SnootGame/game/tl/ru/script/2.fourth-day-of-school.rpy
2024-04-03 02:37:52 -05:00

4107 lines
163 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:4
translate ru chapter_2_fe232ec7:
# "{cps=*0.2}-- Two Days Later --{/cps}"
"{cps=*0.2}-- Два дня спустя --{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:7
translate ru chapter_2_8f9ae265:
# "Alarm is off."
"Будильник выключен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:10
translate ru chapter_2_0f67dc2a:
# "You know the drill."
"Ты знаешь, что делать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:12
translate ru chapter_2_8e675d77:
# "Combat roll,{w=.3}{nw}"
"Кувырок,{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:14
translate ru chapter_2_546bfd49:
# "Combat roll,{fast} head butt,{w=.3} victory screech." with vpunch
"Кувырок,{fast} удар головой,{w=.3} победный крик." with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:16
translate ru chapter_2_df8c5ec6:
# "Breakfast,{w=.3} shitposting,{w=.3} clothes."
"Завтрак,{w=.3} щитпостинг,{w=.3} одежда."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:22
translate ru chapter_2_f225047c:
# "Im pretty good at this."
"У меня неплохо получается."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:24
translate ru chapter_2_57a7ccb5:
# "I think Ive finally found a decent routine for the rest of the year."
"Думаю, я наконец нашёл достойный распорядок дня на оставшуюся часть года."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:26
translate ru chapter_2_44cfa518:
# "I might have to go easy on the shitposting though, yesterday I might have over indulged{cps=*.1}...{/cps}"
"Хотя, наверное, мне не стоит налегать на щитпостинг, потому что вчера я немного переборщил{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:29
translate ru chapter_2_9e747b86:
# "But{cps=*.1}...{/cps}"
"Но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:31
translate ru chapter_2_31800bce:
# "Ive succeeded in turning invisible, not completely but so far Im happy."
"У меня получилось слиться с толпой, хоть и не до конца, но пока что я доволен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:33
translate ru chapter_2_22b94ebc:
# "Even the stupid stuff with Naser seems settled, I can just cruise through schooling and shitpost in the evening."
"Даже та тупая ситуация с Незером вроде бы урегулировалась, так что я могу жить дальше, переключаясь между учёбой и вечерним щитпостингом."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:36
translate ru chapter_2_4347e3e5:
# "Perfection."
"Совершенство."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:39
translate ru chapter_2_6d823631:
# "Day four out of however many days are left in the year. So far so good."
"День четвёртый из скольких-то там оставшихся. Пока что всё идёт хорошо."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:51
translate ru chapter_2_f09090d0:
# "Its a bit of a walk, so I get my phone out and start posting on a shitty imageboard."
"Меня ждёт изрядная прогулка, так что я достаю телефон и начинаю постить на дерьмовом имиджборде."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:60
translate ru chapter_2_8525c2f3:
# "Baiting people into replying to my posts isnt the most rewarding of hobbies, but it passes the time."
"Байтить людей на ответы не самое благодарное занятие, но помогает скоротать время."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:63
translate ru chapter_2_7bd1ae1d:
# A "{color=#78FF65}>Meteor dodgers{/color}{w=.3}{nw}"
A "{color=#78FF65}>метеоритные недобитки{/color}{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:64
translate ru chapter_2_b12ef977:
# extend "\n{color=#78FF65}>having jobs{/color}{w=.5}{nw}"
extend "\n{color=#78FF65}>имеют работу{/color}{w=.5}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:65
translate ru chapter_2_6cfecdda:
# extend "\npick one and only one."
extend "\nвыбери что-то одно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:68
translate ru chapter_2_1d9c31e5:
# "That oughtta get a few."
"Это должно сработать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:71
translate ru chapter_2_bf0467a1:
# "Just before I hit the reply button, I sense the air behind me turn warmer."
"Как только я собираюсь нажать ‘Отправить’, я чувствую, что воздух за моей спиной стал теплее."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:73
translate ru chapter_2_5a6a1b42:
# "A few wildflowers growing in the cracks of the sidewalk bloom in seconds."
"Пара диких цветов, растущих в трещинах тротуара, мгновенно расцвели."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:85
translate ru chapter_2_5af16fec:
# "Shes here."
"Она здесь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:97
translate ru chapter_2_5adb78a4:
# N "Good morning Anon!"
N "Доброе утро, Анон!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:101
translate ru chapter_2_a01317c7:
# A "{size=-10}It could have been.{/size}"
A "{size=-10}Могло быть таковым.{/size}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:114
translate ru chapter_2_c2a18669:
# "Naomi catches up to me."
"Наоми догоняет меня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:117
translate ru chapter_2_5ade773c:
# N "You say something?"
N "Ты что-то сказал?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:123
translate ru chapter_2_a38fa0eb:
# A "Good morning."
A "Доброе утро."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:126
translate ru chapter_2_de064eb1:
# A "Dont you walk with Naser to school? Where is he?"
A "Разве ты не ходишь в школу с Незером? Где он?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:129
translate ru chapter_2_e0d51a93:
# N "{cps=*.1}...{/cps}He went early today to help set up another student event."
N "{cps=*.1}...{/cps}Сегодня он ушёл пораньше, чтобы помочь устроить очередное школьное мероприятие."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:131
translate ru chapter_2_f415fd67:
# A "Oh. Hes certainly someone you can count on for that."
A "Оу. Он точно один из тех, на кого можно положиться в таком деле."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:134
translate ru chapter_2_9559587b:
