mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-02 14:58:45 +01:00
4107 lines
163 KiB
Text
4107 lines
163 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:4
|
||
translate ru chapter_2_fe232ec7:
|
||
|
||
# "{cps=*0.2}-- Two Days Later --{/cps}"
|
||
"{cps=*0.2}-- Два дня спустя --{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:7
|
||
translate ru chapter_2_8f9ae265:
|
||
|
||
# "Alarm is off."
|
||
"Будильник выключен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:10
|
||
translate ru chapter_2_0f67dc2a:
|
||
|
||
# "You know the drill."
|
||
"Ты знаешь, что делать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:12
|
||
translate ru chapter_2_8e675d77:
|
||
|
||
# "Combat roll,{w=.3}{nw}"
|
||
"Кувырок,{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:14
|
||
translate ru chapter_2_546bfd49:
|
||
|
||
# "Combat roll,{fast} head butt,{w=.3} victory screech." with vpunch
|
||
"Кувырок,{fast} удар головой,{w=.3} победный крик." with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:16
|
||
translate ru chapter_2_df8c5ec6:
|
||
|
||
# "Breakfast,{w=.3} shitposting,{w=.3} clothes."
|
||
"Завтрак,{w=.3} щитпостинг,{w=.3} одежда."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:22
|
||
translate ru chapter_2_f225047c:
|
||
|
||
# "I’m pretty good at this."
|
||
"У меня неплохо получается."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:24
|
||
translate ru chapter_2_57a7ccb5:
|
||
|
||
# "I think I’ve finally found a decent routine for the rest of the year."
|
||
"Думаю, я наконец нашёл достойный распорядок дня на оставшуюся часть года."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:26
|
||
translate ru chapter_2_44cfa518:
|
||
|
||
# "I might have to go easy on the shitposting though, yesterday I might have over indulged{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Хотя, наверное, мне не стоит налегать на щитпостинг, потому что вчера я немного переборщил{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:29
|
||
translate ru chapter_2_9e747b86:
|
||
|
||
# "But{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:31
|
||
translate ru chapter_2_31800bce:
|
||
|
||
# "I’ve succeeded in turning invisible, not completely but so far I’m happy."
|
||
"У меня получилось слиться с толпой, хоть и не до конца, но пока что я доволен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:33
|
||
translate ru chapter_2_22b94ebc:
|
||
|
||
# "Even the stupid stuff with Naser seems settled, I can just cruise through schooling and shitpost in the evening."
|
||
"Даже та тупая ситуация с Незером вроде бы урегулировалась, так что я могу жить дальше, переключаясь между учёбой и вечерним щитпостингом."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:36
|
||
translate ru chapter_2_4347e3e5:
|
||
|
||
# "Perfection."
|
||
"Совершенство."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:39
|
||
translate ru chapter_2_6d823631:
|
||
|
||
# "Day four out of however many days are left in the year. So far so good."
|
||
"День четвёртый из скольких-то там оставшихся. Пока что всё идёт хорошо."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:51
|
||
translate ru chapter_2_f09090d0:
|
||
|
||
# "It’s a bit of a walk, so I get my phone out and start posting on a shitty imageboard."
|
||
"Меня ждёт изрядная прогулка, так что я достаю телефон и начинаю постить на дерьмовом имиджборде."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:60
|
||
translate ru chapter_2_8525c2f3:
|
||
|
||
# "Baiting people into replying to my posts isn’t the most rewarding of hobbies, but it passes the time."
|
||
"Байтить людей на ответы – не самое благодарное занятие, но помогает скоротать время."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:63
|
||
translate ru chapter_2_7bd1ae1d:
|
||
|
||
# A "{color=#78FF65}>Meteor dodgers{/color}{w=.3}{nw}"
|
||
A "{color=#78FF65}>метеоритные недобитки{/color}{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:64
|
||
translate ru chapter_2_b12ef977:
|
||
|
||
# extend "\n{color=#78FF65}>having jobs{/color}{w=.5}{nw}"
|
||
extend "\n{color=#78FF65}>имеют работу{/color}{w=.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:65
|
||
translate ru chapter_2_6cfecdda:
|
||
|
||
# extend "\npick one and only one."
|
||
extend "\nвыбери что-то одно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:68
|
||
translate ru chapter_2_1d9c31e5:
|
||
|
||
# "That oughtta get a few."
|
||
"Это должно сработать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:71
|
||
translate ru chapter_2_bf0467a1:
|
||
|
||
# "Just before I hit the reply button, I sense the air behind me turn warmer."
|
||
"Как только я собираюсь нажать ‘Отправить’, я чувствую, что воздух за моей спиной стал теплее."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:73
|
||
translate ru chapter_2_5a6a1b42:
|
||
|
||
# "A few wildflowers growing in the cracks of the sidewalk bloom in seconds."
|
||
"Пара диких цветов, растущих в трещинах тротуара, мгновенно расцвели."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:85
|
||
translate ru chapter_2_5af16fec:
|
||
|
||
# "She’s here."
|
||
"Она здесь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:97
|
||
translate ru chapter_2_5adb78a4:
|
||
|
||
# N "Good morning Anon!"
|
||
N "Доброе утро, Анон!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:101
|
||
translate ru chapter_2_a01317c7:
|
||
|
||
# A "{size=-10}It could have been.{/size}"
|
||
A "{size=-10}Могло быть таковым.{/size}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:114
|
||
translate ru chapter_2_c2a18669:
|
||
|
||
# "Naomi catches up to me."
|
||
"Наоми догоняет меня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:117
|
||
translate ru chapter_2_5ade773c:
|
||
|
||
# N "You say something?"
|
||
N "Ты что-то сказал?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:123
|
||
translate ru chapter_2_a38fa0eb:
|
||
|
||
# A "Good morning."
|
||
A "Доброе утро."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:126
|
||
translate ru chapter_2_de064eb1:
|
||
|
||
# A "Don’t you walk with Naser to school? Where is he?"
|
||
A "Разве ты не ходишь в школу с Незером? Где он?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:129
|
||
translate ru chapter_2_e0d51a93:
|
||
|
||
# N "{cps=*.1}...{/cps}He went early today to help set up another student event."
|
||
N "{cps=*.1}...{/cps}Сегодня он ушёл пораньше, чтобы помочь устроить очередное школьное мероприятие."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:131
|
||
translate ru chapter_2_f415fd67:
|
||
|
||
# A "Oh. He’s certainly someone you can count on for that."
|
||
A "Оу. Он точно один из тех, на кого можно положиться в таком деле."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:134
|
||
translate ru chapter_2_9559587b:
|
||
|
||
# N "He really is! I’m so proud of him!"
|
||
N "Так и есть! Я им очень горжусь!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:137
|
||
translate ru chapter_2_9a110f4f:
|
||
|
||
# A "Yeah{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Да{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:140
|
||
translate ru chapter_2_07f6dced:
|
||
|
||
# N "Umm{cps=*.1}...{/cps} Anon, have you seen our lovely award-winning school gardens yet?"
|
||
N "Эм{cps=*.1}...{/cps} Анон, а ты уже видел наши очаровательные школьные сады? Они выиграли множество наград!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:142
|
||
translate ru chapter_2_6ab1d084:
|
||
|
||
# A "Gardens win awards?"
|
||
A "Сады выигрывают награды?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:144
|
||
translate ru chapter_2_99e88be6:
|
||
|
||
# N "They do! Come on, I’ll show you."
|
||
N "Конечно! Пошли, я тебе покажу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:148
|
||
translate ru chapter_2_69f93945:
|
||
|
||
# A "Actually, wait,{w=0.3} {cps=*.4}I don’t really wan-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
A "Вообще,{w=0.3} {cps=*.4}я не очень-то хоч-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:164
|
||
translate ru chapter_2_3ca30534:
|
||
|
||
# "Naomi grabs my hand again and when I come to, we’re already there."
|
||
"Наоми снова хватает меня за руку, и когда я прихожу в себя – мы уже на месте."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:176
|
||
translate ru chapter_2_b77cc8ba:
|
||
|
||
# N "And here they are, our school’s flowerbeds!"
|
||
N "А вот и они, наши школьные клумбы!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:179
|
||
translate ru chapter_2_605aadcb:
|
||
|
||
# N "Aren’t they just magnificent?"
|
||
N "Разве они не прекрасны?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:183
|
||
translate ru chapter_2_e509e92c:
|
||
|
||
# A "{cps=*0.6}Please stop dragging me by the hand.{/cps}"
|
||
A "{cps=*0.6}Пожалуйста, перестань таскать меня за руку.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:186
|
||
translate ru chapter_2_04b9343a:
|
||
|
||
# "She is right though, the gardens here are absolutely stunning."
|
||
"Впрочем, она права, здешние сады просто великолепны."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:188
|
||
translate ru chapter_2_3cc27000:
|
||
|
||
# "I can’t tell what’s more colorful, the bushes of flowers, or the students that tend to them."
|
||
"Я даже не могу сказать, что более цветасто: растущие здесь растения, или же окружающие их ученики."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:191
|
||
translate ru chapter_2_e268ba1a:
|
||
|
||
# A "Yeah, the gardeners here do a great job."
|
||
A "Да, садовники здесь знают свою работу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:193
|
||
translate ru chapter_2_4b3a8646:
|
||
|
||
# N "Hm?{w=.4} Oh, yeah, you can thank the gardening club for that."
|
||
N "Хм?{w=.4} Оу, да, можешь поблагодарить за это садоводческий кружок."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:196
|
||
translate ru chapter_2_741108e2:
|
||
|
||
# "Naomi guides me through the gardens,{w=.4} occasionally giving tour trivia."
|
||
"Наоми ведёт меня через клумбы,{w=.4} периодически что-то рассказывая о них."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:198
|
||
translate ru chapter_2_31cd13e6:
|
||
|
||
# "I can’t shake the feeling something’s on her mind,{w=.2} though."
|
||
"Однако,{w=.2} я не могу избавиться от ощущения, что её что-то беспокоит."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:206
|
||
translate ru chapter_2_0dc70fc9:
|
||
|
||
# N "And here’s where the freshmen planted flower seeds at the start of the school year!"
|
||
N "А здесь первогодки посадили цветы в начале учебного года!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:208
|
||
translate ru chapter_2_d4e8ebc0:
|
||
|
||
# N "By the end they’ll bloom wonderfully{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "К концу года они необычайно красиво расцветут{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:211
|
||
translate ru chapter_2_ace3a3a7:
|
||
|
||
# N "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
N "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:214
|
||
translate ru chapter_2_ab53d3d2:
|
||
|
||
# N "And then the{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Uh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "А потом{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Эм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:217
|
||
translate ru chapter_2_a7195bca:
|
||
|
||
# "What’s going on here?"
|
||
"Что происходит?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:219
|
||
translate ru chapter_2_bcc874b3:
|
||
|
||
# "Is she coming onto me?"
|
||
"Она флиртует со мной?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:222
|
||
translate ru chapter_2_d97274da:
|
||
|
||
# "I want to ask if she’s upset about something, but is that even right of me to do?"
|
||
"Я хочу спросить, не беспокоится ли она из-за чего-то, но будет ли это правильно с моей стороны?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:242
|
||
translate ru lnaomiWhatsUp_09b549a6:
|
||
|
||
# A "You alright?"
|
||
A "Ты в порядке?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:244
|
||
translate ru lnaomiWhatsUp_83915eea:
|
||
|
||
# N "Hm?"
|
||
N "Хм?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:246
|
||
translate ru lnaomiWhatsUp_76ce2882:
|
||
|
||
# A "Something’s bothering you, right?"
|
||
A "Тебя что-то беспокоит, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:249
|
||
translate ru lnaomiWhatsUp_629211be:
|
||
|
||
# N "Not really{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} A bit, I guess{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "Не совсем{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Может быть, немного{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:256
|
||
translate ru lnaomiNotMyPlace_457b0bc6:
|
||
|
||
# "Nah, I don’t know her that well."
|
||
"Не, я её не так хорошо знаю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:258
|
||
translate ru lnaomiNotMyPlace_26e11066:
|
||
|
||
# "If it’s something personal Naser can help her with it."
|
||
"Если это что-то личное, то Незер поможет ей с этим."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:261
|
||
translate ru lnaomiNotMyPlace_00e76ce2:
|
||
|
||
# N "I’m sorry, I’ve been a bit stressed lately, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "Извини, Анон, в последнее время у меня небольшой стресс{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:267
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_08f7c3e3:
|
||
|
||
# N "I’ve just been worried about Naser recently{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "Просто я начинаю переживать за Незера{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:269
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_779ae82c:
|
||
|
||
# A "Something wrong with him?"
|
||
A "С ним что-то не так?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:271
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9b76dc61:
|
||
|
||
# N "No, nothing’s wrong{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "Нет, с ним всё в порядке{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:273
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d3535e0e:
|
||
|
||
# N "It’s more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} sister of his."
|
||
N "Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} свою сестру."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:275
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_92f45b38:
|
||
|
||
# N "Oftentimes when I’m with him, he’s anxious about something she’s done."
|
||
N "Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за того, что она могла сделать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:277
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_72bb676d:
|
||
|
||
# N "I’d just like him to relax about it a bit more, I suppose."
|
||
N "Наверное, я просто хочу, чтобы он успокоился."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:280
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3d8aa28c:
|
||
|
||
# N "Is that selfish of me to say?"
|
||
N "Звучит эгоистично, не так ли?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:283
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_900b2615:
|
||
|
||
# A "I mean{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Ну{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:285
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_43251f85:
|
||
|
||
# A "I’ve never had a girlfriend, but I imagine that it’d be a bit inconsiderate to constantly be worried in front of her."
