1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/cheeaun/phanpy.git synced 2025-03-09 15:38:49 +01:00

i18n updates (uk-UA) ()

* New translations (Ukrainian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-11-02 22:44:17 +08:00 committed by GitHub
parent 35ada8ac9c
commit cb02f7d06a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 124 additions and 124 deletions
src

View file

@ -147,7 +147,7 @@
"code": "uk-UA", "code": "uk-UA",
"nativeName": "українська", "nativeName": "українська",
"name": "Ukrainian", "name": "Ukrainian",
"completion": 76 "completion": 91
}, },
{ {
"code": "zh-CN", "code": "zh-CN",

246
src/locales/uk-UA.po generated
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n" "Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:22\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 14:43\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@ -2793,128 +2793,128 @@ msgstr "Не вдалося завантажити вподобання."
#: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists" msgid "Home and lists"
msgstr "" msgstr "Домашня та Списки"
#: src/pages/filters.jsx:25 #: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines" msgid "Public timelines"
msgstr "" msgstr "Публічна стрічка"
#: src/pages/filters.jsx:26 #: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "" msgstr "Бесіди"
#: src/pages/filters.jsx:27 #: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles" msgid "Profiles"
msgstr "" msgstr "Профілі"
#: src/pages/filters.jsx:42 #: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Ніколи"
#: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228 #: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter" msgid "New filter"
msgstr "" msgstr "Новий фільтр"
#: src/pages/filters.jsx:151 #: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# фільтр} few {# фільтри} other {# фільтрів}}"
#: src/pages/filters.jsx:166 #: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters." msgid "Unable to load filters."
msgstr "" msgstr "Не вдалося завантажити фільтри."
#: src/pages/filters.jsx:170 #: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet." msgid "No filters yet."
msgstr "" msgstr "Немає жодного фільтра."
#: src/pages/filters.jsx:177 #: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter" msgid "Add filter"
msgstr "" msgstr "Додати фільтр"
#: src/pages/filters.jsx:228 #: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter" msgid "Edit filter"
msgstr "" msgstr "Редагувати фільтр"
#: src/pages/filters.jsx:345 #: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter" msgid "Unable to edit filter"
msgstr "" msgstr "Не вдалося редагувати фільтр"
#: src/pages/filters.jsx:346 #: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter" msgid "Unable to create filter"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити фільтр"
#: src/pages/filters.jsx:355 #: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Заголовок"
#: src/pages/filters.jsx:396 #: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word" msgid "Whole word"
msgstr "" msgstr "Ціле слово"
#: src/pages/filters.jsx:422 #: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one." msgid "No keywords. Add one."
msgstr "" msgstr "Немає ключових слів. Додайте одне."
#: src/pages/filters.jsx:449 #: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr "Додати ключове слово"
#: src/pages/filters.jsx:453 #: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# ключове слово} few {# ключових слова} other {# ключових слів}}"
#: src/pages/filters.jsx:466 #: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…" msgid "Filter from…"
msgstr "" msgstr "Фільтрувати з…"
#: src/pages/filters.jsx:492 #: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet" msgid "* Not implemented yet"
msgstr "" msgstr "* Ще не реалізовано"
#: src/pages/filters.jsx:498 #: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>" msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "" msgstr "Статус: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507 #: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry" msgid "Change expiry"
msgstr "" msgstr "Змінити термін дії"
#: src/pages/filters.jsx:507 #: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry" msgid "Expiry"
msgstr "" msgstr "Термін дії"
#: src/pages/filters.jsx:526 #: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…" msgid "Filtered post will be…"
msgstr "" msgstr "Відфільтрований допис буде…"
#: src/pages/filters.jsx:536 #: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized" msgid "minimized"
msgstr "" msgstr "згорнуто"
#: src/pages/filters.jsx:546 #: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "" msgstr "приховано"
#: src/pages/filters.jsx:563 #: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?" msgid "Delete this filter?"
msgstr "" msgstr "Видалити цей фільтр?"