# N "He really is! Im so proud of him!"
N "Так и есть! Я им очень горжусь!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:137
translate ru chapter_2_9a110f4f:
# A "Yeah{cps=*.1}...{/cps}"
A "Да{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:140
translate ru chapter_2_07f6dced:
# N "Umm{cps=*.1}...{/cps} Anon, have you seen our lovely award-winning school gardens yet?"
N "Эм{cps=*.1}...{/cps} Анон, а ты уже видел наши очаровательные школьные сады? Они выиграли множество наград!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:142
translate ru chapter_2_6ab1d084:
# A "Gardens win awards?"
A "Сады выигрывают награды?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:144
translate ru chapter_2_99e88be6:
# N "They do! Come on, Ill show you."
N "Конечно! Пошли, я тебе покажу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:148
translate ru chapter_2_69f93945:
# A "Actually, wait,{w=0.3} {cps=*.4}I dont really wan-{/cps}{w=0.3}{nw}"
A "Вообще,{w=0.3} {cps=*.4}я не очень-то хоч-{/cps}{w=0.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:164
translate ru chapter_2_3ca30534:
# "Naomi grabs my hand again and when I come to, were already there."
"Наоми снова хватает меня за руку, и когда я прихожу в себя мы уже на месте."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:176
translate ru chapter_2_b77cc8ba:
# N "And here they are, our schools flowerbeds!"
N "А вот и они, наши школьные клумбы!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:179
translate ru chapter_2_605aadcb:
# N "Arent they just magnificent?"
N "Разве они не прекрасны?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:183
translate ru chapter_2_e509e92c:
# A "{cps=*0.6}Please stop dragging me by the hand.{/cps}"
A "{cps=*0.6}Пожалуйста, перестань таскать меня за руку.{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:186
translate ru chapter_2_04b9343a:
# "She is right though, the gardens here are absolutely stunning."
"Впрочем, она права, здешние сады просто великолепны."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:188
translate ru chapter_2_3cc27000:
# "I cant tell whats more colorful, the bushes of flowers, or the students that tend to them."
"Я даже не могу сказать, что более цветасто: растущие здесь растения, или же окружающие их ученики."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:191
translate ru chapter_2_e268ba1a:
# A "Yeah, the gardeners here do a great job."
A "Да, садовники здесь знают свою работу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:193
translate ru chapter_2_4b3a8646:
# N "Hm?{w=.4} Oh, yeah, you can thank the gardening club for that."
N "Хм?{w=.4} Оу, да, можешь поблагодарить за это садоводческий кружок."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:196
translate ru chapter_2_741108e2:
# "Naomi guides me through the gardens,{w=.4} occasionally giving tour trivia."
"Наоми ведёт меня через клумбы,{w=.4} периодически что-то рассказывая о них."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:198
translate ru chapter_2_31cd13e6:
# "I cant shake the feeling somethings on her mind,{w=.2} though."
"Однако,{w=.2} я не могу избавиться от ощущения, что её что-то беспокоит."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:206
translate ru chapter_2_0dc70fc9:
# N "And heres where the freshmen planted flower seeds at the start of the school year!"
N "А здесь первогодки посадили цветы в начале учебного года!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:208
translate ru chapter_2_d4e8ebc0:
# N "By the end theyll bloom wonderfully{cps=*.1}...{/cps}"
N "К концу года они необычайно красиво расцветут{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:211
translate ru chapter_2_ace3a3a7:
# N "{cps=*.05}...{/cps}"
N "{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:214
translate ru chapter_2_ab53d3d2:
# N "And then the{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Uh{cps=*.1}...{/cps}"
N "А потом{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:217
translate ru chapter_2_a7195bca:
# "Whats going on here?"
"Что происходит?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:219
translate ru chapter_2_bcc874b3:
# "Is she coming onto me?"
"Она флиртует со мной?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:222
translate ru chapter_2_d97274da:
# "I want to ask if shes upset about something, but is that even right of me to do?"
"Я хочу спросить, не беспокоится ли она из-за чего-то, но будет ли это правильно с моей стороны?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:242
translate ru lnaomiWhatsUp_09b549a6:
# A "You alright?"
A "Ты в порядке?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:244
translate ru lnaomiWhatsUp_83915eea:
# N "Hm?"
N "Хм?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:246
translate ru lnaomiWhatsUp_76ce2882:
# A "Somethings bothering you, right?"
A "Тебя что-то беспокоит, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:249
translate ru lnaomiWhatsUp_629211be:
# N "Not really{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} A bit, I guess{cps=*.1}...{/cps}"
N "Не совсем{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Может быть, немного{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:256
translate ru lnaomiNotMyPlace_457b0bc6:
# "Nah, I dont know her that well."
"Не, я её не так хорошо знаю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:258
translate ru lnaomiNotMyPlace_26e11066:
# "If its something personal Naser can help her with it."
"Если это что-то личное, то Незер поможет ей с этим."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:261
translate ru lnaomiNotMyPlace_00e76ce2:
# N "Im sorry, Ive been a bit stressed lately, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
N "Извини, Анон, в последнее время у меня небольшой стресс{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:267
translate ru lnaomiStressMerge_08f7c3e3:
# N "Ive just been worried about Naser recently{cps=*.1}...{/cps}"
N "Просто я начинаю переживать за Незера{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:269
translate ru lnaomiStressMerge_779ae82c:
# A "Something wrong with him?"
A "С ним что-то не так?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:271
translate ru lnaomiStressMerge_9b76dc61:
# N "No, nothings wrong{cps=*.1}...{/cps}"
N "Нет, с ним всё в порядке{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:273
translate ru lnaomiStressMerge_d3535e0e:
# N "Its more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} sister of his."
N "Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} свою сестру."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:275
translate ru lnaomiStressMerge_92f45b38:
# N "Oftentimes when Im with him, hes anxious about something shes done."
N "Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за того, что она могла сделать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:277
translate ru lnaomiStressMerge_72bb676d:
# N "Id just like him to relax about it a bit more, I suppose."
N "Наверное, я просто хочу, чтобы он успокоился."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:280
translate ru lnaomiStressMerge_3d8aa28c:
# N "Is that selfish of me to say?"
N "Звучит эгоистично, не так ли?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:283
translate ru lnaomiStressMerge_900b2615:
# A "I mean{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ну{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:285
translate ru lnaomiStressMerge_43251f85:
# A "Ive never had a girlfriend, but I imagine that itd be a bit inconsiderate to constantly be worried in front of her."
