mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 01:39:37 +01:00
607 lines
30 KiB
Text
607 lines
30 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:12
|
||
translate ru chapter_x5_a6fab692:
|
||
|
||
# "It's been a month since I ruined everything."
|
||
"Прошёл месяц с тех пор, как я всё похерила."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:15
|
||
translate ru chapter_x5_6aa04bcf:
|
||
|
||
# "Since I pushed Fang away because I couldn't handle them spending more time with someone else."
|
||
"С тех пор, как я оттолкнула Фэнг, потому что не смогла выдержать их времяпрепровождение с кем-то другим."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:18
|
||
translate ru chapter_x5_b26e1d6e:
|
||
|
||
# "And now Reed is the only one who puts up with me."
|
||
"И теперь Рид – единственный, кто меня терпит."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:26
|
||
translate ru chapter_x5_e52cb671:
|
||
|
||
# "Since his parents are out of town for another business trip, we're hanging out at his house trying to take my mind off things."
|
||
"Поскольку его родители уехали из города в очередную командировку, мы тусуемся у него дома, пытаясь отвлечься от плохих мыслей."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:29
|
||
translate ru chapter_x5_ee8df4c4:
|
||
|
||
# "And by that, Reed means getting high as fuck."
|
||
"И под этим Рид подразумевает накуриться до одури."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:32
|
||
translate ru chapter_x5_8cb0503e:
|
||
|
||
# "But laying in the backyard and staring up at the sky, it's all I can think about."
|
||
"Но лёжа на заднем дворе и глядя в небо – это всё, о чём я могу думать."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:35
|
||
translate ru chapter_x5_d91f4467:
|
||
|
||
# "Meanwhile, Reed is currently going on about his grand plan to open the first medical carfentanyl dispensary in the country."
|
||
"Тем временем Рид рассказывает о своём грандиозном плане открыть первый медицинский диспансер карфентанила в стране."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:37
|
||
translate ru chapter_x5_f26dc34d:
|
||
|
||
# "Not that the stuff does much for me, but it's better than talking about literally anything else."
|
||
"Не то чтобы это сильно мне помогало, но это лучше, чем говорить о чём-либо другом. Буквально."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:45
|
||
translate ru chapter_x5_b1bdcad5:
|
||
|
||
# Re "{cps=*.1}...{/cps}I'm telling you, dude{cps=*.1}...{/cps} it's genius."
|
||
Re "{cps=*.1}...{/cps}Я тебе говорю, чувих{cps=*.1}...{/cps} это гениально."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:47
|
||
translate ru chapter_x5_820d9c3a:
|
||
|
||
# Re "I'd call it like, 'The Carfetorium'."
|
||
Re "Я бы назвал это ‘Карфеториум’."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:50
|
||
translate ru chapter_x5_06298b94:
|
||
|
||
# T "Better name than 'Reed's Feed and Seed' at least."
|
||
T "По крайней мере, это лучше, чем ‘Корма и Семена Рида’."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:52
|
||
translate ru chapter_x5_1d1344ad:
|
||
|
||
# "Reed begins laughing at his first idea, which gets a giggle out of me."
|
||
"Рид начинает смеяться над своей первой идеей, что вызывает у меня смешок."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:54
|
||
translate ru chapter_x5_ba6e795f:
|
||
|
||
# "But that doesn't last, and before long the empty feeling in my chest returns."
|
||
"Но это длится недолго, и вскоре чувство пустоты в моей груди возвращается."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:57
|
||
translate ru chapter_x5_7f5a3f31:
|
||
|
||
# "I pass back the blunt and let out a sigh."
|
||
"Я передаю косяк обратно и вздыхаю."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:60
|
||
translate ru chapter_x5_59b36985:
|
||
|
||
# T "Reed{cps=*.1}...{/cps} am I a bad person?"
|
||
T "Рид{cps=*.1}...{/cps} я плохая личность?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:63
|
||
translate ru chapter_x5_ec6d44f3:
|
||
|
||
# "I glance over to see Reed inhale for a good ten seconds before blowing out smoke like a steam engine."
|
||
"Я оглядываюсь и вижу, как Рид затягивается в течение добрых десяти секунд, прежде чем выпустить дым подобно паровозу."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:65
|
||
translate ru chapter_x5_978720a8:
|
||
|
||
# "I swear this stuff only makes his lungs stronger."
|
||
"Клянусь, эта штука делает его лёгкие только сильнее."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:68
|
||
translate ru chapter_x5_5377f2b3:
|
||
|
||
# Re "Nah man{cps=*.1}...{/cps} What makes you think that?"
|
||
Re "Не, чел{cps=*.1}...{/cps} Что заставило тебя так подумать?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:70
|
||
translate ru chapter_x5_41190e75:
|
||
|
||
# T "It's just{cps=*.1}...{/cps} I can't stop thinking about everything I did{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Просто{cps=*.1}...{/cps} я не могу перестать думать обо всём, что я сделала{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:72
|
||
translate ru chapter_x5_ca71e6d4:
|
||
|
||
# Re "We all make mistakes, amigo. Like{cps=*.1}...{/cps} like 'member that time I caught the cooking class on fire?"
|
||
Re "Все мы совершаем ошибки, амиго. Например{cps=*.1}...{/cps} например, помнишь тот раз, когда я чуть не спалил кулинарный класс?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:74
|
||
translate ru chapter_x5_6538f94b:
|
||
|
||
# T "Yeah, yeah, can't cook to save your life. That doesn't make me feel any less shitty."
|
||
T "Да-да, ты совсем не умеешь готовить. От этого я не чувствую себя менее дерьмово."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:76
|
||
translate ru chapter_x5_426cd1cf:
|
||
|
||
# Re "Just makes us people, s'all. We all make 'em and we all gotta fix 'em, y'know?"
|
||
Re "Я к тому, что они делают нас живыми. Ошибки, то бишь. Все мы их совершаем и все мы их исправляем, сечёшь?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:79
|
||
translate ru chapter_x5_532e42a1:
|
||
|
||
# Re "'Member meeting Anon an' how he came clean with us?"
|
||
Re "Помнишь встречу с Аноном и как он признался нам во всём?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:81
|
||
translate ru chapter_x5_1a9efef3:
|
||
|
||
# "The mere mention of his name doesn't help and only makes me want to cry."
|
||
"Мелкое упоминание его имени не помогает, а лишь заставляет слёзы подступить к глазам."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:84
|
||
translate ru chapter_x5_108e25d1:
|
||
|
||
# Re "Alright, T{cps=*.1}...{/cps} tell Doctor Reed s'on your mind."
|
||
Re "Ладно, Ти{cps=*.1}...{/cps} расскажи доктору Риду всё, что у тебя есть на уме."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:86
|
||
translate ru chapter_x5_ec35d6bc:
|
||
|
||
# "Guess Reed's back to being my therapist."
|
||
"Походу Рид снова будет моим терапевтом."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:89
|
||
translate ru chapter_x5_fa47d459:
|
||
|
||
# T "Where do I even begin{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Откуда бы начать{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:91
|
||
translate ru chapter_x5_b3c94550:
|
||
|
||
# "Somewhere not involving Anon."
|
||
"Оттуда, где не участвует Анон."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:93
|
||
translate ru chapter_x5_6085779a:
|
||
|
||
# Re "Dunno man{cps=*.1}...{/cps} how 'bout why you weren't like, chill with Anon?"
|
||
Re "Не знаю, чел{cps=*.1}...{/cps} как насчёт того – почему ты так не взлюбила Анона?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:96
|
||
translate ru chapter_x5_9d469299:
|
||
|
||
# "Fuck."
|
||
"Блять."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:99
|
||
translate ru chapter_x5_781e93d8:
|
||
|
||
# T "I don't know{cps=*.1}...{/cps} at first I thought he was just kinda annoying. Shows up out of nowhere and all of a sudden is friends with everyone we know."
|
||
T "Я не знаю{cps=*.1}...{/cps} сперва он показался мне лишь слегка раздражающим. Появляется из ниоткуда и, ни с того ни с сего, дружится со всеми, кого мы знаем."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:102
|
||
translate ru chapter_x5_5fa85b56:
|
||
|
||
# T "When he first talked to us it seemed fine{cps=*.1}...{/cps} you know Fang, it's always a big deal when they talk to someone new."