|
||
A "У меня никогда не было девушки, но думаю, что было бы немного невежливо постоянно беспокоиться в её присутствии."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:287
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c148a592:
|
||
|
||
# A "I dunno."
|
||
A "Я без понятия."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:289
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f95ba387:
|
||
|
||
# "Naomi nods her head a bit, staring at her shoes."
|
||
"Наоми слегка кивает, разглядывая свои ботинки."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:292
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_65b07bc0:
|
||
|
||
# N "Sorry, I just wanted to share with someone."
|
||
N "Прости, я просто хотела с кем-нибудь поделиться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:294
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_74ed6e1c:
|
||
|
||
# N "Guess I ended up doing the same thing I’m complaining about here, huh?"
|
||
N "Но кажется, что в результате я делаю то же самое, на что и жалуюсь, да?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:296
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0c5c65f9:
|
||
|
||
# A "Don’t sweat it."
|
||
A "Не парься."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:302
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0c00fe0f:
|
||
|
||
# "She checks her phone and jumps a bit."
|
||
"Она проверяет свой телефон и слегка подскакивает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:304
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6dc519d6:
|
||
|
||
# N "Oh! I’m going to be late!"
|
||
N "Ой! Я же могу опоздать!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:306
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_83c6db16:
|
||
|
||
# N "I still need to check in at the front desk{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
N "Мне всё ещё нужно отметиться на вахте{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:309
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0de09898:
|
||
|
||
# N "Really sorry, Anon, but the tour will have to end here."
|
||
N "Мне очень жаль, Анон, но здесь наша экскурсия подходит к концу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:311
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_45dc2801:
|
||
|
||
# A "It was fine, hopefully it just doesn’t make my allergies flare."
|
||
A "Ничего страшного, лишь бы аллергия не проявилась."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:323
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d0c4a34d:
|
||
|
||
# "She waves and runs off to a side door."
|
||
"Она машет рукой и убегает к боковому входу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:325
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3f7bfb13:
|
||
|
||
# "I should be getting to homeroom soon, too."
|
||
"Мне бы тоже не помешало отправиться в класс."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:339
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d94257bc:
|
||
|
||
# "I push open the usual side entrance I take and enter the hallway that’s starting to become familiar now."
|
||
"Я, как обычно, захожу через дополнительный вход и попадаю в коридор, который уже начинает становиться знакомым."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:342
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_87e5346a:
|
||
|
||
# "Still occasionally glancing at the room numbers just to make absolute sure, I noticed someone in the countercurrent walking past."
|
||
"Периодически поглядывая на номера кабинетов, чтобы уж точно не заплутать, я замечаю кое-кого в проходящем мимо потоке."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:353
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_78c6aa22:
|
||
|
||
# "It was one of the bass players from the concert two days ago."
|
||
"Это была одна из басисток с того концерта."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:355
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ee037226:
|
||
|
||
# "Naser said she was his sister, right?"
|
||
"Незер говорил, что она – его сестра, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:358
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3b95328e:
|
||
|
||
# "Glancing at her for a moment, the expression on her face sort of reminds me of something."
|
||
"Мельком на неё взглянув, я замечаю, что выражение её лица мне что-то напоминает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:360
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3bce8122:
|
||
|
||
# "It was probably just leftover embarrassment from the concert, but she seemed to have a lost look on her face."
|
||
"Скорее всего, это было оставшееся разочарование от концерта, но она имела довольно потерянный вид."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:362
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e529d1ef:
|
||
|
||
# "Or maybe it was confusion."
|
||
"Или, возможно, это было замешательство."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:364
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7484fb8b:
|
||
|
||
# "Or a mix of the two{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
"Или что-то среднее{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:366
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f29691ff:
|
||
|
||
# "Either way there's something on her mind."
|
||
"Так или иначе, её что-то тревожит."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:369
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a43ba220:
|
||
|
||
# "I can't help but think that that must be how I looked on my first day."
|
||
"Думаю, именно так я и выглядел в свой первый день."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:371
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_49f6d946:
|
||
|
||
# "But it was my first day of school, she had been going here all year."
|
||
"Но это был мой первый день в этой школе, а она здесь уже целый год."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:373
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_71426f79:
|
||
|
||
# "What's her excuse then?"
|
||
"Тогда в чём её проблема?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:376
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0fddd35a:
|
||
|
||
# "Either way, doesn’t look like she recognizes me."
|
||
"В любом случае, не похоже, чтобы она меня узнала."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:378
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e592421d:
|
||
|
||
# "Objective one out of whatever of the current year is accomplished then, next one is memorizing the class schedule."
|
||
"Получается, задача номер один из скольких-то там за этот год выполнена, следующая – это запомнить расписание уроков."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:380
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_51222b94:
|
||
|
||
# "And that says it’s home room in fifteen minutes."
|
||
"И в нём говорится, что следующий урок начинается уже через пятнадцать минут."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:383
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_16c89b3e:
|
||
|
||
# "Home room which I share with Naomi."
|
||
"Совместный урок с Наоми."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:385
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4f00e55c:
|
||
|
||
# "{i}*shudder*{/i}"
|
||
"{i}*дрожь*{/i}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:387
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ebc95863:
|
||
|
||
# "She’s just too{cps=*.1}...{/cps}too {i}sweet{/i}{cps=*.1}...{/cps} and like{cps=*.1}...{/cps} obnoxious{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Она просто слишком{cps=*.1}...{/cps} слишком {i}приторно-любезная{/i}{cps=*.1}...{/cps} и типа{cps=*.1}...{/cps} надоедливая{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:389
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b9c8f09:
|
||
|
||
# "Ugh, I can’t find the right way to put it, but she feels so{cps=*.1}...{/cps} movie-like{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Угх, я не знаю, как это описать, но она будто{cps=*.1}...{/cps} персонаж какого-то фильма{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:391
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7ed99e59:
|
||
|
||
# "Like an act."
|
||
"Будто в образе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:394
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b816936f:
|
||
|
||
# "Day four, Anon. Day four."
|
||
"Четвёртый день, Анон. Четвёртый день."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:397
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5d1a8c04:
|
||
|
||
# "What the hell?"
|
||
"Что за хрень?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:399
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_63e1fa72:
|
||
|
||
# "Why is she scratching herself?"
|
||
"Почему она чешется?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:401
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_87f43f25:
|
||
|
||
# "Is she a junkie?"
|
||
"Она что, торчок?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:415
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dd5cfed2:
|
||
|
||
# "OH GOD DON’T COME ANY CLOSER."
|
||
"О БОЖЕ, ТОЛЬКО НЕ ПОДХОДИ БЛИЖЕ."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:417
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0c8cbda0:
|
||
|
||
# "I DON’T WANNA GET SHANKED BY A JUNKIE PTERODACTYL."
|
||
"Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МЕНЯ ЗАРЕЗАЛА НАРКОША-ПТЕРОДАКТИЛЬ."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:420
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5ae0caed:
|
||
|
||
# F "You{cps=*.1}...{/cps}uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2}SKINNIE."
|
||
F "Ты{cps=*.1}...{/cps} эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ГОЛЯК."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:422
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_05c41dd2:
|
||
|
||
# A "Y{w=.2}-yeah?"
|
||
A "Д{w=.2}-да?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:424
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fc4388de:
|
||
|
||
# F "Did you see where they went?"
|
||
F "Ты видел, куда они пошли?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:426
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:428
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d0d9f3e6:
|
||
|
||
# F "The group with the uh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Группа с, эм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:431
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_67c9fb8d:
|
||
|
||
# F "uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Эм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:434
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6deeb50a:
|
||
|
||
# A "Dinosaurs?"
|
||
A "Динозаврами?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:437
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f0f0d9ea:
|
||
|
||
# F "No!{w=.4} Yellow hoodie, red hair, pink tail, hair buns{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Нет!{w=.4} Жёлтое худи, красные волосы, розовый хвост, кудряшки{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:440
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b007668:
|
||
|
||
# A "Are you describing one person?"
|
||
A "Ты кого-то одного описываешь?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:443
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8e402099:
|
||
|
||
# F "What? No!"
|
||
F "Что? Нет!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:445
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0d5b9ea1:
|
||
|
||
# F "it’s multiple!"
|
||
F "Их несколько!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:448
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_48f0dbd7:
|
||
|
||
# A "They’re dinosaurs though, right?"
|
||
A "Но они ведь динозавры, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:451
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_92e98601:
|
||
|
||
# F "WHAT?"
|
||
F "ЧТО?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:453
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_074e0350:
|
||
|
||
# A "I don’t know where they went!"
|
||
A "Да не знаю я, куда они пошли!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:457
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_68cbacba:
|
||
|
||
# F "{cps=*.4}uuuuuuughhhhhh{/cps}"
|
||
F "{cps=*.4}Уууууугхххххх.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:469
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cd4cf506:
|
||
|
||
# "И just like that, she’s gone."
|
||
"Она просто ушла."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:474
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_56e12b04:
|
||
|
||
# "I seem to have this effect on women."
|
||
"Кажется, я всегда произвожу такой эффект на женщин."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:476
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_82ae6259:
|
||
|
||
# "I call them poison pheromones."
|
||
"Я называю это ‘токсичными феромонами’."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:479
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ded55abe:
|
||
|
||
# "But it is relieving that she didn’t recognize me. Guess Naser didn’t tell her."
|
||
"Но хорошо, что она меня не узнала. Видимо, Незер ей ничего не сказал."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:488
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c8508ad6:
|
||
|
||
# "The staccato of the bell signals my tardiness for class."
|
||
"Отрывистая мелодия звонка сообщает мне о том, что я опаздываю на урок."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:493
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_afb0ad1b:
|
||
|
||
# "My class with Naomi."
|
||
"Урок с Наоми."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:496
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b26f207:
|
||
|
||
# "If there is a Jurassic God, please make Naomi miss home room today."
|
||
"Если Бог Юрского Периода существует, пусть он сделает так, чтобы Наоми его пропустила."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:502
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_99263223:
|
||
|
||
# "I’ll even offer a goat sacrifice!"
|
||
"Я даже готов на жертвоприношение!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:504
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:518
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_45d55ced:
|
||
|
||
# "The day passes uneventfully until fourth period, Science Class."
|
||
"День проходит без происшествий, пока не начинается четвёртый урок, физика."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:520
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_08525183:
|
||
|
||
# "I find a seat near the back of the room and watch the clock hands tick down the remaining few seconds to the bell."
|
||
"Я нахожу место поближе к концу класса и смотрю на то, как стрелки часов отсчитывают последние секунды до звонка."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:522
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b86f85ea:
|
||
|
||
# "Right before the tone, one last student rushes in, out of breath."
|
||
"Прямо перед звонком, задыхаясь, в кабинет забегает последний ученик."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:525
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_aaba4b0e:
|
||
|
||
# "Oh, it's that girl again. I guess we shared a period or two on the first day and I just didn't notice."
|
||
"О, это снова она. Думаю, у нас была пара общих уроков в первый день, но я не обратил внимания."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:527
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e02b1e1e:
|
||
|
||
# "She strides across the room, taking her seat without a word."
|
||
"Она быстрой походкой пересекает комнату и безмолвно занимает своё место."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:530
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_42c47192:
|
||
|
||
# "Strangely, nobody seems to acknowledge her. Not even a sneer or chuckle."
|
||
"Удивительно, но её как будто никто не признаёт. Ни единого смешка."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:532
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a4ac295b:
|
||
|
||
# "That’s odd."
|
||
"Это странно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:534
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_db7d9e2e:
|
||
|
||
# "Given how many people were there that night, you’d expect at least a couple of snickers."
|
||
"Учитывая то, сколько народу тогда было на концерте, ожидаешь хотя бы парочку ухмылок."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:536
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4c4f7b86:
|
||
|
||
# "But there she was, being completely left alone{cps=*.1}...{/cps} Or ignored."
|
||
"Но вот она здесь, в полном одиночестве{cps=*.1}...{/cps} Или просто в игноре."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:539
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cb201585:
|
||
|
||
# "Seems almost worse than getting laughed at."
|
||
"Это даже хуже, чем быть объектом насмешек."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:543
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4acc7ec9:
|
||
|
||
# "The lingering chatter in the room dies out as the teacher stands from his desk, moving to the front of the room."
|
||
"Затянувшаяся болтовня стихает, когда учитель встаёт из-за стола и выходит в центр класса."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:550
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ace64032:
|
||
|
||
# Drf "Good news everyone!"
|
||
Drf "Хорошие новости!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:552
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2001b5dd:
|
||
|
||
# Drf "Today we'll be having a lab on magnetic fields."
|
||
Drf "Сегодня у нас лабораторная работа на тему магнитных полей."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:554
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e5bad7cd:
|
||
|
||
# Drf "Find a partner and get prepared."
|
||
Drf "Найдите партнёра и приготовьтесь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:565
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_eaf7ea3a:
|
||
|
||
# "My heart sunk as those dreaded words passed my ears."
|
||
"Моё сердце ёкнуло, как только я услышал эти ужасные слова."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:568
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_eded8315:
|
||
|
||
# "\"Find a partner.\""
|
||
"\"Найдите партнёра.\""
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:571
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7b49ada5:
|
||
|
||
# "I know it’s pointless, but I at least have to try. Maybe someone was out sick."
|
||
"Я знаю, что это бесполезно, но я должен попытаться. Вдруг кто-то выжил из ума."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:573
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b1a8e580:
|
||
|
||
# "With my luck though, I’ll probably just end up with that fossil of a teacher."
|
||
"Хотя с моей удачей, в результате мне просто достанется этот доисторический препод."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:576
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ce92da37:
|
||
|
||
# "With everyone else already starting on the assignment I resign myself to working twice as hard."
|
||
"Пока все остальные уже начали делать задание, я смиряюсь с тем, что мне придётся работать за двоих."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:580
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_63848624:
|
||
|
||
# Drf "Hurry up Mr. Anon, your partner is waiting for you."
|
||
Drf "Поторопись, Анон, твой напарник ожидает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:588
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_60f94cde:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}What?"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}Что?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:591
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5a5c4333:
|
||
|
||
# Drf "Very well."
|
||
Drf "Замечательно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:593
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e5847e72:
|
||
|
||
# Drf "Fang, if you would be so kind to sit next to your new partner."
|
||
Drf "Фэнг, пожалуйста, пересядь к своему новому напарнику."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:600
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a49c2967:
|
||
|
||
# "I sat in momentary confusion as someone took the seat next to mine."
|
||
"Пока я сидел в замешательстве, ко мне кто-то подсел."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:615
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_08cfcc7e:
|
||
|
||
# "{cps=*2}SPAGHETTI ALERT!!{w=0.6} SPAGHETTI ALERT!!{/cps}" with vpunch
|
||
"{cps=*2}ТРЕВОГА!!{w=0.6} ТРЕВОГА!!{/cps}" with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:617
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_02edcce5:
|
||
|
||
# "{cps=*2}DEFCON LEVEL TWO{/cps}"
|
||
"{cps=*2}КОД ЖЁЛТЫЙ!{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:619
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6639a20c:
|
||
|
||
# "{cps=*2}THERE IS A FEMOID WITHIN ARMS DISTANCE LOOKING AT ME{/cps}"
|
||
"{cps=*2}СУЩЕСТВО ЖЕНСКОГО ПОЛА В ПРЕДЕЛАХ ДОСЯГАЕМОСТИ!{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:621
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8e2f994c:
|
||
|
||
# "{cps=*2}DEPLOY ALL SPAGHETTI LOCKDOWN MEASURES{/cps}"
|
||
"{cps=*2}ПРИНЯТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ МЕРЫ ИЗОЛЯЦИИ!{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:631
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dd58218f:
|
||
|
||
# F "‘Sup."
|
||
F "Чё как?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:634
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4116a89a:
|
||
|
||
# A "Thanks, you too."
|
||
A "Спасибо, и тебе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:641
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_80210135:
|
||
|
||
# "SHIT! RECOVERY MANEUVERS NOW!"
|
||
"ЧЁРТ! ПРИМЕНИТЬ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ МАНЁВРЫ!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:650
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6d51ff07:
|
||
|
||
# A "I mean, hey. Not much. You?"
|
||
A "То есть, привет. Порядок. У тебя?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:657
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ed4f0df0:
|
||
|
||
# "CHAD RECOVERY SUCCESSFUL."
|
||
"ЧАД-СТАТУС ВОССТАНОВЛЕН."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:660
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1950beca:
|
||
|
||
# F "None of your business. Just do the damn assignment and don’t bother me."
|
||
F "Не твоё дело. Просто делай задание и не приставай ко мне."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:662
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6bed932b:
|
||
|
||
# A "O-oh. You upset right now or something?"
|
||
A "О-оу. Кажется, тебя что-то беспокоит?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:665
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bbb8282f:
|
||
|
||
# F "What was your first fuckin’ clue."
|
||
F "А как ты, блять, догадался?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:667
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_561f546a:
|
||
|
||
# F "Last time I’ll say it, just do the assignment and don’t.{w=.4} Bother.{w=.4} Me."
|
||
F "В последний раз говорю: просто делай задание и не.{w=.4} Приставай.{w=.4} Ко мне."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:670
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b9905abf:
|
||
|
||
# "Okay! Got to keep coolheaded."
|
||
"Окей! Надо сохранять спокойствие."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:673
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c62d8bab:
|
||
|
||
# A "So this assignment, then."
|
||
A "Что ж, значит – задание."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:681
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c339f98a:
|
||
|
||
# "With that we open our books and start on trying to decipher who Lorentz is and why his force is magnetic."
|
||
"Мы открываем книги и приступаем к разбору того, кто такой Лоренц и почему его сила – магнитная."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:683
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_37a2bbc6:
|
||
|
||
# "Things are going well for the first few questions, I remember a bit of it from that one time I tried to make a railgun."