A "У меня никогда не было девушки, но думаю, что было бы немного невежливо постоянно беспокоиться в её присутствии."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:287
translate ru lnaomiStressMerge_c148a592:
# A "I dunno."
A "Я без понятия."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:289
translate ru lnaomiStressMerge_f95ba387:
# "Naomi nods her head a bit, staring at her shoes."
"Наоми слегка кивает, разглядывая свои ботинки."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:292
translate ru lnaomiStressMerge_65b07bc0:
# N "Sorry, I just wanted to share with someone."
N "Прости, я просто хотела с кем-нибудь поделиться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:294
translate ru lnaomiStressMerge_74ed6e1c:
# N "Guess I ended up doing the same thing Im complaining about here, huh?"
N "Но кажется, что в результате я делаю то же самое, на что и жалуюсь, да?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:296
translate ru lnaomiStressMerge_0c5c65f9:
# A "Dont sweat it."
A "Не парься."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:302
translate ru lnaomiStressMerge_0c00fe0f:
# "She checks her phone and jumps a bit."
"Она проверяет свой телефон и слегка подскакивает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:304
translate ru lnaomiStressMerge_6dc519d6:
# N "Oh! Im going to be late!"
N "Ой! Я же могу опоздать!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:306
translate ru lnaomiStressMerge_83c6db16:
# N "I still need to check in at the front desk{cps=*.1}...{/cps}"
N "Мне всё ещё нужно отметиться на вахте{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:309
translate ru lnaomiStressMerge_0de09898:
# N "Really sorry, Anon, but the tour will have to end here."
N "Мне очень жаль, Анон, но здесь наша экскурсия подходит к концу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:311
translate ru lnaomiStressMerge_45dc2801:
# A "It was fine, hopefully it just doesnt make my allergies flare."
A "Ничего страшного, лишь бы аллергия не проявилась."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:323
translate ru lnaomiStressMerge_d0c4a34d:
# "She waves and runs off to a side door."
"Она машет рукой и убегает к боковому входу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:325
translate ru lnaomiStressMerge_3f7bfb13:
# "I should be getting to homeroom soon, too."
"Мне бы тоже не помешало отправиться в класс."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:339
translate ru lnaomiStressMerge_d94257bc:
# "I push open the usual side entrance I take and enter the hallway thats starting to become familiar now."
"Я, как обычно, захожу через дополнительный вход и попадаю в коридор, который уже начинает становиться знакомым."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:342
translate ru lnaomiStressMerge_87e5346a:
# "Still occasionally glancing at the room numbers just to make absolute sure, I noticed someone in the countercurrent walking past."
"Периодически поглядывая на номера кабинетов, чтобы уж точно не заплутать, я замечаю кое-кого в проходящем мимо потоке."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:353
translate ru lnaomiStressMerge_78c6aa22:
# "It was one of the bass players from the concert two days ago."
"Это была одна из басисток с того концерта."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:355
translate ru lnaomiStressMerge_ee037226:
# "Naser said she was his sister, right?"
"Незер говорил, что она его сестра, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:358
translate ru lnaomiStressMerge_3b95328e:
# "Glancing at her for a moment, the expression on her face sort of reminds me of something."
"Мельком на неё взглянув, я замечаю, что выражение её лица мне что-то напоминает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:360
translate ru lnaomiStressMerge_3bce8122:
# "It was probably just leftover embarrassment from the concert, but she seemed to have a lost look on her face."
"Скорее всего, это было оставшееся разочарование от концерта, но она имела довольно потерянный вид."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:362
translate ru lnaomiStressMerge_e529d1ef:
# "Or maybe it was confusion."
"Или, возможно, это было замешательство."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:364
translate ru lnaomiStressMerge_7484fb8b:
# "Or a mix of the two{cps=*.1}...?{/cps}"
"Или что-то среднее{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:366
translate ru lnaomiStressMerge_f29691ff:
# "Either way there's something on her mind."
"Так или иначе, её что-то тревожит."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:369
translate ru lnaomiStressMerge_a43ba220:
# "I can't help but think that that must be how I looked on my first day."
"Думаю, именно так я и выглядел в свой первый день."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:371
translate ru lnaomiStressMerge_49f6d946:
# "But it was my first day of school, she had been going here all year."
"Но это был мой первый день в этой школе, а она здесь уже целый год."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:373
translate ru lnaomiStressMerge_71426f79:
# "What's her excuse then?"
"Тогда в чём её проблема?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:376
translate ru lnaomiStressMerge_0fddd35a:
# "Either way, doesnt look like she recognizes me."
"В любом случае, не похоже, чтобы она меня узнала."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:378
translate ru lnaomiStressMerge_e592421d:
# "Objective one out of whatever of the current year is accomplished then, next one is memorizing the class schedule."
"Получается, задача номер один из скольких-то там за этот год выполнена, следующая это запомнить расписание уроков."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:380
translate ru lnaomiStressMerge_51222b94:
# "And that says its home room in fifteen minutes."
"И в нём говорится, что следующий урок начинается уже через пятнадцать минут."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:383
translate ru lnaomiStressMerge_16c89b3e:
# "Home room which I share with Naomi."
"Совместный урок с Наоми."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:385
translate ru lnaomiStressMerge_4f00e55c:
# "{i}*shudder*{/i}"
"{i}*дрожь*{/i}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:387
translate ru lnaomiStressMerge_ebc95863:
# "Shes just too{cps=*.1}...{/cps}too {i}sweet{/i}{cps=*.1}...{/cps} and like{cps=*.1}...{/cps} obnoxious{cps=*.1}...{/cps}"
"Она просто слишком{cps=*.1}...{/cps} слишком {i}приторно-любезная{/i}{cps=*.1}...{/cps} и типа{cps=*.1}...{/cps} надоедливая{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:389
translate ru lnaomiStressMerge_2b9c8f09:
# "Ugh, I cant find the right way to put it, but she feels so{cps=*.1}...{/cps} movie-like{cps=*.1}...{/cps}"
"Угх, я не знаю, как это описать, но она будто{cps=*.1}...{/cps} персонаж какого-то фильма{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:391
translate ru lnaomiStressMerge_7ed99e59:
# "Like an act."
"Будто в образе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:394
translate ru lnaomiStressMerge_b816936f:
# "Day four, Anon. Day four."
"Четвёртый день, Анон. Четвёртый день."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:397
translate ru lnaomiStressMerge_5d1a8c04:
# "What the hell?"
"Что за хрень?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:399
translate ru lnaomiStressMerge_63e1fa72:
# "Why is she scratching herself?"
"Почему она чешется?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:401
translate ru lnaomiStressMerge_87f43f25:
# "Is she a junkie?"
"Она что, торчок?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:415
translate ru lnaomiStressMerge_dd5cfed2:
# "OH GOD DONT COME ANY CLOSER."
"О БОЖЕ, ТОЛЬКО НЕ ПОДХОДИ БЛИЖЕ."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:417
translate ru lnaomiStressMerge_0c8cbda0:
# "I DONT WANNA GET SHANKED BY A JUNKIE PTERODACTYL."
НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ МЕНЯ ЗАРЕЗАЛА НАРКОША-ПТЕРОДАКТИЛЬ."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:420
translate ru lnaomiStressMerge_5ae0caed:
# F "You{cps=*.1}...{/cps}uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2}SKINNIE."
F "Ты{cps=*.1}...{/cps} эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ГОЛЯК."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:422
translate ru lnaomiStressMerge_05c41dd2:
# A "Y{w=.2}-yeah?"
A "Д{w=.2}-да?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:424
translate ru lnaomiStressMerge_fc4388de:
# F "Did you see where they went?"
F "Ты видел, куда они пошли?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:426
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:428
translate ru lnaomiStressMerge_d0d9f3e6:
# F "The group with the uh{cps=*.1}...{/cps}"
F "Группа с, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:431
translate ru lnaomiStressMerge_67c9fb8d:
# F "uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
F "Эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:434
translate ru lnaomiStressMerge_6deeb50a:
# A "Dinosaurs?"
A "Динозаврами?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:437
translate ru lnaomiStressMerge_f0f0d9ea:
# F "No!{w=.4} Yellow hoodie, red hair, pink tail, hair buns{cps=*.1}...{/cps}"
F "Нет!{w=.4} Жёлтое худи, красные волосы, розовый хвост, кудряшки{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:440
translate ru lnaomiStressMerge_2b007668:
# A "Are you describing one person?"
A "Ты кого-то одного описываешь?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:443
translate ru lnaomiStressMerge_8e402099:
# F "What? No!"
F "Что? Нет!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:445
translate ru lnaomiStressMerge_0d5b9ea1:
# F "its multiple!"
F "Их несколько!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:448
translate ru lnaomiStressMerge_48f0dbd7:
# A "Theyre dinosaurs though, right?"
A "Но они ведь динозавры, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:451
translate ru lnaomiStressMerge_92e98601:
# F "WHAT?"
F "ЧТО?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:453
translate ru lnaomiStressMerge_074e0350:
# A "I dont know where they went!"
A "Да не знаю я, куда они пошли!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:457
translate ru lnaomiStressMerge_68cbacba:
# F "{cps=*.4}uuuuuuughhhhhh{/cps}"
F "{cps=*.4}Уууууугхххххх.{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:469
translate ru lnaomiStressMerge_cd4cf506:
# "И just like that, shes gone."
"Она просто ушла."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:474
translate ru lnaomiStressMerge_56e12b04:
# "I seem to have this effect on women."
"Кажется, я всегда произвожу такой эффект на женщин."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:476
translate ru lnaomiStressMerge_82ae6259:
# "I call them poison pheromones."
"Я называю это ‘токсичными феромонами’."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:479
translate ru lnaomiStressMerge_ded55abe:
# "But it is relieving that she didnt recognize me. Guess Naser didnt tell her."
"Но хорошо, что она меня не узнала. Видимо, Незер ей ничего не сказал."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:488
translate ru lnaomiStressMerge_c8508ad6:
# "The staccato of the bell signals my tardiness for class."
"Отрывистая мелодия звонка сообщает мне о том, что я опаздываю на урок."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:493
translate ru lnaomiStressMerge_afb0ad1b:
# "My class with Naomi."
"Урок с Наоми."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:496
translate ru lnaomiStressMerge_2b26f207:
# "If there is a Jurassic God, please make Naomi miss home room today."
"Если Бог Юрского Периода существует, пусть он сделает так, чтобы Наоми его пропустила."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:502
translate ru lnaomiStressMerge_99263223:
# "Ill even offer a goat sacrifice!"
"Я даже готов на жертвоприношение!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:504
translate ru lnaomiStressMerge_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:518
translate ru lnaomiStressMerge_45d55ced:
# "The day passes uneventfully until fourth period, Science Class."
"День проходит без происшествий, пока не начинается четвёртый урок, физика."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:520
translate ru lnaomiStressMerge_08525183:
# "I find a seat near the back of the room and watch the clock hands tick down the remaining few seconds to the bell."
"Я нахожу место поближе к концу класса и смотрю на то, как стрелки часов отсчитывают последние секунды до звонка."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:522
translate ru lnaomiStressMerge_b86f85ea:
# "Right before the tone, one last student rushes in, out of breath."
"Прямо перед звонком, задыхаясь, в кабинет забегает последний ученик."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:525
translate ru lnaomiStressMerge_aaba4b0e:
# "Oh, it's that girl again. I guess we shared a period or two on the first day and I just didn't notice."
"О, это снова она. Думаю, у нас была пара общих уроков в первый день, но я не обратил внимания."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:527
translate ru lnaomiStressMerge_e02b1e1e:
# "She strides across the room, taking her seat without a word."
"Она быстрой походкой пересекает комнату и безмолвно занимает своё место."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:530
translate ru lnaomiStressMerge_42c47192:
# "Strangely, nobody seems to acknowledge her. Not even a sneer or chuckle."
"Удивительно, но её как будто никто не признаёт. Ни единого смешка."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:532
translate ru lnaomiStressMerge_a4ac295b:
# "Thats odd."
"Это странно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:534
translate ru lnaomiStressMerge_db7d9e2e:
# "Given how many people were there that night, youd expect at least a couple of snickers."
"Учитывая то, сколько народу тогда было на концерте, ожидаешь хотя бы парочку ухмылок."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:536
translate ru lnaomiStressMerge_4c4f7b86:
# "But there she was, being completely left alone{cps=*.1}...{/cps} Or ignored."
"Но вот она здесь, в полном одиночестве{cps=*.1}...{/cps} Или просто в игноре."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:539
translate ru lnaomiStressMerge_cb201585:
# "Seems almost worse than getting laughed at."
"Это даже хуже, чем быть объектом насмешек."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:543
translate ru lnaomiStressMerge_4acc7ec9:
# "The lingering chatter in the room dies out as the teacher stands from his desk, moving to the front of the room."
"Затянувшаяся болтовня стихает, когда учитель встаёт из-за стола и выходит в центр класса."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:550
translate ru lnaomiStressMerge_ace64032:
# Drf "Good news everyone!"
Drf "Хорошие новости!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:552
translate ru lnaomiStressMerge_2001b5dd:
# Drf "Today we'll be having a lab on magnetic fields."
Drf "Сегодня у нас лабораторная работа на тему магнитных полей."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:554
translate ru lnaomiStressMerge_e5bad7cd:
# Drf "Find a partner and get prepared."
Drf "Найдите партнёра и приготовьтесь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:565
translate ru lnaomiStressMerge_eaf7ea3a:
# "My heart sunk as those dreaded words passed my ears."
"Моё сердце ёкнуло, как только я услышал эти ужасные слова."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:568
translate ru lnaomiStressMerge_eded8315:
# "\"Find a partner.\""
"\"Найдите партнёра.\""
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:571
translate ru lnaomiStressMerge_7b49ada5:
# "I know its pointless, but I at least have to try. Maybe someone was out sick."
"Я знаю, что это бесполезно, но я должен попытаться. Вдруг кто-то выжил из ума."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:573
translate ru lnaomiStressMerge_b1a8e580:
# "With my luck though, Ill probably just end up with that fossil of a teacher."
"Хотя с моей удачей, в результате мне просто достанется этот доисторический препод."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:576
translate ru lnaomiStressMerge_ce92da37:
# "With everyone else already starting on the assignment I resign myself to working twice as hard."
"Пока все остальные уже начали делать задание, я смиряюсь с тем, что мне придётся работать за двоих."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:580
translate ru lnaomiStressMerge_63848624:
# Drf "Hurry up Mr. Anon, your partner is waiting for you."
Drf "Поторопись, Анон, твой напарник ожидает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:588
translate ru lnaomiStressMerge_60f94cde:
# "{cps=*.1}...{/cps}What?"
"{cps=*.1}...{/cps}Что?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:591
translate ru lnaomiStressMerge_5a5c4333:
# Drf "Very well."
Drf "Замечательно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:593
translate ru lnaomiStressMerge_e5847e72:
# Drf "Fang, if you would be so kind to sit next to your new partner."
Drf "Фэнг, пожалуйста, пересядь к своему новому напарнику."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:600
translate ru lnaomiStressMerge_a49c2967:
# "I sat in momentary confusion as someone took the seat next to mine."
"Пока я сидел в замешательстве, ко мне кто-то подсел."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:615
translate ru lnaomiStressMerge_08cfcc7e:
# "{cps=*2}SPAGHETTI ALERT!!{w=0.6} SPAGHETTI ALERT!!{/cps}" with vpunch
"{cps=*2}ТРЕВОГА!!{w=0.6} ТРЕВОГА!!{/cps}" with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:617
translate ru lnaomiStressMerge_02edcce5:
# "{cps=*2}DEFCON LEVEL TWO{/cps}"
"{cps=*2}КОД ЖЁЛТЫЙ!{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:619
translate ru lnaomiStressMerge_6639a20c:
# "{cps=*2}THERE IS A FEMOID WITHIN ARMS DISTANCE LOOKING AT ME{/cps}"
"{cps=*2}СУЩЕСТВО ЖЕНСКОГО ПОЛА В ПРЕДЕЛАХ ДОСЯГАЕМОСТИ!{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:621
translate ru lnaomiStressMerge_8e2f994c:
# "{cps=*2}DEPLOY ALL SPAGHETTI LOCKDOWN MEASURES{/cps}"
"{cps=*2}ПРИНЯТЬ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ МЕРЫ ИЗОЛЯЦИИ!{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:631
translate ru lnaomiStressMerge_dd58218f:
# F "Sup."
F "Чё как?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:634
translate ru lnaomiStressMerge_4116a89a:
# A "Thanks, you too."
A "Спасибо, и тебе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:641
translate ru lnaomiStressMerge_80210135:
# "SHIT! RECOVERY MANEUVERS NOW!"
"ЧЁРТ! ПРИМЕНИТЬ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ МАНЁВРЫ!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:650
translate ru lnaomiStressMerge_6d51ff07:
# A "I mean, hey. Not much. You?"
A "То есть, привет. Порядок. У тебя?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:657
translate ru lnaomiStressMerge_ed4f0df0:
# "CHAD RECOVERY SUCCESSFUL."
"ЧАД-СТАТУС ВОССТАНОВЛЕН."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:660
translate ru lnaomiStressMerge_1950beca:
# F "None of your business. Just do the damn assignment and dont bother me."
F "Не твоё дело. Просто делай задание и не приставай ко мне."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:662
translate ru lnaomiStressMerge_6bed932b:
# A "O-oh. You upset right now or something?"
A "О-оу. Кажется, тебя что-то беспокоит?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:665
translate ru lnaomiStressMerge_bbb8282f:
# F "What was your first fuckin clue."
F "А как ты, блять, догадался?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:667
translate ru lnaomiStressMerge_561f546a:
# F "Last time Ill say it, just do the assignment and dont.{w=.4} Bother.{w=.4} Me."
F "В последний раз говорю: просто делай задание и не.{w=.4} Приставай.{w=.4} Ко мне."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:670
translate ru lnaomiStressMerge_b9905abf:
# "Okay! Got to keep coolheaded."
"Окей! Надо сохранять спокойствие."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:673
translate ru lnaomiStressMerge_c62d8bab:
# A "So this assignment, then."
A "Что ж, значит задание."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:681
translate ru lnaomiStressMerge_c339f98a:
# "With that we open our books and start on trying to decipher who Lorentz is and why his force is magnetic."
"Мы открываем книги и приступаем к разбору того, кто такой Лоренц и почему его сила магнитная."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:683
translate ru lnaomiStressMerge_37a2bbc6:
# "Things are going well for the first few questions, I remember a bit of it from that one time I tried to make a railgun."
"С первой парой вопросов особых проблем не возникает, так как я кое-что помню из своего опыта с созданием рельсотрона."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:697
translate ru lnaomiStressMerge_5aa04190:
# Drf "How are you two doing so far?"
Drf "Как у вас двоих обстоят дела?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:700
translate ru lnaomiStressMerge_655b3f88:
# F "We're{cps=*.1}...{/cps} Fine, Dr. Fernsworth."
F "У нас всё{cps=*.1}...{/cps} в порядке, доктор Фернсворт."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:702
translate ru lnaomiStressMerge_4969e5c5:
# Drf "I see, and you Anon?"
Drf "Понятно. А у тебя, Анон?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:704
translate ru lnaomiStressMerge_8c341f8a:
# A "Yeah what she said."
A "Да, как она и сказала."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:717
translate ru lnaomiStressMerge_cb96b33b:
# "Why is Dr. Fernsworth making that face?"
"Почему доктор Фернсворт так на меня смотрит?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:719
translate ru lnaomiStressMerge_133fb6a0:
# "I turn to Fang to ask her what the deal is and-"
"Я поворачиваюсь к Фэнг, чтобы спросить, что не так, и-"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:727
translate ru lnaomiStressMerge_94004a03:
# "Oh."
"Оу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:735
translate ru lnaomiStressMerge_d6eebd37:
# Drf "Oh dear."
Drf "О боже."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:738
translate ru lnaomiStressMerge_5bad05c4:
# "Mistakes have been made."
"Ошибки были допущены."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:741
translate ru lnaomiStressMerge_2dd68ef9:
# F "She?"
F "Она?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:744
translate ru lnaomiStressMerge_615196a8:
# A "{cps=*.2}...Yes?{/cps}"
A "{cps=*.2}...Да?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:746
translate ru lnaomiStressMerge_6383ddeb:
# F "Can you {i}not{/i} see?!"
F "Ты что, {i}не{/i} видишь?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:748
translate ru lnaomiStressMerge_04c83cfa:
# "Oh Raptor Jesus almighty this is the absolute worst case scenario."
"Раптор Всемогущий, это просто наихудший расклад событий."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:751
translate ru lnaomiStressMerge_1717dfe0:
# "The infuriated pteradactyl's wings spread wide and her taloned finger jabs my chest."
"Крылья взбешённого птеродактиля широко раскрываются, и её когтистый палец тычет мне в грудь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:756
translate ru lnaomiStressMerge_5cc8e129:
# F "I.{w=0.5}{nw}"
F "Я.{w=0.5}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:760
translate ru lnaomiStressMerge_cfa3a027:
# F "I.{fast} Am.{w=0.5}{nw}"
F "Я.{fast} Не.{w=0.5}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:764
translate ru lnaomiStressMerge_b096e322:
# F "I. Am.{fast} Non.{w=0.5}{nw}"
F "Я. Не.{fast} Бинарная.{w=0.5}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:768
translate ru lnaomiStressMerge_b8f46836:
# F "I. Am. Non.{fast} Binary."
F "Я. Не. Бинарная.{fast} Персона."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:770
translate ru lnaomiStressMerge_5026be98:
# "How was I supposed to know something so trivial would set something like this off?!"
"Откуда мне было знать, что что-то настолько тривиальное приведёт к такому?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:773
translate ru lnaomiStressMerge_d1c285c8:
# F "Well?!"
F "Ну?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:778
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:780
translate ru lnaomiStressMerge_5d411e72:
# "I cant bring myself to say anything!!"
"Я не могу заставить себя сказать хоть что-то!!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:782
translate ru lnaomiStressMerge_cc152966:
# F "Oh,{w=.4} OH,{w=.4} so thats how its going to be, huh?!"
F "Оу,{w=.4} ОУ,{w=.4} так вот оно значит как, да?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:784
translate ru lnaomiStressMerge_9cec8cf9:
# Drf "Fang{cps=*.1}...{/cps}"
Drf "Фэнг{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:788
translate ru lnaomiStressMerge_766292a4:
# F "YOU THINK YOU CAN JUST SPIT IN MY FACE AND THEN-{w=.4} AND THEN GIVE ME THE COLD SHOULDER?!"
F "ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО МОЖЕШЬ ВОТ ТАК ПРОСТО ПЛЮНУТЬ МНЕ В ЛИЦО И ПОТОМ-{w=.4} И ПОТОМ ЗАБИТЬ НА ЭТО?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:796
translate ru lnaomiStressMerge_a5448f0c:
# F "{cps=*.3}ILL HAVE YOU KNOW-{/cps}{w=0.3}{nw}"
F "{cps=*.3}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ, Я-{/cps}{w=0.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:806
translate ru lnaomiStressMerge_554573d0:
# Drf "{b}FANG{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff")
Drf "{b}ФЭНГ{/b}.{nw}" with Fade(.1, 0, .4, color="#fff")
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:807
translate ru lnaomiStressMerge_d4a68cab:
# extend "" with vpunch
extend "" with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:819
translate ru lnaomiStressMerge_2160b44f:
# "It feels like the world just stopped."
"Такое чувство, что мир остановился."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:822
translate ru lnaomiStressMerge_dd5e0368:
# "All eyes are on Fang."
"Все смотрят на Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:824
translate ru lnaomiStressMerge_a2032d03:
# "And in Fangs eyes I see something flash briefly."
"И я замечаю, как что-то промелькнуло в её глазах."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:826
translate ru lnaomiStressMerge_e22642d8:
# "Judging by those exaggerated movements and the eloquent speech, this is something Fang had been practicing."
"Судя по этим экспрессивным движениям и выразительной речи, Фэнг к этому готовилась."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:829
translate ru lnaomiStressMerge_0a5566d4:
# "This was supposed to be a big moment where she stopped an evil bigot and the whole class would clap."
"Это должен был быть знаменательный момент, в котором она побеждает злого нетерпимца, и весь класс ей аплодирует."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:832
translate ru lnaomiStressMerge_27b131db:
# "In all her planning and practice Fang had made one crucial error."
"Но в своих планах и подготовке Фэнг допустила серьёзную ошибку."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:835
translate ru lnaomiStressMerge_54a149a3:
# "Nobody cared."
"Всем было насрать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:845
translate ru lnaomiStressMerge_1eaf7258:
# Drf "Please consider stepping into the hall for a moment."
Drf "Пожалуйста, выйди ненадолго в коридор."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:857
translate ru lnaomiStressMerge_0dfc0525:
# "Sh-{w=.4} Fang is quick to exit the room."
"Он-{w=.4} Фэнг быстро покидает кабинет."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:859
translate ru lnaomiStressMerge_2b467da0:
# "Dr. Fernsworth turns a sympathetic look towards me."
"Доктор Фернсворт бросает на меня сочувствующий взгляд."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:861
translate ru lnaomiStressMerge_d1834b75:
# Drf "Forgive them, Anon, you must understand that Fang is{cps=*.1}...{/cps} experiencing issues."
Drf "Не обижайся, Анон, ты должен понять, что Фэнг{cps=*.1}...{/cps} испытывает некоторые трудности."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:872
translate ru lnaomiStressMerge_6cf1c41b:
# "What the fuck just happened{cps=*.1}...?{/cps}"
"Что за хуйня только что произошла{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:875
translate ru lnaomiStressMerge_a0555feb:
# "Well, she blew up at me when I called her a she{cps=*.1}...{/cps}"
"Ну, Фэнг вышла из себя, когда я назвал её ‘она’{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:877
translate ru lnaomiStressMerge_2faa8c68:
# "She was already upset about something before{cps=*.1}...{/cps}"
"Но она УЖЕ была чем-то расстроена{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:887
translate ru lnaomiStressMerge_6c06b2b7:
# "She was upset before because of the concert the other day?"
"Она переживала из-за концерта?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:889
translate ru lnaomiStressMerge_8fb0b5f9:
# "Looks like I just pushed her over the edge."
"Видимо, я просто довёл её до ручки."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:902
translate ru lnaomiStressMerge_eb23c03c:
# "After a few moments Fang comes back in and sits down without a word."
"Спустя некоторое время, Фэнг возвращается обратно и молча садится на своё место."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:911
translate ru lnaomiStressMerge_ea5dcdab:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Sorry."
