? ( <a href={authorUrl} target="_blank" rel="noopener noreferrer" > {authorName} </a> ) : ( authorName )
#: src/pages/trending.jsx:348
msgid "By {0}"
msgstr "Por {0}"
#: src/pages/trending.jsx:409
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Volver a mostrar publicaciones en tendencia"
#. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '')
#: src/pages/trending.jsx:414
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Mostrando publicaciones que mencionan <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:426
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicaciones en tendencia"
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "No trending posts."
msgstr "No hay publicaciones en tendencia."
#: src/pages/welcome.jsx:54
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera."
#: src/pages/welcome.jsx:65
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Inicia sesión con Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:71
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
#: src/pages/welcome.jsx:78
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no se almacenan en este servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:95
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de privacidad</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:126
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:130
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas"
#: src/pages/welcome.jsx:133
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente las publicaciones originales de las compartidas (publicaciones impulsadas)."
#: src/pages/welcome.jsx:142
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:146
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Hilo de comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:149
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Sigue las conversaciones sin esfuerzo. Respuestas semi-colapsables."
#: src/pages/welcome.jsx:157
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:161
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificaciones agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:164
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden."
#: src/pages/welcome.jsx:173
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario con múltiples columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:177
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Una o varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:180
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Modo de múltiples columnas configurable para usuarios avanzados."
#: src/pages/welcome.jsx:189
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de pantalla de la línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas"
#: src/pages/welcome.jsx:193
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Línea de tiempo con varias etiquetas"
#: src/pages/welcome.jsx:196
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Un borrador de una publicación está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Una publicación está abierta en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."