|
||
"С первой парой вопросов особых проблем не возникает, так как я кое-что помню из своего опыта с созданием рельсотрона."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:697
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5aa04190:
|
||
|
||
# Drf "How are you two doing so far?"
|
||
Drf "Как у вас двоих обстоят дела?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:700
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_655b3f88:
|
||
|
||
# F "We're{cps=*.1}...{/cps} Fine, Dr. Fernsworth."
|
||
F "У нас всё{cps=*.1}...{/cps} в порядке, доктор Фернсворт."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:702
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4969e5c5:
|
||
|
||
# Drf "I see, and you Anon?"
|
||
Drf "Понятно. А у тебя, Анон?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:704
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8c341f8a:
|
||
|
||
# A "Yeah what she said."
|
||
A "Да, как она и сказала."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:717
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cb96b33b:
|
||
|
||
# "Why is Dr. Fernsworth making that face?"
|
||
"Почему доктор Фернсворт так на меня смотрит?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:719
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_133fb6a0:
|
||
|
||
# "I turn to Fang to ask her what the deal is and-"
|
||
"Я поворачиваюсь к Фэнг, чтобы спросить, что не так, и-"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:727
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_94004a03:
|
||
|
||
# "Oh."
|
||
"Оу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:735
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d6eebd37:
|
||
|
||
# Drf "Oh dear."
|
||
Drf "О боже."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:738
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5bad05c4:
|
||
|
||
# "Mistakes have been made."
|
||
"Ошибки были допущены."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:741
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2dd68ef9:
|
||
|
||
# F "She?"
|
||
F "Она?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:744
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_615196a8:
|
||
|
||
# A "{cps=*.2}...Yes?{/cps}"
|
||
A "{cps=*.2}...Да?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:746
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6383ddeb:
|
||
|
||
# F "Can you {i}not{/i} see?!"
|
||
F "Ты что, {i}не{/i} видишь?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:748
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_04c83cfa:
|
||
|
||
# "Oh Raptor Jesus almighty this is the absolute worst case scenario."
|
||
"Раптор Всемогущий, это просто наихудший расклад событий."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:751
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1717dfe0:
|
||
|
||
# "The infuriated pteradactyl's wings spread wide and her taloned finger jabs my chest."
|
||
"Крылья взбешённого птеродактиля широко раскрываются, и её когтистый палец тычет мне в грудь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:756
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5cc8e129:
|
||
|
||
# F "I.{w=0.5}{nw}"
|
||
F "Я.{w=0.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:760
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cfa3a027:
|
||
|
||
# F "I.{fast} Am.{w=0.5}{nw}"
|
||
F "Я.{fast} Не.{w=0.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:764
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b096e322:
|
||
|
||
# F "I. Am.{fast} Non.{w=0.5}{nw}"
|
||
F "Я. Не.{fast} Бинарная.{w=0.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:768
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b8f46836:
|
||
|
||
# F "I. Am. Non.{fast} Binary."
|
||
F "Я. Не. Бинарная.{fast} Персона."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:770
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5026be98:
|
||
|
||
# "How was I supposed to know something so trivial would set something like this off?!"
|
||
"Откуда мне было знать, что что-то настолько тривиальное приведёт к такому?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:773
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d1c285c8:
|
||
|
||
# F "Well?!"
|
||
F "Ну?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:778
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_1:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:780
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5d411e72:
|
||
|
||
# "I can’t bring myself to say anything!!"
|
||
"Я не могу заставить себя сказать хоть что-то!!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:782
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cc152966:
|
||
|
||
# F "Oh,{w=.4} OH,{w=.4} so that’s how it’s going to be, huh?!"
|
||
F "Оу,{w=.4} ОУ,{w=.4} так вот оно значит как, да?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:784
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9cec8cf9:
|
||
|
||
# Drf "Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Drf "Фэнг{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:788
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_766292a4:
|
||
|
||
# F "YOU THINK YOU CAN JUST SPIT IN MY FACE AND THEN-{w=.4} AND THEN GIVE ME THE COLD SHOULDER?!"
|
||
F "ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО МОЖЕШЬ ВОТ ТАК ПРОСТО ПЛЮНУТЬ МНЕ В ЛИЦО И ПОТОМ-{w=.4} И ПОТОМ ЗАБИТЬ НА ЭТО?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:796
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a5448f0c:
|
||
|
||
# F "{cps=*.3}I’LL HAVE YOU KNOW-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
F "{cps=*.3}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ, Я-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:806
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_554573d0:
|
||
|
||
# Drf "{b}FANG{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff")
|
||
Drf "{b}ФЭНГ{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff")
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:807
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d4a68cab:
|
||
|
||
# extend "" with vpunch
|
||
extend "" with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:819
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2160b44f:
|
||
|
||
# "It feels like the world just stopped."
|
||
"Такое чувство, что мир остановился."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:822
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dd5e0368:
|
||
|
||
# "All eyes are on Fang."
|
||
"Все смотрят на Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:824
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a2032d03:
|
||
|
||
# "And in Fangs’ eyes I see something flash briefly."
|
||
"И я замечаю, как что-то промелькнуло в её глазах."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:826
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e22642d8:
|
||
|
||
# "Judging by those exaggerated movements and the eloquent speech, this is something Fang had been practicing."
|
||
"Судя по этим экспрессивным движениям и выразительной речи, Фэнг к этому готовилась."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:829
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0a5566d4:
|
||
|
||
# "This was supposed to be a big moment where she stopped an evil bigot and the whole class would clap."
|
||
"Это должен был быть знаменательный момент, в котором она побеждает злого нетерпимца, и весь класс ей аплодирует."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:832
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_27b131db:
|
||
|
||
# "In all her planning and practice Fang had made one crucial error."
|
||
"Но в своих планах и подготовке Фэнг допустила серьёзную ошибку."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:835
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_54a149a3:
|
||
|
||
# "Nobody cared."
|
||
"Всем было насрать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:845
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1eaf7258:
|
||
|
||
# Drf "Please consider stepping into the hall for a moment."
|
||
Drf "Пожалуйста, выйди ненадолго в коридор."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:857
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0dfc0525:
|
||
|
||
# "Sh-{w=.4} Fang is quick to exit the room."
|
||
"Он-{w=.4} Фэнг быстро покидает кабинет."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:859
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b467da0:
|
||
|
||
# "Dr. Fernsworth turns a sympathetic look towards me."
|
||
"Доктор Фернсворт бросает на меня сочувствующий взгляд."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:861
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d1834b75:
|
||
|
||
# Drf "Forgive them, Anon, you must understand that Fang is{cps=*.1}...{/cps} experiencing issues."
|
||
Drf "Не обижайся, Анон, ты должен понять, что Фэнг{cps=*.1}...{/cps} испытывает некоторые трудности."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:872
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6cf1c41b:
|
||
|
||
# "What the fuck just happened{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
"Что за хуйня только что произошла{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:875
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a0555feb:
|
||
|
||
# "Well, she blew up at me when I called her a she{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Ну, Фэнг вышла из себя, когда я назвал её ‘она’{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:877
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2faa8c68:
|
||
|
||
# "She was already upset about something before{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Но она УЖЕ была чем-то расстроена{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:887
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6c06b2b7:
|
||
|
||
# "She was upset before because of the concert the other day?"
|
||
"Она переживала из-за концерта?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:889
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8fb0b5f9:
|
||
|
||
# "Looks like I just pushed her over the edge."
|
||
"Видимо, я просто довёл её до ручки."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:902
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_eb23c03c:
|
||
|
||
# "After a few moments Fang comes back in and sits down without a word."
|
||
"Спустя некоторое время, Фэнг возвращается обратно и молча садится на своё место."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:911
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ea5dcdab:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Sorry."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Прости."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:914
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f1d0843b:
|
||
|
||
# A "Uh, don’t worry about it."
|
||
A "Оу, да не парься."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:917
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d7edd024:
|
||
|
||
# "."
|
||
"."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:919
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9b4601e9:
|
||
|
||
# "{cps=*.05}..{/cps}"
|
||
"{cps=*.05}..{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:921
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c3739b85:
|
||
|
||
# "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:929
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_82a66922:
|
||
|
||
# "Now that I think about it, something’s off."
|
||
"Теперь, когда я думаю об этом, что-то тут не вяжется."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:932
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e120e667:
|
||
|
||
# "Fang claims to not be male or female, but the clothes she’s wearing are clearly provocative."
|
||
"Фэнг утверждает, что она не идентифицирует себя как мужчина или женщина, но одежда, которую она носит – явно вызывающая."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:934
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_46b5118b:
|
||
|
||
# "It’s almost like she’s showing off her femininity."
|
||
"Как будто она выставляет напоказ свою феминность."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:937
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8ab16100:
|
||
|
||
# "Then why?"
|
||
"Тогда зачем?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:939
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_41a32854:
|
||
|
||
# "Why would someone be wearing revealing clothes in contradiction to their identity{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
"Зачем носить такую открытую одежду, противореча своей идентичности{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:941
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3a182e58:
|
||
|
||
# "It’s almost like they’re just looking for attent-"
|
||
"Как будто это лишь попытка привлечь вни-"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:944
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_23fd9d1f:
|
||
|
||
# "Then suddenly, it hits me."
|
||
"Внезапно, меня осеняет."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:946
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f34b78fc:
|
||
|
||
# "I recall memories of a slightly younger Anon, running around school with a cape, pilot goggles{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"В моей голове всплывают воспоминания о чуть более молодом Аноне, бегающим вокруг школы в плаще, пилотских очках{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:948
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_28280e33:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}And three plastic katanas."
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}И с тремя пластиковыми катанами."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:951
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_adb830b0:
|
||
|
||
# "That was a quick way to get sent to the principal's office."
|
||
"Это был довольно быстрый способ попасть к директору."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:954
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3a644c1d:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Are you even listening to me?!"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Ты меня вообще слушаешь?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:956
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ab931f36:
|
||
|
||
# A "Dowhatnow? Wasn’t paying attention."
|
||
A "Адачто? Я отвлёкся."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:959
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4084ecdf:
|
||
|
||
# F "Yeah, I could tell."
|
||
F "Да, я вижу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:961
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5ffdb448:
|
||
|
||
# "She mutters as she turns back to the assignment."
|
||
"Что-то про себя бормоча, она возвращается к заданию."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:965
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_df29a509:
|
||
|
||
# F "Uh{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} You’ve been staring at me for the past 5 minutes. Freak."
|
||
F "Эм{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} Ты на меня минут 5 пялился. Поехавший."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:973
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e2e55e4e:
|
||
|
||
# "Judging by the looks of the class, and both of our current social standing, we’ll probably be working together a lot more."
|
||
"Судя по общему виду класса и нашему социальному статусу, мы, скорее всего, будем и дальше работать вместе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:989
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1150e7b1:
|
||
|
||
# F "Non-binary people don't owe you androgyny."
|
||
F "Небинары не обязаны быть андрогинными."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:992
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6e7cff57:
|
||
|
||
# "Doesn’t seem like it’s something she wants to hear right now."
|
||
"Кажется, это не то, что она хотела услышать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:994
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6a11a6c4:
|
||
|
||
# A "So um, you're Naser’s sister, right?"
|
||
A "Так значит ты – сестра Незера?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:997
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ded47bcd:
|
||
|
||
# F "SIB-ling."
|
||
F "РОД-ственник."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:999
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_40a1f6bd:
|
||
|
||
# A "R{w=.1}-right. Sorry."
|
||
A "Т{w=.1}-точно. Прости."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1001
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e85cd745:
|
||
|
||
# F "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1004
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5176cfda:
|
||
|
||
# "There’s a brief pause until Fang speaks up again."
|
||
"Повисла небольшая пауза, пока Фэнг снова не заговорила."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1007
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bf5e56ab:
|
||
|
||
# F "Yes. Naser’s my baby brother, why do you ask?"
|
||
F "Да. Незер – мой младший брат, а что?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1009
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_66eb9b3e:
|
||
|
||
# A "I was just curious, Naser has been helping me settle into the school."
|
||
A "Мне просто любопытно, Незер помог мне освоиться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1011
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e0b016fd:
|
||
|
||
# F "Of course he did. {w=.4}{nw}"
|
||
F "Кто бы сомневался. {w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1013
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a1d5cdd0:
|
||
|
||
# extend "{size=-10}Just wish he’d keep out of my fuckin’ business for two seconds.{/size}"
|
||
extend "{size=-10}Вот бы он хотя бы на пару секунд не совал нос в мои ебучие дела.{/size}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1016
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_182766db:
|
||
|
||
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Sure."
|
||
A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Конечно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1019
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b3410d83:
|
||
|
||
# "Actually, thinking about Naser{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Вообще, к слову о Незере{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1021
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4af67f30:
|
||
|
||
# N "{i}\"It’s more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps} sister of his.\"{/i}"
|
||
N "{i}\"Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps} свою сестру.\"{/i}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1023
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d618e870:
|
||
|
||
# N "{i}\"Oftentimes when I’m with him, he’s anxious about something she’s done.\"{/i}"
|
||
N "{i}\"Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за чего-то, что она могла сделать.\"{/i}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1026
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e5c28a70:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}He told me about what happened the other day."