#: src/pages/filters.jsx:576 #: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter." msgid "Unable to delete filter."
msgstr "" msgstr "Не вдалося видалити фільтр."
#: src/pages/filters.jsx:608 #: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr "" msgstr "Прострочений"
#: src/pages/filters.jsx:610 #: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>" msgid "Expiring <0/>"
msgstr "" msgstr "Минає <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614 #: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires" msgid "Never expires"
msgstr "" msgstr "Необмежений термін дії"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
@ -2930,12 +2930,12 @@ msgstr "Жодного хештеґу не відстежується."
#: src/pages/following.jsx:143 #: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here." msgid "Nothing to see here."
msgstr "" msgstr "Немає на що дивитись."
#: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108 #: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts." msgid "Unable to load posts."
msgstr "" msgstr "Не вдалося завантажити дописи."
#: src/pages/hashtag.jsx:55 #: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
@ -3048,57 +3048,57 @@ msgstr "Перейти до мого інстансу (<0>{currentInstance}</0>)
#: src/pages/home.jsx:209 #: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications." msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "" msgstr "Не вдалося отримати сповіщення."
#: src/pages/home.jsx:229 #: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>" msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "" msgstr "<0>Нові</0> <1>Запити на Підписку</1>"
#: src/pages/home.jsx:235 #: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all" msgid "See all"
msgstr "" msgstr "Переглянути всі"
#: src/pages/http-route.jsx:68 #: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…" msgid "Resolving…"
msgstr "" msgstr "Визначається…"
#: src/pages/http-route.jsx:79 #: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL" msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "" msgstr "Не вдалося визначити URL"
#: src/pages/list.jsx:107 #: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet." msgid "Nothing yet."
msgstr "" msgstr "Поки нічого."
#: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279 #: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members" msgid "Manage members"
msgstr "" msgstr "Керувати учасниками"
#: src/pages/list.jsx:313 #: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?" msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "" msgstr "Вилучити <0>@{0}</0> зі списку?"
#: src/pages/list.jsx:359 #: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr "Вилучити…"
#: src/pages/lists.jsx:93 #: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# список} few {# списки} other {# списків}}"
#: src/pages/lists.jsx:108 #: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet." msgid "No lists yet."
msgstr "" msgstr "Списків поки немає."
#: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application" msgid "Failed to register application"
msgstr "" msgstr "Не вдалося зареєструвати застосунок"
#: src/pages/login.jsx:208 #: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain" msgid "instance domain"
msgstr "" msgstr "домен інстансу"
#: src/pages/login.jsx:232 #: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”" msgid "e.g. “mastodon.social”"
@ -3106,193 +3106,193 @@ msgstr "напр. \"twiukraine.com\""
#: src/pages/login.jsx:243 #: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "" msgstr "Не вдалося увійти. Будь ласка, повторіть спробу або спробуйте інший екземпляр."
#: src/pages/login.jsx:255 #: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "" msgstr "Продовжити з {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256 #: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Продовжити"
#: src/pages/login.jsx:264 #: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!" msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "" msgstr "У вас ще немає облікового запису? Створіть його!"
#: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions" msgid "Private mentions"
msgstr "" msgstr "Особисті згадки"
#: src/pages/mentions.jsx:159 #: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Приватне"
#: src/pages/mentions.jsx:169 #: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :(" msgid "No one mentioned you :("
msgstr "" msgstr "Ніхто не згадував вас :("
#: src/pages/mentions.jsx:170 #: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions." msgid "Unable to load mentions."
msgstr "" msgstr "Не вдалося завантажити згадки."