|
||
T "Когда он впервые заговорил с нами – это казалось чем-то хорошим{cps=*.1}...{/cps} ты ведь знаешь Фэнг, это всегда большое событие, когда они заводят новые знакомства."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:104
|
||
translate ru chapter_x5_658ccdde:
|
||
|
||
# T "But there was always something about him that didn't sit right. Like how he never respected their pronouns."
|
||
T "Но в нём было что-то, что всегда меня напрягало. Например, как он никогда не уважал их пронаунсы."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:107
|
||
translate ru chapter_x5_2c32d59a:
|
||
|
||
# T "God I sound like such a bitch saying it out loud."
|
||
T "Боже, я звучу как полная сволочь, говоря это вслух."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:109
|
||
translate ru chapter_x5_63dd960b:
|
||
|
||
# Re "Not a bitch{cps=*.1}...{/cps} you were just like, confused."
|
||
Re "Не сволочь{cps=*.1}...{/cps} просто ты была, типа, сбита с толку."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:111
|
||
translate ru chapter_x5_9d53485a:
|
||
|
||
# "Reed passes the carfe back to me and I take a sharp inhale, filling my chest with that warm dizzying feeling."
|
||
"Рид передаёт карфе обратно, и я делаю резкую затяжку, наполняя грудь тёплым головокружительным чувством."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:113
|
||
translate ru chapter_x5_3ea23988:
|
||
|
||
# "The clouds I exhale aren't nearly as impressive as Reed's."
|
||
"Облака дыма, которые я выдыхаю, и близко не такие впечатляющие, как у Рида."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:115
|
||
translate ru chapter_x5_49d119f8:
|
||
|
||
# Re "Anon's probably just s'lost and confused s'you, bro."
|
||
Re "Анон, скорее всего, был таким же потерянным и сбитым с толку, как и ты, сеструх."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:117
|
||
translate ru chapter_x5_b0d59f29:
|
||
|
||
# Re "Try'na meet new people at a new school an' all. 'Specially after all that he went through."
|
||
Re "Пытался ужиться с новыми одноклассниками и всё такое. Особенно после всего, через что он прошёл."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:120
|
||
translate ru chapter_x5_136161c2:
|
||
|
||
# T "It's just{cps=*.1}...{/cps} I liked how things were with the band{cps=*.1}...{/cps} with Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Нет, просто{cps=*.1}...{/cps} мне нравилось то, как дела шли с группой{cps=*.1}...{/cps} с Фэнг{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:122
|
||
translate ru chapter_x5_9f6289ba:
|
||
|
||
# T "It felt like he was trying to change everything he touched."
|
||
T "Это ощущалось так, будто он пытался изменить всё, к чему прикасается."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:124
|
||
translate ru chapter_x5_137291da:
|
||
|
||
# T "Then Fang told me about when they went on that d-{cps=*.1}...{/cps} went to find the venue for us."
|
||
T "Затем Фэнг рассказали мне о том, как они пошли на св-{cps=*.1}...{/cps} пошли искать площадку для концерта."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:126
|
||
translate ru chapter_x5_f41cd14e:
|
||
|
||
# T "How Anon was always mumbling to himself and some of the stuff he said."
|
||
T "Как Анон постоянно бормотал себе под нос и то, что он при этом говорил."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:128
|
||
translate ru chapter_x5_3f2af2e9:
|
||
|
||
# T "After that I just{cps=*.1}...{/cps} I thought Anon was going to hurt them somehow. Like he didn't actually care about Fang and was just trying to use them or change them or something."
|
||
T "После этого я просто{cps=*.1}...{/cps} Мне казалось, что Анон собирался каким-то образом им навредить. Будто он на самом деле не заботился о Фэнг, а просто пытался их использовать, изменить их или что-то в этом роде."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:131
|
||
translate ru chapter_x5_f410d7fc:
|
||
|
||
# T "I guess I figured if Fang saw how weird Anon really was they wouldn't want to talk to him anymore{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Наверное, я подумала, что если бы Фэнг увидели, каким на самом деле странным был Анон, они бы больше не захотели с ним общаться{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:133
|
||
translate ru chapter_x5_39e8b745:
|
||
|
||
# T "Then that didn't happen and they started going out{cps=*.1}...{/cps} Now Fang won't even talk to me anymore."
|
||
T "Но этого не произошло, и они начали встречаться{cps=*.1}...{/cps} А теперь Фэнг даже не хотят со мной разговаривать."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:136
|
||
translate ru chapter_x5_5b7bd007:
|
||
|
||
# "Reed sits up and I find myself automatically following, wrapping my arms around my knees."
|
||
"Рид садится, и я обнаруживаю, как автоматически повторяю за ним, в процессе обхватывая руками свои колени."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:150
|
||
translate ru chapter_x5_fc8f421f:
|
||
|
||
# Re "I mean{cps=*.1}...{/cps} I won't lie to you, man. That was a pretty dick move an' all."
|
||
Re "В общем{cps=*.1}...{/cps} я не хочу тебе врать, чел. Это был довольно мудацкий поступок и всё такое."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:153
|
||
translate ru chapter_x5_1beefbfb:
|
||
|
||
# Re "But s'all like, in the past, y'know? Nothing changing it now."
|
||
Re "Но это всё в прошлом, понимаешь? И ничто этого не изменит."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:155
|
||
translate ru chapter_x5_0af06755:
|
||
|
||
# Re "Fang'll forgive you. Same's Anon{cps=*.1}...{/cps} just gotta give 'em time."
|
||
Re "Фэнг тебя простит. Так же как и Анон{cps=*.1}...{/cps} просто, типа, дай им время."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:157
|
||
translate ru chapter_x5_c670ca10:
|
||
|
||
# T "What about you though? Fang isn't mad at you, why haven't you talked to them?"
|
||
T "А что насчёт тебя? Фэнг на тебя не злится, почему ты не поговорил с ними?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:160
|
||
translate ru chapter_x5_c5cfaa8b:
|
||
|
||
# "A sigh tells me it's not something he's exactly thrilled about either."
|
||
"Глубокий вдох говорит мне о том, что он тоже переживает по этому поводу."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:162
|
||
translate ru chapter_x5_9cea79e7:
|
||
|
||
# Re "Man, it's rough{cps=*.1}...{/cps} figured I'd give Fang an' Anon space n'all."
|
||
Re "Чел, ситуация сложная{cps=*.1}...{/cps} я решил, что лучше дать им с Аноном немного пространства и всё такое."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:164
|
||
translate ru chapter_x5_b69282c0:
|
||
|
||
# Re "Besides{cps=*.1}...{/cps} didn't wanna make you think I was abandoning you, y'know?"
|
||
Re "Кроме того{cps=*.1}...{/cps} я не хотел, чтобы ты думала, что я тебя бросаю, сечёшь?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:166
|
||
translate ru chapter_x5_bc7636ce:
|
||
|
||
# Re "Not a good place to be, isolated like that{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
Re "Быть в изоляции, отвергнутой всеми – не самая лучшая перспектива{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:169
|
||
translate ru chapter_x5_65c1a35a:
|
||
|
||
# "I bury my head in my knees as tears begin to well in my eyes."
|
||
"Я утыкаюсь головой в колени, и на глаза начинают наворачиваться слёзы."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:172
|
||
translate ru chapter_x5_5ced4a55:
|
||
|
||
# "Nice going, Trish. Reed's also suffering for what you did."
|
||
"Отличная работа, Триш. Рид тоже страдает из-за твоих поступков."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:175
|
||
translate ru chapter_x5_a979221a:
|
||
|
||
# T "I was talking to Sage the other day{cps=*.1}...{/cps} She said she heard from Rosa, who heard from Stella, who was talking to Anon about prom{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Я на днях говорила с Сейджем{cps=*.1}...{/cps} Он сказал, что слышал от Розы, которая слышала от Стеллы, которая говорила с Аноном по поводу выпускного{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:178
|
||
translate ru chapter_x5_a409c8c9:
|
||
|
||
# Re "Like, he's going with Fang{cps=*.1}...{/cps} right?"
|
||
Re "Типа, он идёт с Фэнг{cps=*.1}...{/cps} верно?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:183
|
||
translate ru chapter_x5_cae87bd5:
|
||
|
||
# T "Wh- how'd you find out?"
|
||
T "Чт- как ты узнал?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:186
|
||
translate ru chapter_x5_cec26cdf:
|
||
|
||
# Re "Spears, bro."
|
||
Re "Спирс, сеструх."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:188
|
||
translate ru chapter_x5_8b73940b:
|
||
|
||
# Re "Gave me the ol' quick rundown when I was all 'hell yeah dude' to deejaying."
|
||
Re "Дал мне краткую сводку, когда я был весь такой ‘чёрт возьми, да, чувак’ на его просьбу о диджействе."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:190
|
||
translate ru chapter_x5_38144069:
|
||
|
||
# Re "Said something about needing another thing during prom an' that he'd ask Fang to play on stage."
|
||
Re "Сказал что-то про то, что ему нужен ещё один номер для выпускного, и что он попросит Фэнг сыграть на сцене."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:193
|
||
translate ru chapter_x5_41440c9c:
|
||
|
||
# "Fang performing on stage."
|
||
"Фэнг выступают на сцене."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:195
|
||
translate ru chapter_x5_17f2aa79:
|
||
|
||
# "At prom?"
|
||
"На выпускном?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:197
|
||
translate ru chapter_x5_5eaff3c2:
|
||
|
||
# T "Th-that was our big plan{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Э-это был наш план{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:199
|
||
translate ru chapter_x5_ab1e318b:
|
||
|
||
# T "With the way Fang always talked about it, I always thought it was the only way they'd be caught going to prom{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "Учитывая то, как Фэнг говорили об этом, я всегда думала, что это будет единственный вариант, при котором они пойдут на выпускной{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:207
|
||
translate ru chapter_x5_b449165d:
|
||
|
||
# T "Now they're{cps=*.1}...{/cps} they're{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
T "И теперь они{cps=*.1}...{/cps} они{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:209
|
||
translate ru chapter_x5_e81e3a57:
|
||
|
||
# "Here comes the waterworks."
|
||
"А вот и водопад."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:213
|
||
translate ru chapter_x5_6f840452:
|
||
|
||
# T "They're doing it all like we don't exist anymore!"
|
||
T "Они делают это так, будто нас больше не существует!"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:215
|
||
translate ru chapter_x5_6256e3fe:
|
||
|
||
# "That pushes me over the edge and I begin bawling into my arms."
|
||
"Это становится последней каплей, и я начинаю реветь, зарываясь в свои руки."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:220
|
||
translate ru chapter_x5_80aefffc:
|
||
|
||
# Re "C'mon T, it's alright. Just let it all out."
|
||
Re "Всё в порядке, Ти, всё хорошо. Дай волю эмоциям."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:222
|
||
translate ru chapter_x5_ffbc4320:
|
||
|
||
# "Reed hugs my shoulder with his toned arms-"
|
||
"Рид обнимает меня за плечи своими подтянутыми руками-"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:224
|
||
translate ru chapter_x5_da903ce4:
|
||
|
||
# "God damn it, Trish, not now."
|
||
"Чёрт возьми, Триш, не сейчас."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:227
|
||
translate ru chapter_x5_2042f29b:
|
||
|
||
# "I cry my eyes out for the next few minutes, with Reed doing his best to silently comfort me."
|
||
"Следующие несколько минут я плачу навзрыд, а Рид делает всё возможное, чтобы молча утешить меня."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:231
|
||
translate ru chapter_x5_89919846:
|
||
|
||
# Re "Doing okay?"
|
||
Re "Ну ты как?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:234
|
||
translate ru chapter_x5_f46dd146:
|
||
|
||
# "I wipe my face with my increasingly moist sleeve, getting the last of it out of my system."
|
||
"Я вытираю лицо влажным рукавом, пытаясь избавиться от последних капель."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:241
|
||
translate ru chapter_x5_7c829e78:
|
||
|
||
# Re "Y'know{cps=*.1}...{/cps} Spears was a real bro and like, gave me a 'plus one' ticket to prom n'all."
|
||
Re "Знаешь{cps=*.1}...{/cps} Спирс был реальным братаном и типа, дал мне ‘экстра’ билет на выпускной."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:244
|
||
translate ru chapter_x5_886f8092:
|
||
|
||
# Re "If Fang n' Anon are gonna be there, we could talk to them then."
|
||
Re "Если Фэнг и Анон будут там, мы сможем с ними поговорить."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:251
|
||
translate ru chapter_x5_36b8d5ee:
|
||
|
||
# T "Reed{cps=*.1}...{/cps} Are you asking me to prom?"
|
||
T "Рид{cps=*.1}...{/cps} ты приглашаешь меня на выпускной?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:253
|
||
translate ru chapter_x5_08d9743a:
|
||
|
||
# "He shrugs and gives a brief smile."
|
||
"Он пожимает плечами и слегка улыбается."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:256
|
||
translate ru chapter_x5_1d116613:
|
||
|
||
# Re "Makes sense, y'know? They'll be there an' we can be there n'all."
|
||
Re "Имеет смысл, верно? Они будут там, и мы можем быть там и всё такое."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:267
|
||
translate ru chapter_x5_106fdf04:
|
||
|
||
# Re "BESIDES! King Rex can't be the only dude there without a date!"
|
||
Re "КРОМЕ ТОГО! Король Рекс не может быть единственным чуваком без пары!"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:273
|
||
translate ru chapter_x5_bb8ca489:
|
||
|
||
# "I shake my head and let a laugh escape."
|
||
"Я качаю головой и позволяю себе рассмеяться."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:275
|
||
translate ru chapter_x5_1bd64bf4:
|
||
|
||
# T "Well{cps=*.1}...{/cps} King Rex better bring his friend because I'm not dancing with the school mascot."
|
||
T "Что ж{cps=*.1}...{/cps} Королю Рексу лучше притащить своего друга, поскольку я не буду танцевать со школьным маскотом."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:288
|
||
translate ru chapter_x5_bb0a44d3:
|
||
|
||
# "Reed rises up and extends a hand to me, pulling me to my feet."
|
||
"Рид встаёт и протягивает мне руку, поднимая меня на ноги."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:291
|
||
translate ru chapter_x5_400f38b3:
|
||
|
||
# Re "Feeling better now, T?"
|
||
Re "Чувствуешь себя лучше, Ти?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:293
|
||
translate ru chapter_x5_bbd5c37b:
|
||
|
||
# "I open my mouth to answer but end up settling with a nod."
|
||
"Я открываю рот, чтобы ответить, но в итоге ограничиваюсь кивком."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:295
|
||
translate ru chapter_x5_c0bb0463:
|
||
|
||
# "Sniffling, I wipe the last remnants of my little episode from my face with my now-wet sleeve."
|
||
"Шмыгая носом, я вытираю последние остатки моего маленького срыва с лица, теперь уже насквозь промокшим рукавом."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:298
|
||
translate ru chapter_x5_64eef8dd:
|
||
|
||
# "Looks like it's laundry day when I get home."
|
||
"Что ж, похоже, что сегодня у меня день стирки."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:300
|
||
translate ru chapter_x5_8e21416f:
|
||
|
||
# "God, I hope Riley hasn’t destroyed the washer again."
|
||
"Надеюсь, Райли не уничтожил стиралку. Снова."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:304
|
||
translate ru chapter_x5_9e1ad38d:
|
||
|
||
# Re "Things'll be alright, we have like{cps=*.1}...{/cps} plenty of time to work it out before prom."
|
||
Re "Всё будет нормально, у нас есть, типа{cps=*.1}...{/cps} куча времени, чтобы всё обсудить перед выпускным."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:306
|
||
translate ru chapter_x5_69f0dfbf:
|
||
|
||
# Re "Y'know what always makes me feel better?"
|
||
Re "Знаешь, что всегда заставляет меня чувствовать себя лучше?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:311
|
||
translate ru chapter_x5_eb9eb73c:
|
||
|
||
# T "Carfe{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
T "Карфе{cps=*.1}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:314
|
||
translate ru chapter_x5_cea1a387:
|
||
|
||
# Re "Food, bro! There's that bomb-ass taco stand down the street, the one with the veggie tacos you like."
|
||
Re "Хавка, сеструх! Вон там есть та здоровенная закусочная с тако, дальше по улице. Та, в которой есть твои любимые веганские тако."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:316
|
||
translate ru chapter_x5_a9f11d8d:
|
||
|
||
# Re "Plus, like{cps=*.1}...{/cps} it'll help take your mind off it. Food now, Fang later."
|
||
Re "Плюс, типа{cps=*.1}...{/cps} это поможет тебе отвлечься. Еда – сейчас, Фэнг – потом."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:320
|
||
translate ru chapter_x5_a4ca361e:
|
||
|
||
# T "Yeah{cps=*.1}...{/cps} that sounds nice."
|
||
T "Да{cps=*.1}...{/cps} звучит хорошо."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:322
|
||
translate ru chapter_x5_8a1ab9c0:
|
||
|
||
# "Shoving my hands into my hoodie pocket, I allow a smile to creep onto my face."
|
||
"Засовывая руки в карманы, я позволяю себе широко улыбнуться."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:330
|
||
translate ru chapter_x5_76454b19:
|
||
|
||
# "Great, now I need to start looking at dresses."
|
||
"Великолепно, теперь мне нужно начать искать платье."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:332
|
||
translate ru chapter_x5_9faeef5c:
|
||
|
||
# "I know Reed would spring for one, but I think I have enough saved up."
|
||
"Я знаю, что Рид мог бы помочь, но думаю, мне хватит и собственных накоплений."
|
||
|
||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:337
|
||
translate ru chapter_x5_6b947111:
|
||
|
||
# "I’ll need to check Lil Tru for some cheap fitters."
|
||
"Нужно будет проверить Лил Тру на наличие дешёвых бутиков."
|