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}Он рассказал мне о том, что произошло на днях."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1028
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a54fd67f:
|
||
|
||
# A "Sorry to hear something like that happened to you and your band."
|
||
A "Жаль слышать, что нечто подобное случилось с тобой и твоей группой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1031
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a0e5a09b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1034
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1ec3278c:
|
||
|
||
# F "What do you care?"
|
||
F "Почему тебе не похер?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1037
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a2467702:
|
||
|
||
# A "I{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} dunno."
|
||
A "Я{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} не знаю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1039
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_104ebd39:
|
||
|
||
# "Suddenly my shoes seem more interesting than the conversation at hand."
|
||
"Неожиданно, моя обувь становится более интересной, чем наш разговор."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1042
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_07242154:
|
||
|
||
# A "Just think it’s messed up people would go to a show just to laugh at you."
|
||
A "Просто мне кажется неправильным, что люди пришли на концерт лишь чтобы посмеяться над вами."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1044
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_df5f2e11:
|
||
|
||
# F "Feh."
|
||
F "Фех."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1048
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e131f9aa:
|
||
|
||
# F "Guess you aren’t {i}that{/i} awful{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Возможно, ты и не {i}настолько{/i} ужасный{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1051
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ceb60e5b:
|
||
|
||
# F "Unlike every other guy in this school."
|
||
F "В отличие от всех остальных в этой школе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1053
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_2:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1055
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2c96ee1f:
|
||
|
||
# "The rest of the period passed between continued small talk with Fang."
|
||
"Остаток урока мы с Фэнг провели, периодически переговариваясь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1057
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fcb86afa:
|
||
|
||
# "She seemed to be controlling the conversation though."
|
||
"Однако она, казалось, контролировала диалог."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1060
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5b458944:
|
||
|
||
# "When the bell rings, Fang whips out her phone and immediately starts tapping away."
|
||
"Когда прозвенел звонок, Фэнг достала телефон и сразу же начала что-то печатать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1071
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_54feda93:
|
||
|
||
# A "You going to your next class?"
|
||
A "Ты идёшь на следующий урок?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1074
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_10212718:
|
||
|
||
# F "Who cares about being late?"
|
||
F "Кому не пофиг на опоздания?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1077
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d9b16c07:
|
||
|
||
# A "Fair. See you then."
|
||
A "Справедливо. Тогда увидимся."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1079
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fe2404b3:
|
||
|
||
# "She lazily waves a hand at me and I make my way to my next class."
|
||
"Она лениво мне машет, и я отправляюсь на следующий урок."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1089
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_89c52173:
|
||
|
||
# "Unfortunately, fifth period is mathematics."
|
||
"К сожалению, пятый урок – математика."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1099
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e7fb9860:
|
||
|
||
# "I’m barely keeping myself awake while Mr. Carlesiidewski is giving a lecture on the inverse of tangents."
|
||
"Я еле сдерживаюсь, чтобы не заснуть, пока мистер Карлдевски рассказывает что-то про обратную функцию тангенса."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1109
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8b78ccda:
|
||
|
||
# carl "ANON!" with vpunch
|
||
carl "АНОН!" with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1111
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_631bc513:
|
||
|
||
# "I sit ramrod straight at the direct address."
|
||
"Я резко выпрямился, повернувшись в сторону адресанта."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1113
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_339c2bbe:
|
||
|
||
# carl "Are you frickin’ listening? Come finish this frickin’ problem on the frickin’ board."
|
||
carl "Ты вообще, блин, слушаешь? Иди-ка реши эту чёртову задачу на чёртовой доске."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1116
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_92769e8c:
|
||
|
||
# "Just one social disaster after another today."
|
||
"Просто одна социальная катастрофа за другой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1125
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_24dce0e0:
|
||
|
||
# "Hesitantly, I slide out of my chair and trundle my way to the whiteboard, trying to decipher the runes I'm expected to make sense of."
|
||
"Я неохотно встаю со стула и двигаюсь к доске, на ходу пытаясь расшифровать иероглифы, в которых я якобы должен разбираться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1135
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_802cb36e:
|
||
|
||
# "Only I never made it to the whiteboard."
|
||
"Только вот до доски я так и не дошёл."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1137
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6a3220c9:
|
||
|
||
# "Three rows down and my foot catches on a loose backpack strap in the isle."
|
||
"Пройдя три ряда, моя нога цепляется за лямку чьего-то рюкзака."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1156
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a3948129:
|
||
|
||
# "Luckily I fell sideways and there was a cold hard desk in the way to catch my fall."
|
||
"К счастью, я падаю боком, приземляясь на холодную, твёрдую парту."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1159
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4c24f107:
|
||
|
||
# "To the chuckles of the rest of the class, I look up from my final resting place to see a massive pink and white muzzle."
|
||
"Под смешки всего класса я поднимаю глаза с моего последнего пристанища и натыкаюсь на большую бело-розовую морду."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1162
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_52c5bd32:
|
||
|
||
# Re "Dude."
|
||
Re "Чувак."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1164
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d71543b4:
|
||
|
||
# "Like a deer caught in headlights, I can only stare and wait for him to continue."
|
||
"Будто олень, попавший в свет фар, я могу лишь смотреть и ждать, когда он продолжит."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1167
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_31545c08:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.6}You’re on my desk man{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "{cps=*.6}Ты на моей парте, чел{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1169
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dd556409:
|
||
|
||
# "My senses return to me, and I quickly get up, picking up and returning the pencil that flew to the floor in a flurry of apologies."
|
||
"Мои чувства возвращаются ко мне. Я быстро встаю и возвращаю улетевший на пол карандаш, попутно рассыпаясь в извинениях."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1171
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8ab2d9f5:
|
||
|
||
# "Then I recognise just whose desk I fell on."
|
||
"Потом я понимаю, на чью парту упал."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1173
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7aecc934:
|
||
|
||
# "It’s that drummer in Fang’s band."
|
||
"Это тот барабанщик из группы Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1175
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8f92c375:
|
||
|
||
# "Don’t I just have the luck of the devil?"
|
||
"Ну разве я не счастливчик?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1178
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_56ef727c:
|
||
|
||
# "Giving one last apology, I head to the front of the room to solve the whiteboard problem."
|
||
"Извинившись в последний раз, я направляюсь к передней части класса, чтобы решить задачу на доске."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1181
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3749c48f:
|
||
|
||
# "I tried solving the problem to the best of my ability."
|
||
"Я пытался приложить максимум усилий для решения."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1183
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1c4fec9d:
|
||
|
||
# "Still took a solid two minutes."
|
||
"Однако это всё ещё заняло не менее двух минут."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1185
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_28100d5e:
|
||
|
||
# "After circling my answer, I look expectantly at Mr. Carlesiidewski who gives a nod."
|
||
"После того, как я обвожу ответ, я выжидательно смотрю на мистера Карлдевски. Он одобрительно кивает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1187
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d39291ea:
|
||
|
||
# "Finally turning around to return to my seat, I freeze."
|
||
"Наконец, развернувшись, чтобы вернуться на своё место, я замираю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1189
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1c7c019f:
|
||
|
||
# "Right there in the front row is the last member of the band, Trish."
|
||
"Прямо передо мной, в переднем ряду, сидит последний участник группы – Триш."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1192
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a01fc7f8:
|
||
|
||
# "I stumble back to my desk."
|
||
"Я возвращаюсь на своё место."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1196
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0446ce03:
|
||
|
||
# "Mr. Carlesiidewski gives each row a stack of papers to pass back."
|
||
"Мистер Карлдевски раздаёт по стопке бумаг на каждый ряд, чтобы их передали назад."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1198
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cbb168a7:
|
||
|
||
# carl "Alright, here’s the frickin’ homework covering today’s lesson. Use page two-seventy-nine."
|
||
carl "Так-с, вот и ваша чёртова домашка по сегодняшнему уроку. Откройте страницу двести семьдесят девять."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1200
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_89098b6b:
|
||
|
||
# carl "I’ll give you the last{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
carl "Я даю вам{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1202
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_582c71ed:
|
||
|
||
# carl "Fifteen frickin’ minutes of class to work with your frickin’ peers."
|
||
carl "Пятнадцать чёртовых минут до конца урока, чтобы поработать со своими чёртовыми одноклассниками."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1207
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2fd34c95:
|
||
|
||
# "Mr. Carlesiidewski returns to his desk and pulls out a math book with a monthly romance novel crudely stuffed inside it."
|
||
"Мистер Карлдевски возвращается за свой стол и достаёт учебник по математике вместе с любовной новеллой, неряшливо засунутой внутрь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1209
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b419a9c4:
|
||
|
||
# "With a very detailed centerfold, by the way he turned it sideways."
|
||
"С довольно подробным разворотом, который он повернул вертикально."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1212
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2f3b226c:
|
||
|
||
# "Looking ahead to Reed’s desk, he’s been joined by Trish who's trying to get him to get started."
|
||
"Бросив взгляд на парту Рида, я замечаю, как к нему присоединяется Триш и пытается заставить его начать работу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1214
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c1b97c69:
|
||
|
||
# "I think I can feel their eyes following me{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Мне кажется, я чувствую, как их глаза следят за мной{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1217
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_10727f1e:
|
||
|
||
# "Back at my desk, I glance over the math sheet."
|
||
"Вернувшись к заданию, я пробегаюсь по листу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1219
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b1a4f47:
|
||
|
||
# "Page two-seventy-nine, right?"
|
||
"Страница двести семьдесят девять, так?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1221
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a6541973:
|
||
|
||
# "Looks like I finally get to use that phonebook of a math textbook."
|
||
"Видимо, мне наконец-то пригодится этот толстенный, как телефонный справочник, учебник по математике."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1224
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8f52e81c:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}Where is it?"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}Где он?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1226
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0f7784f1:
|
||
|
||
# "I open my backpack, and instead of my math textbook{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я открываю свой рюкзак, и вместо учебника там лежит{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1231
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0bce8ec2:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1233
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8b20d0fa:
|
||
|
||
# extend "is the Saturnia Collectors Edition Art-book I splurged on yesterday."
|
||
extend "Коллекционное издание артбука Сатурнии, на который я вчера потратился."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1236
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_30721e24:
|
||
|
||
# "I’m frozen."
|
||
"Я застыл."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1238
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_303e8413:
|
||
|
||
# "Can’t move an inch."
|
||
"Не могу и пальцем двинуть."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1240
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c71807cb:
|
||
|
||
# "Did I grab the wrong book this morning?"
|
||
"Я что, перепутал книги, когда собирался?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1242
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cfb1661b:
|
||
|
||
# "Is someone playing a sick joke?"
|
||
"Или кто-то решил надо мной подшутить?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1246
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e769ade1:
|
||
|
||
# "How could I bring this to school?!?" with vpunch
|
||
"Как я мог притащить это в школу?!?" with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1249
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_13a3f5fd:
|
||
|
||
# "Something bounces off my head and lands on my desk."
|
||
"Что-то отскакивает от моей головы и приземляется на парту."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1254
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_95d183ce:
|
||
|
||
# "It’s enough to snap me back to reality and I shove my backpack under my desk, furiously zipping it."
|
||
"Этого достаточно, чтобы вернуть меня в реальность. Я засовываю рюкзак под парту, яростно его застёгивая."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1256
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1bfaa155:
|
||
|
||
# "On my desk is a balled-up wad of paper."
|
||
"Передо мной лежит скатанный в шарик комок бумаги."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1258
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_37335bd7:
|
||
|
||
# "Oh great. I was hoping to avoid these chain notes."
|
||
"Отлично. А я надеялся, что удастся избежать этих записок."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1260
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ed72b5c3:
|
||
|
||
# "I unfurl the ball to read the note."
|
||
"Я разворачиваю шарик и читаю записку."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1263
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c1c57cd7:
|
||
|
||
# "{i}Look up.{/i}"
|
||
"{i}Посмотри наверх.{/i}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1265
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_87f7a0f7:
|
||
|
||
# "I look up and see the purple one waving me over."
|
||
"Я поднимаю глаза и вижу, как мне машет та фиолетовая трицератопша."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1268
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9d469299:
|
||
|
||
# "Fuck."
|
||
"Блять."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1271
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_729465de:
|
||
|
||
# "Grabbing my stuff I shuffle over slowly to the duo."
|
||
"Я хватаю свои вещи и медленно подхожу к их парте."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1284
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fd9a91ce:
|
||
|
||
# Re "Sup compadre."
|
||
Re "Здарова, компадре."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1287
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_87f59646:
|
||
|
||
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Sup?"
|
||
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Здарова?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1291
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2d817a79:
|
||
|
||
# T "See? He’s my class partner so I look out for him."
|
||
T "Видишь? Он – мой напарник, так что я за ним приглядываю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1293
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_92ed979f:
|
||
|
||
# T "How are YOU looking out for your class partner, Anon?"
|
||
T "А что ТЫ делаешь для своего напарника, Анон?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1295
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_889867fe:
|
||
|
||
# T "Enforcing the social contract, having good conduct and mutual respect so you can leave class and go on with your life?"
|
||
T "Поддержка социальных контактов, хорошее поведение и взаимоуважение – всё, благодаря чему ты спокойно покидаешь класс и продолжаешь жить своей жизнью?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1298
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a892a522:
|
||
|
||
# A "Uh{cps=*.1}....{/cps} what’s this about?"
|
||
A "Эм{cps=*.1}....{/cps} к чему всё это?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1301
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_39e0d6e5:
|
||
|
||
# T "A certain friend of mine is partnered with you in Science, right?"
|
||
T "Кое-кто из моих друзей – твой напарник по физике, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1304
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8a337038:
|
||
|
||
# "Wait.{w=.4} Oh!"
|
||
"Стоп.{w=.4} Оу!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1306
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a23b7b6c:
|
||
|
||
# A "You mean Fang?"
|
||
A "Ты про Фэнг?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1308
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_57b7f88d:
|
||
|
||
# T "They just messaged me before class, said they had to be partnered with a skinnie bigot - then proceeded to show them."