#: src/pages/notifications.jsx:103 #: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow" msgid "You don't follow"
msgstr "" msgstr "На кого ви не підписані"
#: src/pages/notifications.jsx:104 #: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you" msgid "Who don't follow you"
msgstr "" msgstr "Хто не підписаний на вас"
#: src/pages/notifications.jsx:105 #: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account" msgid "With a new account"
msgstr "" msgstr "З новим обліковим записом"
#: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "" msgstr "Хто небажано згадав вас"
#: src/pages/notifications.jsx:107 #: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators" msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "" msgstr "Хто обмежений модераторами сервера"
#: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872 #: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings" msgid "Notifications settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування сповіщень"
#: src/pages/notifications.jsx:556 #: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications" msgid "New notifications"
msgstr "" msgstr "Нові сповіщення"
#: src/pages/notifications.jsx:567 #: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {Оголошення} few {Оголошення} other {Оголошень}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118 #: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests" msgid "Follow requests"
msgstr "" msgstr "Запити на підписку"
#: src/pages/notifications.jsx:619 #: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# запит} few {# запити} other {# запитів}} на підписку"
#: src/pages/notifications.jsx:674 #: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "" msgstr "Відфільтровані сповіщення від {0, plural, one {# користувача} other {# користувачів}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740 #: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions" msgid "Only mentions"
msgstr "" msgstr "Лише згадки"
#: src/pages/notifications.jsx:744 #: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Сьогодні"
#: src/pages/notifications.jsx:749 #: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up." msgid "You're all caught up."
msgstr "" msgstr "Ви наздогнали все."
#: src/pages/notifications.jsx:772 #: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Вчора"
#: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications" msgid "Unable to load notifications"
msgstr "" msgstr "Не вдалося завантажити сповіщення"
#: src/pages/notifications.jsx:899 #: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated" msgid "Notifications settings updated"
msgstr "" msgstr "Налаштування сповіщень оновлено"
#: src/pages/notifications.jsx:907 #: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:" msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "" msgstr "Відфільтрувати сповіщення від користувачів:"
#: src/pages/notifications.jsx:921 #: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Фільтрувати"
#: src/pages/notifications.jsx:924 #: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr "Ігнорувати"
#: src/pages/notifications.jsx:997 #: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>" msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "" msgstr "Оновлено <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065 #: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>" msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "" msgstr "Переглянути сповіщення від <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086 #: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>" msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "" msgstr "Сповіщення від <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153 #: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "" msgstr "Відтепер сповіщення від @{0} не будуть відфільтровані."
#: src/pages/notifications.jsx:1158 #: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request" msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "" msgstr "Не вдалося прийняти запит на сповіщення"
#: src/pages/notifications.jsx:1163 #: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr "Дозволити"
#: src/pages/notifications.jsx:1183 #: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "" msgstr "Відтепер сповіщення від @{0} не показуватимуться у відфільтрованих сповіщеннях."
#: src/pages/notifications.jsx:1188 #: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request" msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "" msgstr "Не вдалося відхилити запит на сповіщення"
#: src/pages/notifications.jsx:1193 #: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Відхилити"
#: src/pages/notifications.jsx:1208 #: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed" msgid "Dismissed"
msgstr "" msgstr "Відхилено"
#: src/pages/public.jsx:27 #: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})" msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "" msgstr "Локальна стрічка ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28 #: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})" msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "" msgstr "Федеративна стрічка ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90 #: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline" msgid "Local timeline"
msgstr "" msgstr "Локальна стрічка"
#: src/pages/public.jsx:90 #: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline" msgid "Federated timeline"
msgstr "" msgstr "Федеративна стрічка"
#: src/pages/public.jsx:96 #: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet." msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "" msgstr "Ще ніхто нічого не опублікував."
#: src/pages/public.jsx:123 #: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated" msgid "Switch to Federated"
msgstr "" msgstr "Перемкнути на Федеративну"
#: src/pages/public.jsx:130 #: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local" msgid "Switch to Local"
msgstr "" msgstr "Перемкнути на Локальну"
#: src/pages/search.jsx:49 #: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)" msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "" msgstr "Пошук: {q} (Дописи)"
#: src/pages/search.jsx:52 #: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)" msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "" msgstr "Пошук: {q} (Облікові записи)"
#: src/pages/search.jsx:55 #: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgid "Search: {q} (Hashtags)"
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Пошук: {q} (Хештеґи)"
#: src/pages/search.jsx:58 #: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}" msgid "Search: {q}"
msgstr "" msgstr "Пошук: {q}"
#: src/pages/search.jsx:307 #: src/pages/search.jsx:307
#: src/pages/search.jsx:389 #: src/pages/search.jsx:389
@ -3311,15 +3311,15 @@ msgstr "Хештеґи"
#: src/pages/search.jsx:393 #: src/pages/search.jsx:393
#: src/pages/search.jsx:463 #: src/pages/search.jsx:463
msgid "See more" msgid "See more"
msgstr "" msgstr "Показати більше"
#: src/pages/search.jsx:365 #: src/pages/search.jsx:365
msgid "See more accounts" msgid "See more accounts"
msgstr "" msgstr "Переглянути більше облікових записів"
#: src/pages/search.jsx:379 #: src/pages/search.jsx:379
msgid "No accounts found." msgid "No accounts found."