|
||
T "Прямо перед уроком мне пришло сообщение от Фэнг, в котором говорилось, что им в напарники достался голяк-нетерпимец, а затем они поставили его на место."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1311
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_920995b5:
|
||
|
||
# T "I had a feeling you’d be him."
|
||
T "Я подозреваю, что это был ты."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1314
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6f08d084:
|
||
|
||
# "Am I gonna have to tolerate humiliation from these meteor dodgers too?"
|
||
"Я что, буду терпеть унижение и от этих метеоритных недобитков?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1316
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9f835f58:
|
||
|
||
# "My head is starting to hurt. Hopefully we can just get started on these math exercises."
|
||
"Моя голова начинает болеть. Надеюсь, что скоро мы уже приступим к заданию по математике."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1319
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_abf6eca6:
|
||
|
||
# A "Yeah, that was me. I apologized, though."
|
||
A "Да, это был я. И я извинился."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1322
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_852e4a09:
|
||
|
||
# T "I know and I appreciate it."
|
||
T "Я знаю, и я это ценю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1324
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e8762c11:
|
||
|
||
# T "I’m Trish and this is Reed. We’re Fang’s best friends."
|
||
T "Я Триш, а это Рид. Мы – лучшие друзья Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1326
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_18df7af6:
|
||
|
||
# A "Uh-huh."
|
||
A "А-ага."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1329
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_52feb530:
|
||
|
||
# T "What about you? Now you tell us about yourself."
|
||
T "Что насчёт тебя? Теперь ты расскажи нам о себе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1338
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_435b6e68:
|
||
|
||
# "RED ALERT."
|
||
"БОЕВАЯ ТРЕВОГА."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1341
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b0272718:
|
||
|
||
# "There is no way I’m telling anyone, especially {i}these{/i} people."
|
||
"Я ни за что никому не расскажу, а уж тем более {i}им{/i}."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1343
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_12edfb13:
|
||
|
||
# "And if they find out where I was a few days ago{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"И если они узнают, где я был пару дней назад{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1349
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d621ae44:
|
||
|
||
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} I’m Anon and I’m a human. I got here Monday."
|
||
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Меня зовут Анон и я человек. Я перевёлся сюда в понедельник."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1352
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b999bc48:
|
||
|
||
# A "That’s all."
|
||
A "Как-то так."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1356
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_232dc93b:
|
||
|
||
# T "We know that."
|
||
T "Мы это знаем."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1358
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dad9acbd:
|
||
|
||
# T "We want to know where you’re from, what you've been doing since you got here, if you have any friends{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Мы хотим понять, откуда ты, что ты делал с тех пор, как сюда перевёлся, есть ли у тебя друзья{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1360
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f015a624:
|
||
|
||
# A "I{w=.1}-I’ve been doing nothing. I don’t really care about friends."
|
||
A "Я{w=.1}-я ничего не делал. И я не особо парюсь по поводу друзей."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1363
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f4d3d76c:
|
||
|
||
# "She doesn’t look very convinced by that answer."
|
||
"Кажется, этот ответ её не особо впечатлил."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1365
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2b259b1f:
|
||
|
||
# T "Right."
|
||
T "Ну конечно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1369
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f8f0c056:
|
||
|
||
# Re "You know that Naser dude, right{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
Re "Ты же знаешь этого чувака, Незера, да{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1373
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b9cc2486:
|
||
|
||
# T "Hey{cps=*.1}...{/cps} Yeah, I saw you with that slut Naomi earlier, too{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Эй{cps=*.1}...{/cps} Точно, я ещё ранее видела тебя с этой шлюхой, Наоми{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1375
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cc1a75e4:
|
||
|
||
# "Trish squints her eyes at me."
|
||
"Триш недоверчиво прищуривается."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1377
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e58f46f7:
|
||
|
||
# A "T{w=.2}-they were my welcoming committee, they helped me with getting settled, nothing besides that."
|
||
A "О{w=.2}-они были моим приветственным комитетом, помогли мне освоиться, не более."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1380
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b2049457:
|
||
|
||
# T "{cps=*.4}Riiiiight.{/cps} Didn’t Naser or Naomi invite you to anything{cps=*.4}... or...{/cps}?"
|
||
T "{cps=*.4}Тооочно.{/cps} А Незер или Наоми никуда тебя не приглашали{cps=*.4}... или...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1383
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bbac18bf:
|
||
|
||
# A "No. I don’t remember."
|
||
A "Нет. Не припоминаю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1385
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b272e419:
|
||
|
||
# A "I’ve been trying to get them off my back. But w-why you ask?"
|
||
A "Я пытался от них отвязаться. А п-почему ты спрашиваешь?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1387
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ac14ee90:
|
||
|
||
# T "We had a concert last week, Naser and Naomi invited a whole bunch of assholes to ruin it."
|
||
T "У нас был концерт на прошлой неделе, и Незер с Наоми пригласили кучу уродов, которые всё испортили."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1390
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_989152db:
|
||
|
||
# T "Suppose if we had seen a human in that crowd we would remember, right?"
|
||
T "Думаю, если бы мы увидели человека в толпе, мы бы это запомнили, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1392
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2135cd09:
|
||
|
||
# A "Y-yeah. {cps=*.2}Haha.{/cps}"
|
||
A "Д-да. {cps=*.2}Хаха.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1395
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3e0b902b:
|
||
|
||
# A "I{w=.1}-I mean, concert?"
|
||
A "Т{w=.1}-типа, концерт?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1401
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_264406f9:
|
||
|
||
# "I don’t think they invited me here to solve math problems."
|
||
"Не думаю, что они позвали меня сюда, чтобы решать задачки по математике."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1405
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e06bcd1a:
|
||
|
||
# T "We have a band. I’m the lead bassist, Fang’s the vocalist and secondary bass, and Reed is the drummer."
|
||
T "У нас есть группа. Я – ведущий басист, Фэнг – вокал и второй бас, а Рид – барабанщик."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1409
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_620acdbb:
|
||
|
||
# Re "...And the songwriter."
|
||
Re "...И композитор."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1413
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bc53b67a:
|
||
|
||
# T "He just comes up with the funny song titles."
|
||
T "Он просто придумывает смешные названия для песен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1415
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d18b6d4c:
|
||
|
||
# A "Uhhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3}that’s very neat! Would love to listen to your band someday."
|
||
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} это довольно круто! С радостью бы вас когда-нибудь послушал."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1420
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6f120bdf:
|
||
|
||
# "I drag my chair backwards and clumsily rise from my seat."
|
||
"Я отодвигаю стул и неуклюже встаю с места."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1422
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_00392ea3:
|
||
|
||
# A "It was great meeting you guys, I’ll be going back to my desk, though{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Было приятно познакомиться, ребят, но, пожалуй, я вернусь за свою парту{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1425
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_75ea52a5:
|
||
|
||
# T "Wait, I’m not done with you yet."
|
||
T "Стой, я с тобой ещё не закончила."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1428
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3d7cb9a8:
|
||
|
||
# A "What? I really should get started on the homework{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
A "Что? Мне уже пора начинать делать домашку{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1434
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a148f03b:
|
||
|
||
# T "It’s important.{w=.4} Look at me."
|
||
T "Это важно.{w=.4} Посмотри на меня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1436
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7f3c3597:
|
||
|
||
# "She has a very serious look on her face."
|
||
"У неё довольно серьёзное выражение лица."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1439
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_78764c8c:
|
||
|
||
# "She’s not saying anything, her glaring through the back of my skull makes me think she means business."
|
||
"Она ничего не говорит, но её взгляд, сверлящий мой череп, даёт понять, что она не шутит."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1441
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1d5a3d21:
|
||
|
||
# T "Fang is happy."
|
||
T "Фэнг счастливы."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1443
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fb467f9a:
|
||
|
||
# T "They found something about themself they finally like, and I helped them through a dark time. They made up their mind."
|
||
T "Они наконец-то нашли в себе то, что им нравится, и я помогла им в трудные времена. Они разобрались в себе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1446
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3dbad5a9:
|
||
|
||
# "They?{w=.4} Themself?{w=.4} No wonder Naser seemed so confused by this."
|
||
"Они?{w=.4} Им?{w=.4} Не удивительно, что Незер так сконфужен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1448
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_678edea2:
|
||
|
||
# T "They don’t need people in their life that might hurt or confuse them."
|
||
T "Фэнг не нужен кто-то, кто может им навредить или сбить их с толку."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1450
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_35b55084:
|
||
|
||
# T "They have us, and the band. We’re trying to make it for ourselves."
|
||
T "У них есть мы и группа. Мы стараемся из этого что-то выстроить."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1453
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a80d9fcb:
|
||
|
||
# A "O{cps=*.1}...{/cps}kay?"
|
||
A "О{cps=*.1}...{/cps}кей?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1455
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_26426afc:
|
||
|
||
# T "I look out for them because I care for them. They’ve been hurting because of those dicks, I’m doing my part in assuring them."
|
||
T "Я приглядываю за ними, потому что забочусь о них. Они страдали из-за тех придурков, и я делаю всё возможное, чтобы им помочь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1457
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_19f7cf2c:
|
||
|
||
# "Was that what I saw her doing earlier?"
|
||
"Так вот что она тогда делала?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1459
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e4d82c06:
|
||
|
||
# "Looked more like a one trigga trig-out."
|
||
"Было больше похоже на то, что тригга триггернулась."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1462
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f77bd07e:
|
||
|
||
# A "I don’t understand."
|
||
A "Я не понимаю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1464
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_aee9bf20:
|
||
|
||
# T "My point is, don’t upset Fang."
|
||
T "Я лишь хочу сказать – не расстраивай Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1467
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_55f1c89d:
|
||
|
||
# "I just wanted to solve math problems."
|
||
"Боже, я просто хочу сделать своё задание."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1469
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_737b20f4:
|
||
|
||
# A "I, er{cps=*.1}...{/cps} yes, ma’am."
|
||
A "Я, кхм{cps=*.1}...{/cps} да, мэм."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1472
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a8d94161:
|
||
|
||
# "Once again she’s just glaring at me."
|
||
"И снова она просто смотрит на меня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1474
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bb15714a:
|
||
|
||
# "Fucking hell my stupid legs, stop shaking."
|
||
"Ёбаный в рот, сраные ноги, прекратите трястись."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1477
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1b8a9119:
|
||
|
||
# "I’ll take this opportunity."
|
||
"Я воспользуюсь этой возможностью."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1479
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d904dbac:
|
||
|
||
# A "Uh... thank you for the lesson, Trish. I’ll keep that in mind. See ya."
|
||
A "Эм... спасибо за наставление, Триш. Буду иметь в виду. Ещё увидимся."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1485
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e76b3e77:
|
||
|
||
# Re "Wait man-{w=.4} you want this?"
|
||
Re "Стой, чувак-{w=.4} тебе это нужно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1491
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fcc8a358:
|
||
|
||
# "Reed holds out a sheet of paper."
|
||
"Рид протягивает мне лист бумаги."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1494
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d8c2ac08:
|
||
|
||
# "Wait, it’s a copy of the homework assignment-"
|
||
"Стоп, это же копия домашнего задания-"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1496
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b8b2620b:
|
||
|
||
# "And it’s complete?!"
|
||
"И оно сделано?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1498
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e07fe192:
|
||
|
||
# A "Hold on, I thought {i}you{/i} were the one needing help?"
|
||
A "Погодь, я думал, что {i}тебе{/i} нужна была помощь?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1500
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ba78cd9b:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.2}Shhhh,{/cps}{nw}"
|
||
Re "{cps=*.2}Тсссс,{/cps}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1502
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7c8e32c1:
|
||
|
||
# Re "Shhhh,{fast} the friend of my friend who’s the friend that helps me is also my friend too."
|
||
Re "Тсссс,{fast} друг моего друга, который друг того друга, что мне помогает – тоже мой друг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1505
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_89220f3e:
|
||
|
||
# A "I don’t think that’s how the saying goes{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
A "Не думаю, что так в принципе говорят{cps=*.1}...?{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1509
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c77a40fa:
|
||
|
||
# Re "You’re sharp, Anon.{w=.4} Razor sharp."
|
||
Re "А ты остроумен, Анон.{w=.4} Очень остроумен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1511
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e52fdaac:
|
||
|
||
# Re "Friends?"
|
||
Re "Друзья?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1522
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_52c80eb1:
|
||
|
||
# "The bell announces lunchtime, and the rest of the students collectively rise and start shuffling out the door."
|
||
"Звенит звонок на обед. Все остальные ученики встают и начинают толпиться у выхода."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1524
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_59f04bcc:
|
||
|
||
# A "Lunch hour, been a blast talking to you guys."
|
||
A "Обеденный перерыв. Было интересно с вами поболтать, ребят."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1539
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_120749e7:
|
||
|
||
# "I swiftly snatch up the backpack by my leg, flashing an earnest sympathetic smile at them - or at least I thought it was one."
|
||
"Я стремительно подхватываю ногой рюкзак, стараясь изобразить наиболее искреннюю и естественную улыбку – по крайней мере, таковой она мне показалась."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1552
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4b80f883:
|
||
|
||
# "As I power walk out of the classroom I swear I caught a glimpse of Reed waving goodbye."
|
||
"Быстрой походкой выходя из класса, я замечаю, как Рид машет мне рукой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1554
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a6a1e89b:
|
||
|
||
# "A shame I have other places to be. Namely away from the pissed off midget."
|
||
"Как жаль, что мне нужно идти. Желательно куда-нибудь подальше от злобного карлика."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1556
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_13416385:
|
||
|
||
# "Sorry man, you seem like a good guy. But with that tiny tyrant?"
|
||
"Извини, чувак, ты вроде неплохой парень. Но с этой маленькой тиранкой?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1559
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f0d6ad56:
|
||
|
||
# "Not in this lifetime."
|
||
"Ни за что в жизни."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1561
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f33537bc:
|
||
|
||
# "That was the worst fucking experience in a long while. Almost as bad as actually dealing with Fang in class."
|
||
"Это был наихреновейший опыт за последнее время. Почти такой же плохой, как иметь дело с Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1564
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_98579ac3:
|
||
|
||
# "Here I was thinking I could be invisible for the rest of the year."
|
||
"А ведь я надеялся проходить невидимкой до конца года."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1566
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_785d57e2:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}And now I have classmates talking about me behind my back on their phones, probably for the rest of the school year."