msgstr "" msgstr "Жодного облікового запису не знайдено."
#: src/pages/search.jsx:435 #: src/pages/search.jsx:435
msgid "See more hashtags" msgid "See more hashtags"
@ -3331,107 +3331,107 @@ msgstr "Хештеґи не знайдено."
#: src/pages/search.jsx:493 #: src/pages/search.jsx:493
msgid "See more posts" msgid "See more posts"
msgstr "" msgstr "Показати більше повідомлень"
#: src/pages/search.jsx:507 #: src/pages/search.jsx:507
msgid "No posts found." msgid "No posts found."
msgstr "" msgstr "Жодного допису не знайдено."
#: src/pages/search.jsx:551 #: src/pages/search.jsx:551
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "" msgstr "Введіть пошуковий запит або вставте посилання вище, щоб розпочати."
#: src/pages/settings.jsx:81 #: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування"
#: src/pages/settings.jsx:90 #: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Оформлення"
#: src/pages/settings.jsx:166 #: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Світла"
#: src/pages/settings.jsx:177 #: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Темна"
#: src/pages/settings.jsx:190 #: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Автоматично"
#: src/pages/settings.jsx:200 #: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size" msgid "Text size"
msgstr "" msgstr "Розмір тексту"
#. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size #. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230 #: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr "А"
#: src/pages/settings.jsx:244 #: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language" msgid "Display language"
msgstr "" msgstr "Мова інтерфейсу"
#: src/pages/settings.jsx:253 #: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations" msgid "Volunteer translations"
msgstr "" msgstr "Допомогти з перекладом"
#: src/pages/settings.jsx:264 #: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting" msgid "Posting"
msgstr "" msgstr "Публікація"
#: src/pages/settings.jsx:271 #: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility" msgid "Default visibility"
msgstr "" msgstr "Видимість допису за замовчуванням"
#: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318 #: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced" msgid "Synced"
msgstr "" msgstr "Синхронізовано"
#: src/pages/settings.jsx:297 #: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy" msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "" msgstr "Не вдалося оновити видимість дописів"
#: src/pages/settings.jsx:320 #: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>" msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "" msgstr "Синхронізовано з налаштуваннями на вашому інстансі.<0> Перейдіть на сайт вашого інстансу ({instance}) для детальних налаштувань.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335 #: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments" msgid "Experiments"
msgstr "" msgstr "Експериментальні опції"
#: src/pages/settings.jsx:348 #: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts" msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "" msgstr "Автоматично оновлювати дописи стрічки"
#: src/pages/settings.jsx:360 #: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel" msgid "Boosts carousel"
msgstr "" msgstr "Карусель поширень"
#: src/pages/settings.jsx:376 #: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation" msgid "Post translation"
msgstr "" msgstr "Переклад допису"
#: src/pages/settings.jsx:387 #: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to" msgid "Translate to"
msgstr "" msgstr "Перекласти на"
#: src/pages/settings.jsx:398 #: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "" msgstr "Мова системи ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424 #: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, =0 {Приховати кнопку \"Перекласти\" для:} other {Приховати кнопку \"Перекласти\" для (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:478 #: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>." msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "" msgstr "Примітка: Ця функція використовує сервіси зовнішніх перекладів, що працюють на <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:512 #: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation" msgid "Auto inline translation"