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}Но теперь у меня есть одноклассники, которые, вероятно, до конца года будут обо мне переписываться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1569
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2140932b:
|
||
|
||
# "At least it’s the best period of the day now."
|
||
"По крайней мере, наступила лучшая часть дня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1571
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e098e4aa:
|
||
|
||
# "Wonder what to get for lunch today{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Хм, чего бы взять на обед{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1574
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_71846403:
|
||
|
||
# "Wait."
|
||
"Стоп."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1576
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5ec79eae:
|
||
|
||
# A "What’s that smell?"
|
||
A "Что это за запах?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1579
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9d8a2c49:
|
||
|
||
# "Oh no."
|
||
"О нет."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1582
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_cd188aa1:
|
||
|
||
# "I duck into a corner and rip the backpack open."
|
||
"Я заворачиваю за угол и раскрываю рюкзак."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1584
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_db91e23b:
|
||
|
||
# "What should have been my lunch card, binders, and {cps=*.25}horrendously{/cps} embarrassing art book{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Там, где должна была быть моя обеденная карта, папки и {cps=*.25}чудовищно{/cps} стыдный артбук{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1590
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e31c6966:
|
||
|
||
# "Was instead a half dozen glass flasks, bags full of{cps=*.1}...{/cps} something, and all sorts of machinery I didn’t recognize."
|
||
"Лежала куча стеклянных бутылок, пакетики{cps=*.1}...{/cps} с чем-то и куча разной неизвестной мне техники."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1593
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2879c2bc:
|
||
|
||
# "Someone{cps=*.1}...{/cps} someone else has my backpack{cps=*.1}...{/cps} and that book."
|
||
"Кто-то{cps=*.1}...{/cps} кто-то взял мой рюкзак{cps=*.1}...{/cps} и ту книжку."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1595
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f9215c32:
|
||
|
||
# "If they see{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Если кто-то увидит{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1599
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_3:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1601
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_70752c97:
|
||
|
||
# "This backpack{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Этот рюкзак{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1603
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5caf3364:
|
||
|
||
# "It's from the Reed guy, I’ll bet."
|
||
"Готов поспорить, это рюкзак Рида."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1605
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fedc3081:
|
||
|
||
# "When I rushed out of class{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Когда я выбегал из класса{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1609
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8aa0f471:
|
||
|
||
# "Fuck me." with vpunch
|
||
"Пиздец." with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1612
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_31b60cbd:
|
||
|
||
# "On the other hand{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"С другой стороны{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1614
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0cb805d7:
|
||
|
||
# "I could get a medal of honor for turning all this stuff in{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я могу удостоиться почестей за то, что сдам всё это в полицию{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1616
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4f980610:
|
||
|
||
# "Think you can even get a bit of cash for reporting stuff like this."
|
||
"Думаю, можно будет даже срубить немного бабла."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1619
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0e220151:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}What am I {i}thinking{/i}?"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}О чём я {i}думаю{/i}?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1621
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a119cbfe:
|
||
|
||
# "Any amount of money is NOT worth my power level being revealed."
|
||
"Никакое количество денег НЕ стоит того, чтобы кто-то узнал о моём отаку-левеле."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1623
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_23508eb3:
|
||
|
||
# "I can't ruin my life."
|
||
"Я не могу облажаться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1625
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_891d15f7:
|
||
|
||
# "Not again."
|
||
"Только не снова."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1627
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b590b753:
|
||
|
||
# "Especially not with these losers."
|
||
"И уж тем более не перед этими лузерами."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1630
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9304163f:
|
||
|
||
# "A half-hour until lunch period ends. Good."
|
||
"Полчаса до конца обеда. Отлично."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1632
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_552d6d7e:
|
||
|
||
# "I need to find Reed."
|
||
"Нужно найти Рида."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1634
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0d3a016d:
|
||
|
||
# "I double back to the classroom I just left and find it empty."
|
||
"Я возвращаюсь в класс, из которого вышел, но в нём пусто."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1636
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2711c32d:
|
||
|
||
# "{i}Fuck.{/i}"
|
||
"{i}Блять.{/i}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1638
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bb701f22:
|
||
|
||
# "Maybe he’s getting his lunch now. Cafeteria then."
|
||
"Наверное, он уже на обеде. Тогда – в столовую."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1651
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f16c9f6b:
|
||
|
||
# "I sprint through the school hallways, already familiar with the layout, looking for the drug dealer."
|
||
"Я несусь по школьным коридорам в поисках нарко-барыги, уже примерно зная, где что расположено."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1653
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_86522d40:
|
||
|
||
# "The colorful crowd in the lunch line makes it difficult to pick Reed out, so I have to carefully scan the room."
|
||
"Цветастая толпа, стоящая в обеденной очереди, затрудняет поиски Рида, поэтому я внимательно осматриваю помещение."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1661
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_67774f5f:
|
||
|
||
# "I finally spot the pink raptor at the end of the queue, tray in hand and incriminating evidence on his back."
|
||
"Наконец, я замечаю розового раптора в конце очереди, с подносом в руках и вещественным доказательством на спине."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1663
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2deebfe9:
|
||
|
||
# "The world must be fucking with me since {b}I’m{/b} the one currently carrying a mini-cartel in a backpack."
|
||
"Жизнь, должно быть, издевается надо мной, учитывая что это {b}я{/b} несу в рюкзаке блядский мини-картель."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1670
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_77a20138:
|
||
|
||
# A "REED!" with vpunch
|
||
A "РИД!" with vpunch
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1681
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_117b986f:
|
||
|
||
# "The stoner drummer turns my way as I try as calmly as possible to approach him."
|
||
"Барабанщик-укурок поворачивается ко мне, и я пытаюсь обратиться к нему как можно спокойнее."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1685
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7863fa46:
|
||
|
||
# Re "What up, my guy?"
|
||
Re "Чё как, братан?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1689
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_172a270b:
|
||
|
||
# A "I uh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Я, эм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1691
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d67194ea:
|
||
|
||
# "I give the backpack a bump, causing all the dubious glassware within to clink."
|
||
"Я слегка встряхиваю рюкзак, заставляя всю подозрительную посуду громко звякнуть."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1693
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_51b003ba:
|
||
|
||
# A "Think you got my backpack, Reed."
|
||
A "Кажется, ты взял мой рюкзак, Рид."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1696
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0d6694ca:
|
||
|
||
# Re "Huh{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Was wonderin’ why this felt lighter."
|
||
Re "Хм{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} А я-то думал, почему он стал таким лёгким."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1701
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_20f56b14:
|
||
|
||
# "He holds out my backpack to me."
|
||
"Он протягивает мне мой рюкзак."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1703
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0f09d5a5:
|
||
|
||
# Re "‘Ere ya go, man."
|
||
Re "Держи, братан."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1710
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_69557800:
|
||
|
||
# "We trade backpacks, I’m careful to hand his over while simultaneously examining mine still within his grip."
|
||
"Мы обмениваемся рюкзаками – я аккуратно протягиваю Риду его рюкзак, одновременно изучая свой собственный."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1712
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2c30f5d8:
|
||
|
||
# "It doesn’t look like he opened it at all but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Не похоже, чтобы он его открывал, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1719
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0797bc1c:
|
||
|
||
# A "{cps=*.25}Thank fuck...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.25}Слава, блять, богу...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1723
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9c9472aa:
|
||
|
||
# Re "Why’re you so worried bout the bag, man?"
|
||
Re "Чел, чего ты так беспокоишься за свой рюкзак?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1726
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3e7651f7:
|
||
|
||
# "{cps=*.3}Shitfuckfuckfuckfuck.{/cps}"
|
||
"{cps=*.3}Блятьблятьблятьёбаныйпиздец.{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1728
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f8386735:
|
||
|
||
# A "{cps=*.4}Becaaaauuuuuse...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.4}Потому чтооооо...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1730
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1edccdac:
|
||
|
||
# "Don’tbringuptheartbook."
|
||
"Неупоминайартбук."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1733
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c4802d69:
|
||
|
||
# "Think you dumbfuck, there’s gotta be something you can say-"
|
||
"Думай, придурок, должно же быть хоть что-то, что ты можешь сказать-"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1736
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0e95f16c:
|
||
|
||
# "Naomi I owe you a fruit basket!"
|
||
"Наоми, я твой должник!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1738
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fd4c340d:
|
||
|
||
# A "My lunch card!"
|
||
A "Моя обеденная карта!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1740
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_14445df7:
|
||
|
||
# A "I wouldn’t have been able to get my lunch without it."
|
||
A "Я бы не смог без неё поесть."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1743
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9cb1c9f7:
|
||
|
||
# Re "Oh.{w=.65}{nw}"
|
||
Re "Оу.{w=.65}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1745
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3e4fabf9:
|
||
|
||
# Re "Oh.{fast} Oh!{w=0.5} Oh fuck, dude I’m sorry to hear that."
|
||
Re "Оу.{fast} Оу!{w=0.5} Вот блин, чувак, жаль это слышать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1748
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Чего."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1750
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d03dadcb:
|
||
|
||
# Re "New kid in school AND you need the lunch card?"
|
||
Re "Новенький в школе, и тебе УЖЕ нужна обеденная карта?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1753
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_492998c6:
|
||
|
||
# Re "Do you like, wanna hang with us? You look like the lonely type."
|
||
Re "Не хочешь, типа, потусить с нами? Ты выглядишь одиноко."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1756
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_957af9f3:
|
||
|
||
# "FUCK{w=.25} no."
|
||
"Ну уж{w=.25} НЕТ."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1758
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f3a1f75b:
|
||
|
||
# A "{cps=*.3}Naaaaah,{/cps} I’ll be good.{w} {cps=*.5}I just needed my-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
A "{cps=*.3}Неееее,{/cps} у меня всё схвачено.{w} {cps=*.5}Мне просто была нужна-{/cps}{w=0.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1761
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_471bc5a9:
|
||
|
||
# Re "Come on bro, I’ll introduce you to the whole band."
|
||
Re "Да ладно тебе, братан, давай я представлю тебя всей группе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1764
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_229a1f5b:
|
||
|
||
# A "{cps=*.4}You don’t have to-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
A "{cps=*.4}Да ладно, не стоит-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1767
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e6369810:
|
||
|
||
# Re "Y’know{cps=*.1}...{/cps} reward your good deed with a good deed."
|
||
Re "Ну, знаешь{cps=*.1}...{/cps} отплачу тебе добром на добро."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1770
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f:
|
||
|
||
# A "What."
|
||
A "Что."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1773
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_aa558008:
|
||
|
||
# Re "I’ll like, be your first friend, Anon."
|
||
Re "Я, типа, буду твоим первым другом, Анон."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1775
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f_1:
|
||
|
||
# A "What."
|
||
A "Что."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1778
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_63045a76:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.3}Yeeaah{/cps}, man."
|
||
Re "{cps=*.3}Даааа{/cps}, чел."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1782
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dde99058:
|
||
|
||
# A "I appreciate it, but{cps=*.1}...{/cps} y’know{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Я крайне признателен, но{cps=*.1}...{/cps} знаешь{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1784
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_9ddc0028:
|
||
|
||
# Re "You worried about Trish, bro?"
|
||
Re "Братан, это из-за Триш?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1787
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_4:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1789
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ba81baba:
|
||
|
||
# Re "Yeaah, she can be a bit rough, but she’s great."
|
||
Re "Дааа, она может быть немного грубой, но она хорошая."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1791
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bd82df9b:
|
||
|
||
# A "Isn’t she on a crusade to assault everyone that laughed at your concert?"
|
||
A "А разве она сейчас не бросается на всех тех, кто смеялся на вашем концерте?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1793
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8088882e:
|
||
|
||
# Re "Oh yeah, she does that sometimes, don’t worry about it."
|
||
Re "Оу, да, она иногда так делает, не переживай."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1796
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dd31ff05:
|
||
|
||
# A "Hrmmm{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Хммм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1798
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_dc7cff32:
|
||
|
||
# Re "‘s fine for you to be worried."
|
||
Re "Всё нормально, не волнуйся."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1800
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e9f58f22:
|
||
|
||
# Re "You’ll see, she’s plenty nice."
|
||
Re "Вот увидишь, она довольно милая."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1803
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_564ac6b4:
|
||
|
||
# "Maybe I was a bit quick to judge{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Может, я действительно поторопился с выводами{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1806
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_2bab731e:
|
||
|
||
# Re "See,{w=.2} there’s Trish now."
|
||
Re "Смотри,{w=.2} а вот и Триш."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1826
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3046d9f3:
|
||
|
||
# T "Hey, Reed."
|
||
T "Эй, Рид."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1829
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4b410dee:
|
||
|
||
# T "Sorry, gonna have to return that crowbar a bit later than I promised."
|
||
T "Сорян, я верну монтировку чуть позже, чем обещала."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1831
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_22b67a7e:
|
||
|
||
# T "Also, I got vengeance on another one of those jerks."
|
||
T "А ещё мне удалось отомстить очередному мудиле."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1835
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_076c1c33:
|
||
|
||
# A "Those aren’t{cps=*.1}...{/cps} related, right?"
|
||
A "Эти два факта{cps=*.1}...{/cps} они ведь не связаны, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1838
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_48541560:
|
||
|
||
# T "Who’s asking?"
|
||
T "Смотря кто спрашивает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1842
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bbea5d76:
|
||
|
||
# "I need to get out of here.{fast}"
|
||
"Надо сваливать отсюда.{fast}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1845
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_ea1a2fac:
|
||
|
||
# A "Well Reed, thank you for talking{w}, {cps=*.4}I’ll just be on my wa-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
A "Что ж, Рид, спасибо за разговор{w}, {cps=*.4}но я, пожалуй, пой-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1848
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0f2c0366:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.25}Hooollld{/cps} on man, Trish just got here."
|
||
Re "{cps=*.25}Пооостой{/cps}, чел, Триш ведь только пришла."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1852
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_8003eb88:
|
||
|
||
# T "Reed, what’s all this about?"
|
||
T "Рид, что происходит?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1854
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7cb3e75d:
|
||
|
||
# Re "Anon here and I had a little{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} mix-up?"
|
||
Re "У нас тут с Аноном случилась небольшая{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} путаница?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1857
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f49143dd:
|
||
|
||
# Re "Anyways, he was a total bro about it{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "В общем, он поступил, как настоящий бро{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1860
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c0b1f2c1:
|
||
|
||
# Re "And he’s like, super poor and stuff."
|
||
Re "А ещё он, типа, бедный и всё такое."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1864
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a12d5ed4:
|
||
|
||
# T "How poor?"
|
||
T "Насколько бедный?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1870
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4daa70de:
|
||
|
||
# Re "Y’know that lunch card thing they advertise on the school brochures?"
|
||
Re "Видела те обеденные карты, которые рекламируют в школьных брошюрах?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1874
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6203d6f6:
|
||
|
||
# T "Bull."
|
||
T "Брешешь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1876
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c2d2c35f:
|
||
|
||
# Re "Show her, Anon."
|
||
Re "Покажи ей, Анон."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1879
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_93b09ae3:
|
||
|
||
# A "I’d rather not{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Я бы не хотел{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1882
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_56aca74b:
|
||
|
||
# T "Oh my goodness you poor soul."
|
||
T "О боже мой, бедняга."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1885
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3179b64c:
|
||
|
||
# Re "Literally, even."
|
||
Re "Причём буквально."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1890
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_382dfa5c:
|
||
|
||
# Re "So I figured, why not be a bro back to him?"
|
||
Re "Так что я подумал, почему бы не поступить как бро в ответ?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1893
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a66f657b:
|
||
|
||
# Re "Like uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Ну типааа{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1895
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f1f4bd0e:
|
||
|
||
# Re "Be his legit welcome committee."
|
||
Re "Стать его настоящим приветственным комитетом."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1899
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5ce0b988:
|
||
|
||
# A "I appreciate the thought, but uhh{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Я ценю эту идею, но эм{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1901
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e58cff6e:
|
||
|
||
# A "I should really be going right about{cps=*.1}...{/cps} now, bye."
|
||
A "Мне нужно уходить примерно через{cps=*.1}...{/cps} сейчас, пока."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1905
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_32226793:
|
||
|
||
# T "Oh, Fang, what took you so long today?"
|
||
T "О, Фэнг, где тебя носило?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1926
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_492e31dc:
|
||
|
||
# "{cps=*.2}Why meeee...{/cps}"
|
||
"{cps=*.2}За чтооо...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1933
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_d08aadae:
|
||
|
||
# F "Yo. Wait, is that Anon?{w=.4} What’s {i}he{/i} doing here?"
|
||
F "Йоу. Стоп, это Анон?{w=.4} Что {i}он{/i} здесь делает?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1935
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_fd541e3e:
|
||
|
||
# "No, it’s the other new human transfer student with the dress sense of Rex Luthor."
|
||
"Нет, это другой новенький, который одевается как Рекс Лютор."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1940
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_66bdc0c9:
|
||
|
||
# A "{cps=*.4}Heeeey{/cps} Fang. Good to see ya again.{w} {cps=*.35}Well lunch is almost over so I’ll-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
A "{cps=*.4}Хээээй{/cps}, Фэнг. Рад тебя видеть.{w} {cps=*.35}Обед почти закончился, так что я-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1943
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_69d0f31d:
|
||
|
||
# Re "He’s poor."
|
||
Re "Он бедный."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1946
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_836bbe64:
|
||
|
||
# T "Like, super poor!"
|
||
T "Типа, супер-бедный."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1950
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4e5c4b9d:
|
||
|
||
# F "How poor?"
|
||
F "Насколько бедный?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1958
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_82168cbd:
|
||
|
||
# T "Y’know those lunch cards they have on posters near the principals’ office?"
|
||
T "Знаешь те обеденные карты с постеров возле кабинета директора?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1963
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0c3745e1:
|
||
|
||
# F "Wow. That is hilariously depressing."
|
||
F "Вау. Это уморительно грустно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1968
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_bb785933:
|
||
|
||
# "I hate everyone here."
|
||
"Я всех здесь ненавижу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1974
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c5929e91:
|
||
|
||
# F "Anyways, that doesn’t answer my question of why the skinnie loser is here."
|
||
F "В любом случае, я всё ещё не понимаю, что здесь делает этот голяк-неудачник."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1977
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_395f28fc:
|
||
|
||
# Re "Man, Anon’s like a total bro an’ I’m his {i}first{/i} friend an’ we’re gonna be Rock Ring buddies for the rest of the school year!"
|
||
Re "Чел, Анон типа свой в доску, а я его {i}первый{/i} друг, и мы типа будем сопартийцами в Rock Ring до конца учебного года!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1980
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_238aff92:
|
||
|
||
# Re "Then like{cps=*.1}...{/cps} he’ll be my business partner an’ we’ll sell enough goods to get half the country high an’ like, fuck narcs and fuck the IRS too."
|
||
Re "А потом, типа{cps=*.1}...{/cps} он станет моим бизнес-партнёром, и мы продадим столько веществ, что под кайфом будет полстраны, и типа нахуй УБН и налоговиков туда же."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1984
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_5:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1987
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_12ec2516:
|
||
|
||
# F "{cps=*.65}Uuuuuuuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrggggghhhhhhh.{/cps}{w=.4} Trish?"
|
||
F "{cps=*.65}Ууууууууууууугггггххххххх.{/cps}{w=.4} Триш?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1993
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e229f2b5:
|
||
|
||
# T "The morons swapped backpacks and now they’re best friends or something."
|
||
T "Эти придурки перепутали рюкзаки, и теперь они лучшие друзья или типа того."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1995
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_830d6952:
|
||
|
||
# A "Yeah. That.{w} And now{w=.2} {cps=*.4}I’m gonna go grab my lunch so-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
A "Ага. Верно.{w} А теперь{w=.2} {cps=*.4}я пойду возьму свой обед, так что-{/cps}{w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1998
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_57e07206:
|
||
|
||
# Re "We can all grab some together."
|
||
Re "Мы можем взять что-нибудь вместе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2002
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a1064dc0:
|
||
|
||
# T "{cps=*.4}...Well,{/cps} Reed {i}is{/i} a good judge of character{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "{cps=*.4}...Ну,{/cps} Рид {i}действительно{/i} неплохо разбирается в людях{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2005
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_b4d1951c:
|
||
|
||
# F "Is he?"
|
||
F "Думаешь?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2010
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_28902232:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Didn’t you already grab your lunch, Reed?"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}А разве ты уже не взял свою порцию, Рид?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2013
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5e6ffd64:
|
||
|
||
# Re "Yeah.{w=.4} I want seconds, man."
|
||
Re "Ага.{w=.4} Но я хочу добавки, чел."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2016
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b_1:
|
||
|
||
# "What."
|
||
"Что."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2018
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a9b35e88:
|
||
|
||
# "I look at Reed’s tray and see that it’s completely empty."
|
||
"Я смотрю на поднос Рида и вижу, что он пуст."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2025
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_29613eb5:
|
||
|
||
# A "When did you-{w=.5} {i}How{/i}?!"
|
||
A "Когда ты-{w=.5} {i}Как{/i}?!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2028
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3a70a624:
|
||
|
||
# Re "Come on, man, I’ve got a mean case of munchies."
|
||
Re "Забей, чел. Я просто очень голодный."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2039
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_f55134a5:
|
||
|
||
# "I end up walking to get food with Trish, Reed and Fang."
|
||
"В результате, за едой я иду вместе с Триш, Ридом и Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2041
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_abb0c381:
|
||
|
||
# "Every time I consider ditching them, Reed says or does something to keep me with the band."
|
||
"Каждый раз, когда я пытаюсь свалить, Рид говорит или делает что-то, чтобы удержать меня с группой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2044
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_1e993423:
|
||
|
||
# "Fuck my life."
|
||
"Просто охуенно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2062
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_efb3a0dd:
|
||
|
||
# "I’m able to hold the makings of a conversation with Reed, but it feels like I’m talking to space."
|
||
"Мне удаётся поддерживать что-то похожее на беседу с Ридом, но такое ощущение, что я говорю в пустоту."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2064
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_04236cf5:
|
||
|
||
# "Trish was listening in while we made our way to the lunch room, but was more focused on her talk with Fang."
|
||
"Триш подслушивала нас по пути к столовой, но всё же больше была сосредоточена на разговоре с Фэнг."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2070
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4bcd6f53:
|
||
|
||
# F "What do you mean my halter top is ‘out’ right now? I haven’t noticed a difference."
|
||
F "То есть как это, мой топ ‘вышел из моды’? Я не замечаю особой разницы."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2073
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_7350ebbc:
|
||
|
||
# T "I’m telling you, the next thing is going to be leotards."
|
||
T "Говорю тебе, надо переходить на трико."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2077
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_540a5142:
|
||
|
||
# F "No, fuck that. I would never wear something that retarded."
|
||
F "Ещё чего. Я на себя такую хрень не напалю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2081
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_428fc83d:
|
||
|
||
# "As for Reed{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Что же касается Рида{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2087
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_3b0490ee:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
|
||
Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2089
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_23a0f891:
|
||
|
||
# Re "...{fast}So{cps=*.1}...{/cps}You play videogames, right?"
|
||
Re "...{fast}Так это{cps=*.1}...{/cps}Ты ведь играешь в видеоигры, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2092
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_6284712b:
|
||
|
||
# A "Yeah, I got a couple consoles and a toaster of a PC."
|
||
A "Да, у меня есть пара консолей и картофельный ПК."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2094
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_a9950502:
|
||
|
||
# Re "Only Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs is sick{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Только Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs тащит{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2096
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_139dbb14:
|
||
|
||
# A "Pachystation has a better lineup overall."
|
||
A "Но на Pachystation больше эксклюзивов."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2099
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_12f33a02:
|
||
|
||
# Re "But like{cps=*.1}...{/cps} Stony-games are all lame{cps=*.1}...{/cps} like, just movies lame{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Но типа{cps=*.1}...{/cps} игры от Stony сосут{cps=*.1}...{/cps} сплошное кинцо{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e3b08bf4:
|
||
|
||
# A "You can’t prove that."
|
||
A "Ты не можешь это доказать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2104
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c26a21c0:
|
||
|
||
# Re "I can."
|
||
Re "Могу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2108
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_829169f7:
|
||
|
||
# A "Huh?"
|
||
A "Неужели?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2111
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_407240da:
|
||
|
||
# Re "Get your phone out man{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Look up {cps=*.4}'{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}'..{/cps}"
|
||
Re "Достань свой телефон, чел{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Вбей {cps=*.4}‘{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}’..{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2115
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_c297a40d:
|
||
|
||
# A "How did you say that out loud?"
|
||
A "Как ты вообще это вслух произнёс?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2117
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_0c6bdb9f:
|
||
|
||
# Re "Just look it up man{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Просто глянь, чел{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2120
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_07201dc5:
|
||
|
||
# "What’s the harm?"
|
||
"Почему бы и нет?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2122
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_6:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2134
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_4e1f836e:
|
||
|
||
# "What on earth{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
"Какого чёрта{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2136
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_e892d3fa:
|
||
|
||
# Re "Pretty hilarious right?"
|
||
Re "Забавно, правда?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2138
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_5e925de5:
|
||
|
||
# "What is this, a shitty Netstix cartoon knock off?"
|
||
"Это что, какая-то всратая копирка мультфильма от Netstix?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2140
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_56f634ef:
|
||
|
||
# A "It’s funny in a way, yeah."
|
||
A "Ну да, это по-своему смешно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2147
|
||
translate ru lnaomiStressMerge_44deb7a5:
|
||
|
||
# "I'll save this one for when I get home."
|
||
"Оставлю на потом. Чекну, когда вернусь домой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2153
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_e77e9bf6:
|
||
|
||
# Re "Xrox is better anyways, you see the whole lineup they had prepared for{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Xrox всё равно круче. Видишь ли, все игры, которые они приготовили для{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2155
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ed1a573b:
|
||
|
||
# "Reed delves into his rant about console differences."
|
||
"Рид снова начинает свою тираду о консольных различиях."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2158
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c088386a:
|
||
|
||
# "I thought he was just an airhead, but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я думал, что у него ветер в голове, но{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2160
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_62d3cbe9:
|
||
|
||
# "I totally can’t get a read on this guy."
|
||
"Я вообще не могу прочитать этого парня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2166
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ddb3ff83:
|
||
|
||
# F "Well, anyways."
|
||
F "Ну что ж."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2173
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_6e50d2cf:
|
||
|
||
# F "The lunch lines aren’t going to get any shorter."
|
||
F "Очереди на обед короче не станут."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2175
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_7f055bfc:
|
||
|
||
# F "We should hurry and pick one."
|
||
F "Надо поторопиться и занять место."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2183
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_425b46cc:
|
||
|
||
# "Once we all got our food, we all stand around chatting a bit more outside the line."
|
||
"Когда каждый из нас взял свою порцию, мы встали неподалёку от очереди, переговариваясь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2185
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_cf7e39f3:
|
||
|
||
# "Trish and Fang babble to each other about their daily activities all through the lunch line."
|
||
"Триш и Фэнг болтали о своей повседневной жизни всё время, что мы там стояли."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2187
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_be4dc15c:
|
||
|
||
# "Reed on the other hand has pulled out a tablet from his backpack to show me something."
|
||
"Рид же достал из своего рюкзака планшет, чтобы что-то мне показать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2205
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_e11246b6:
|
||
|
||
# Re "So like, y’know we got a band, yeah?"
|
||
Re "Так вот, у нас же, типа, есть группа, помнишь?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2208
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5ff313c1:
|
||
|
||
# A "Er, yeah. Trish brought it up earlier and all."
|
||
A "Эээ, да. Триш вроде бы что-то упоминала об этом ранее."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2210
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_34391266:
|
||
|
||
# Re "Check it. I’ve been recording our practices."
|
||
Re "Зацени. Я записывал наши репетиции."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2213
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_8efa5e39:
|
||
|
||
# "Fang and Trish both look at me expectantly."
|
||
"Фэнг и Триш выжидающе на меня уставились."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2215
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ab608b79:
|
||
|
||
# "Fuckshitfuckokay you can do this."
|
||
"Блятьблятьокей, ты сможешь."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2218
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_2b32ad77:
|
||
|
||
# A "Cool, lemme see."
|
||
A "Круто, давай глянем."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2227
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_8925d226:
|
||
|
||
# "Even through the poor recording quality I can see and hear just how atrocious the band is."
|
||
"Даже несмотря на хреновое качество звука, я вижу и слышу, насколько ужасна их группа."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2229
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_1b98a686:
|
||
|
||
# "I bite back the grimace threatening to come out as I give the video my full attention."
|
||
"Я еле сдерживаюсь, чтобы не скривить лицо, и делаю вид, что полностью сосредоточен на видео."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2232
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_d43f591b:
|
||
|
||
# F "W{w=.2}-well?"
|
||
F "Н{w=.2}-ну как?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2235
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_9f2c6264:
|
||
|
||
# T "We’re great, right Anon?"
|
||
T "Мы великолепны, правда?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2237
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4cc084d0:
|
||
|
||
# A "It’s uh{cps=*.1}...{/cps} certainly original."
|
||
A "Это, кхм{cps=*.1}...{/cps} определённо что-то оригинальное."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2240
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4703906e:
|
||
|
||
# T "I know, right?"
|
||
T "А то!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2242
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_889a35e9:
|
||
|
||
# A "But like, why two basses?"
|
||
A "Но типа, почему два баса?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2245
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_3f4165bd:
|
||
|
||
# "Fang glances at me from the side. Weird."
|
||
"Фэнг смотрит на меня искоса. Странно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2248
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_dd568bef:
|
||
|
||
# T "It’s our style!"
|
||
T "Это наш стиль!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2251
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_9618937e:
|
||
|
||
# A "I{w=.2}-I see."
|
||
A "П{w=.2}-понятно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2253
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_889e74c6:
|
||
|
||
# "What do I say here? I can only give feedback on games I haven’t played, not music!"
|
||
"Что мне сказать? Я могу лишь критиковать игры, в которые не играл, а не музыку!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2283
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c9f408bd:
|
||
|
||
# "The three stop in their tracks and look back at me."
|
||
"Все трое замерли и уставились на меня."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2286
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_b0b44a3f:
|
||
|
||
# "Think I messed up."
|
||
"Кажется, я облажался."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2290
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_446440d2:
|
||
|
||
# F "How could you tell?"
|
||
F "Как ты это уловил?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2297
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_792f5a94:
|
||
|
||
# Re "Jeez man, you got the ears of a bat?"
|
||
Re "Хрена се, чувак, да у тебя слух как у летучей мыши!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2301
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_2033f726:
|
||
|
||
# A "Uhh, just something I picked up."
|
||
A "Ну, это просто то, что я почерпнул."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2304
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_0a92c47f:
|
||
|
||
# F "I didn’t know you knew about that sort of thing, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "Кто бы мог подумать, что ты знаешь о таких вещах, Анон{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2307
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_a31852ab:
|
||
|
||
# Re "Yo, next time we have a concert{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
Re "Йоу, когда мы в следующий раз устроим концерт{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2310
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5026a4e1:
|
||
|
||
# extend "you gotta come along."
|
||
extend "ты обязан прийти."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2314
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_a26331c5:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}Maybe{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Может быть{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2317
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_2de5e432:
|
||
|
||
# "Trish glowers at me warily."
|
||
"Триш осторожно на меня поглядывает."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2319
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_447c0c64:
|
||
|
||
# T "I dunno, maybe if he actually talked about himself for once."
|
||
T "Ну, не знаю. Может, если бы он хоть что-то о себе рассказал."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2321
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_1a80d4f4:
|
||
|
||
# "Nope,{w=.3} nuh uh,{w=.3} no way,{w=.3} abort!"
|
||
"Нет,{w=.3} не-а,{w=.3} ни за что,{w=.3} отбой!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2324
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_41f6b0ac:
|
||
|
||
# Re "Yeah, man, go ahead. None of us are judgin’. I’m not at least."
|
||
Re "Да, чел, не стесняйся. Никто тебя не осудит. По крайней мере – я."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2330
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_01808fd1:
|
||
|
||
# A "Well{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
A "Ну{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2339
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_fd4432ca:
|
||
|
||
# FRT "Ohfuck.{w=.4} Sorry Anon, we gotta bail."
|
||
FRT "Вотблять.{w=.4} Прости, Анон, нам пора."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2369
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_8e946ebb:
|
||
|
||
# A "Huh?{w=.2} Where-"
|
||
A "Чего?{w=.2} Куда-"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2372
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_61d22ad3:
|
||
|
||
# "They’re already gone."
|
||
"Они уже свалили."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2375
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_0c54cd1b:
|
||
|
||
# "Pretty impressive how fast they can move even with their hands full."
|
||
"Впечатляет, как быстро они могут двигаться, даже с полными руками."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2377
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_59ddb4b4:
|
||
|
||
# "But what could’ve made them run like that?"
|
||
"Но что могло заставить их сбежать?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2383
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_14b37913:
|
||
|
||
# N "ANON!"
|
||
N "АНОН!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2402
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_94004a03:
|
||
|
||
# "Oh."
|
||
"Оу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2406
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_cadfdfaf:
|
||
|
||
# "I turn around to see Naser and Naomi approaching, food in hand."
|
||
"Я поворачиваюсь и вижу, как ко мне приближаются Незер и Наоми, с едой в руках."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2409
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4b3e10b1:
|
||
|
||
# N "I knew I’d find you here with the others, Anon!"
|
||
N "Я знала, что найду тебя здесь, с остальными, Анон!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2411
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_72261431:
|
||
|
||
# N "Shame they ran off, why do they do that?"
|
||
N "Жаль, что они убежали, почему они это сделали?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2414
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_250fb0af:
|
||
|
||
# "Her shrill goody goody sugary voice is piercing through the chatter of the lunchroom, I don’t wanna reply if it means hearing more of her voice{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Её писклявый сладко-приторный голос выделяется на фоне остальной болтовни в столовой. И я не хочу ей отвечать, если это означает, что мне придётся снова его услышать{cps=*.1}...{/cps}."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2416
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_7b84b759:
|
||
|
||
# N "Wasn't that Naser's sister? How wonderful that you're making friends, Anon!"
|
||
N "Это была сестра Незера? Как замечательно, что ты заводишь новых друзей, Анон!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2418
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_d6cd1161:
|
||
|
||
# N "Tell me everything! What were you and Fang talking about?"
|
||
N "Расскажи мне обо всём! О чём вы с Фэнг говорили?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2423
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_43ea9bd9:
|
||
|
||
# N "I wanna know all about it!"
|
||
N "Я хочу знать все подробности!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2426
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_937a96ec:
|
||
|
||
# "Oh help me, God. I just can’t catch a break."
|
||
"Боже, помоги мне. Я даже отдышаться не успеваю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2428
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_973bbf30:
|
||
|
||
# "I just want to go home{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Я просто хочу домой{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2430
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_9336fd37:
|
||
|
||
# "But there's still half a day to go{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Но впереди ещё половина дня{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2432
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_2eb58c55:
|
||
|
||
# Nas "Hey Anon{cps=*.1}...{/cps} you uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
|
||
Nas "Эй, Анон{cps=*.1}...{/cps} ты, эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2434
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_bb1026be:
|
||
|
||
# extend "seem kinda low energy, are you alright?"
|
||
extend "выглядишь довольно уставшим, всё в порядке?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2438
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_046ff017:
|
||
|
||
# "The Anon you are trying to reach is currently having an existential meltdown."
|
||
"Вызываемый вами Анон временно находится в экзистенциальном кризисе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2440
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5c812f39:
|
||
|
||
# "Please leave your message after the scream."
|
||
"Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после крика."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2447
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_73ebe579:
|
||
|
||
# N "{cps=*.3}Aaaww,{/cps} he's just thrilled to make new friends!"
|
||
N "{cps=*.3}Оооу,{/cps} он просто рад, что встретил новых друзей!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2450
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_bd1f89f8:
|
||
|
||
# Nas "Yeah man, good on you. You’re quite the extrovert!"
|
||
Nas "Да, рад за тебя, приятель. Ты прям экстраверт!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2453
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_3bf28ea1:
|
||
|
||
# "I’m mentally screaming, I swear I just want to get out and never come back."
|
||
"Мне хочется кричать. Клянусь, я просто хочу свалить отсюда и никогда не возвращаться."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2458
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_a9533edf:
|
||
|
||
# Nas "Was that really my sibling you were hanging with?"
|
||
Nas "Ты и правда тусовался с Фэнг?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2460
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c7606caf:
|
||
|
||
# A "Fang and her friends, yeah. Strange group, I know."
|
||
A "Да, и с её друзьями. Странная компания, я знаю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2463
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5a98b125:
|
||
|
||
# N "I'll say."
|
||
N "Это точно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2466
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_1e7adc3a:
|
||
|
||
# Nas "Sh-{w=.4}{nw}"
|
||
Nas "Он-{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2468
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_9efe7f28:
|
||
|
||
# extend "they’re{w=.2} not that bad once you get to know them."
|
||
extend "они{w=.2} не такие уж и плохие, если узнать их поближе."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2470
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_d3178495:
|
||
|
||
# A "Colorful folk, I know."
|
||
A "Колоритные ребята, это уж точно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2473
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_6ac5f588:
|
||
|
||
# Nas "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} no{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} I mean -THEY-{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} нет{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} я имею в виду -ИХ-{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2475
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_2c23493f:
|
||
|
||
# A "Hm?"
|
||
A "Хм?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2478
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_b9700307:
|
||
|
||
# Nas "Fang!"
|
||
Nas "Фэнг!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2480
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_e9edc467:
|
||
|
||
# A "Uh-huh{cps=*.1}...{/cps} sure hope so. Seems I’m going to be her lab partner for the rest of the year."
|
||
A "А-агась{cps=*.1}...{/cps} ну да, надеюсь. Видимо, я буду её партнёром по лабораторке до конца года."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2483
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_d839dc1e:
|
||
|
||
# Nas "Whoa."
|
||
Nas "Воу."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2486
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5531f989:
|
||
|
||
# "Naomi pauses for a second."
|
||
"Наоми ненадолго задумывается."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2489
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_f059f6c7:
|
||
|
||
# Nas "Honestly. They’re just going through a phase man."
|
||
Nas "Буду откровенен. Они сейчас проходят через определённую фазу, приятель."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2491
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_008bbab0:
|
||
|
||
# A "That phase include rants about non-binarism?"
|
||
A "И это фаза включает в себя разговоры о небинарности?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2493
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_8f50c264:
|
||
|
||
# Nas "*sigh* Fang hit you with that too?"
|
||
Nas "*вздох* До тебя это тоже добралось?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2496
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_0809602c:
|
||
|
||
# N "What a great opportunity for real friendship Anon! I’m so happy for you!"
|
||
N "Какая чудесная возможность подружиться, Анон! Я так рада за тебя!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2503
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_1fe769a6:
|
||
|
||
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
Nas "{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2508
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4aee6217:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2510
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ed73e9e8:
|
||
|
||
# N "If there’s anything Fang needs in these trying times, it’s a new friend to talk to!"
|
||
N "Если Фэнг что-то и нужно в эти трудные времена, так это новый друг, с которым можно поговорить!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2513
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5b91e1b4:
|
||
|
||
# A "{cps=*.3}Uuuuuh,{/cps} I don’t know about that, you know how they is, right?"
|
||
A "{cps=*.3}Эм,{/cps} не уверен насчёт этого. Ты ведь знаешь Фэнг, верно?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2516
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ce26520b:
|
||
|
||
# N "I would love it if you tried! {w=.5}{nw}"
|
||
N "Было бы здорово, если бы ты попробовал! {w=.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2520
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ef2fecac:
|
||
|
||
# extend "Naser would appreciate it!"
|
||
extend "Незер бы это оценил!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2522
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c84b3bd2:
|
||
|
||
# "Would he?"
|
||
"Разве?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2527
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c0eb487d:
|
||
|
||
# Nas "Whoa, calm down, boo."
|
||
Nas "Воу, детка, притормози."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2529
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5831db45:
|
||
|
||
# Nas "That’s not how it works{cps=*.1}...{/cps} and I don’t think{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Nas "Это не совсем так работает{cps=*.1}...{/cps} и я не думаю{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2541
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5c78ea4c:
|
||
|
||
# "The bell’s loud sound rings on our ears."
|
||
"Громкая мелодия звонка отдаётся в наших ушах."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2543
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5682ca4f:
|
||
|
||
# "A rush of relief and dopamine overcome me."
|
||
"Я чувствую облегчение и прилив дофамина."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2546
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_d125b2a7:
|
||
|
||
# "I’m free."
|
||
"Я свободен."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2553
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_ba93af4e:
|
||
|
||
# Nas "Uhhh{cps=*.1}...{/cps} we’ll talk later, Anon. I’ll have to keep my eye on you, though."
|
||
Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps} поговорим позже, Анон. Но не забывай, я всё ещё приглядываю за тобой."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2557
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5b59d8dd:
|
||
|
||
# N "Don’t worry, Naser. I know Anon is of good character!"
|
||
N "Не волнуйся, Незер. Я уверена, что Анон – добропорядочный парень!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2560
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_6aea1f19:
|
||
|
||
# "What is she talking about?"
|
||
"О чём это она?"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2563
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_8ad33474:
|
||
|
||
# "You know what, it don’t matter.{w=.4} Nonathiss matters."
|
||
"Впрочем, неважно.{w=.4} Ничего из этого не имеет значения."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2566
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4519a127:
|
||
|
||
# "Only useful thing I learned all day."
|
||
"Это единственная полезная вещь, которую я сегодня усвоил."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2569
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_3d8f9391:
|
||
|
||
# A "Uhhhh{cps=*.1}...{/cps} I guess I’ll have to go now, see you around."
|
||
A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Тогда я, наверное, пойду, до встречи."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2572
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_b801897c:
|
||
|
||
# "Be a little nicer, Anon."
|
||
"Будь повежливее, Анон."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2575
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_044c7281:
|
||
|
||
# A "Ask if you need anything, I’ll help you out."
|
||
A "Если что-то понадобится – спрашивайте. Чем смогу – помогу!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2579
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_7b61f5f4:
|
||
|
||
# N "Oh I’ll hold you on that one! Just you wait, {cps=*.4}hahahahahah!{/cps}"
|
||
N "Ох, ловлю тебя на слове! Вот увидишь, {cps=*.4}ахахахахаха!{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2582
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_4236e749:
|
||
|
||
# "Nice. Now you’ll never get them off your back. Congratulations."
|
||
"Отлично. Теперь они никогда от меня не отстанут. Поздравляю."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2587
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_91fec2d4:
|
||
|
||
# Nas "Hey, take it easy, man!"
|
||
Nas "Да ладно, приятель, расслабься!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2589
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_18867b28:
|
||
|
||
# N "Come Naser! We have a busy day today!"
|
||
N "Пошли, Незер! У нас много дел!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2592
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_5972cea8:
|
||
|
||
# Nas "Oh, sure."
|
||
Nas "Ох, конечно."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2594
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_29c98648:
|
||
|
||
# A "See ya."
|
||
A "Увидимся."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2604
|
||
translate ru lPostCheckLinkOut_c3739b85:
|
||
|
||
# "{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.05}...{/cps}"
|
||
|
||
translate ru strings:
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228
|
||
old "Ask what’s up"
|
||
new "Спросить, что случилось."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228
|
||
old "Not my place to pry"
|
||
new "Не любопытствовать."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977
|
||
old "Sorry for calling you a girl..."
|
||
new "Прости, что назвал тебя девчонкой..."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977
|
||
old "Sorry Fang I should have known from your feminine appearance and dress that you are, in fact, non-binary..."
|
||
new "Прости, Фэнг, по твоей одежде и феминному внешнему виду, я должен был догадаться, что ты, по факту, небинарная персона..."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2127
|
||
old "Look the link up"
|
||
new "Открыть ссылку."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101
|
||
old "Save it for later"
|
||
new "Оставить на потом."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
|
||
old "I like the double tension on the G strings."
|
||
new "Мне нравитcя отдача от двойного звучания басовых струн."
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
|
||
old "The synchronization between the melody and the submelody compliments the reverb well!"
|
||
new "Гармония между основной и сопровождающей мелодией хорошо дополняет общую реверберацию!"
|
||
|
||
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
|
||
old "Very nice ironic reference to Beethoven’s Für Elise."
|
||
new "Очень неплохая постироничная отсылка на Бетховеновскую ‘К Элизе’."
|