F "{cps=*.1}...{/cps}Прости."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:914
translate ru lnaomiStressMerge_f1d0843b:
# A "Uh, dont worry about it."
A "Оу, да не парься."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:917
translate ru lnaomiStressMerge_d7edd024:
# "."
"."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:919
translate ru lnaomiStressMerge_9b4601e9:
# "{cps=*.05}..{/cps}"
"{cps=*.05}..{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:921
translate ru lnaomiStressMerge_c3739b85:
# "{cps=*.05}...{/cps}"
"{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:929
translate ru lnaomiStressMerge_82a66922:
# "Now that I think about it, somethings off."
"Теперь, когда я думаю об этом, что-то тут не вяжется."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:932
translate ru lnaomiStressMerge_e120e667:
# "Fang claims to not be male or female, but the clothes shes wearing are clearly provocative."
"Фэнг утверждает, что она не идентифицирует себя как мужчина или женщина, но одежда, которую она носит явно вызывающая."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:934
translate ru lnaomiStressMerge_46b5118b:
# "Its almost like shes showing off her femininity."
"Как будто она выставляет напоказ свою феминность."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:937
translate ru lnaomiStressMerge_8ab16100:
# "Then why?"
"Тогда зачем?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:939
translate ru lnaomiStressMerge_41a32854:
# "Why would someone be wearing revealing clothes in contradiction to their identity{cps=*.1}...?{/cps}"
"Зачем носить такую открытую одежду, противореча своей идентичности{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:941
translate ru lnaomiStressMerge_3a182e58:
# "Its almost like theyre just looking for attent-"
"Как будто это лишь попытка привлечь вни-"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:944
translate ru lnaomiStressMerge_23fd9d1f:
# "Then suddenly, it hits me."
"Внезапно, меня осеняет."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:946
translate ru lnaomiStressMerge_f34b78fc:
# "I recall memories of a slightly younger Anon, running around school with a cape, pilot goggles{cps=*.1}...{/cps}"
"В моей голове всплывают воспоминания о чуть более молодом Аноне, бегающим вокруг школы в плаще, пилотских очках{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:948
translate ru lnaomiStressMerge_28280e33:
# "{cps=*.1}...{/cps}And three plastic katanas."
"{cps=*.1}...{/cps}И с тремя пластиковыми катанами."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:951
translate ru lnaomiStressMerge_adb830b0:
# "That was a quick way to get sent to the principal's office."
"Это был довольно быстрый способ попасть к директору."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:954
translate ru lnaomiStressMerge_3a644c1d:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Are you even listening to me?!"
F "{cps=*.1}...{/cps}Ты меня вообще слушаешь?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:956
translate ru lnaomiStressMerge_ab931f36:
# A "Dowhatnow? Wasnt paying attention."
A "Адачто? Я отвлёкся."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:959
translate ru lnaomiStressMerge_4084ecdf:
# F "Yeah, I could tell."
F "Да, я вижу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:961
translate ru lnaomiStressMerge_5ffdb448:
# "She mutters as she turns back to the assignment."
"Что-то про себя бормоча, она возвращается к заданию."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:965
translate ru lnaomiStressMerge_df29a509:
# F "Uh{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} Youve been staring at me for the past 5 minutes. Freak."
F "Эм{cps=*.1}....{/cps}{w=.2} Ты на меня минут 5 пялился. Поехавший."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:973
translate ru lnaomiStressMerge_e2e55e4e:
# "Judging by the looks of the class, and both of our current social standing, well probably be working together a lot more."
"Судя по общему виду класса и нашему социальному статусу, мы, скорее всего, будем и дальше работать вместе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:989
translate ru lnaomiStressMerge_1150e7b1:
# F "Non-binary people don't owe you androgyny."
F "Небинары не обязаны быть андрогинными."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:992
translate ru lnaomiStressMerge_6e7cff57:
# "Doesnt seem like its something she wants to hear right now."
"Кажется, это не то, что она хотела услышать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:994
translate ru lnaomiStressMerge_6a11a6c4:
# A "So um, you're Nasers sister, right?"
A "Так значит ты сестра Незера?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:997
translate ru lnaomiStressMerge_ded47bcd:
# F "SIB-ling."
F "РОД-ственник."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:999
translate ru lnaomiStressMerge_40a1f6bd:
# A "R{w=.1}-right. Sorry."
A "Т{w=.1}-точно. Прости."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1001
translate ru lnaomiStressMerge_e85cd745:
# F "{cps=*.05}...{/cps}"
F "{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1004
translate ru lnaomiStressMerge_5176cfda:
# "Theres a brief pause until Fang speaks up again."
"Повисла небольшая пауза, пока Фэнг снова не заговорила."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1007
translate ru lnaomiStressMerge_bf5e56ab:
# F "Yes. Nasers my baby brother, why do you ask?"
F "Да. Незер мой младший брат, а что?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1009
translate ru lnaomiStressMerge_66eb9b3e:
# A "I was just curious, Naser has been helping me settle into the school."
A "Мне просто любопытно, Незер помог мне освоиться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1011
translate ru lnaomiStressMerge_e0b016fd:
# F "Of course he did. {w=.4}{nw}"
F "Кто бы сомневался. {w=.4}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1013
translate ru lnaomiStressMerge_a1d5cdd0:
# extend "{size=-10}Just wish hed keep out of my fuckin business for two seconds.{/size}"
extend "{size=-10}Вот бы он хотя бы на пару секунд не совал нос в мои ебучие дела.{/size}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1016
translate ru lnaomiStressMerge_182766db:
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Sure."
A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Конечно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1019
translate ru lnaomiStressMerge_b3410d83:
# "Actually, thinking about Naser{cps=*.1}...{/cps}"
"Вообще, к слову о Незере{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1021
translate ru lnaomiStressMerge_4af67f30:
# N "{i}\"Its more that he worries a bit too much for that{cps=*.1}...{/cps} sister of his.\"{/i}"
N "{i}\"Скорее, он просто слишком сильно волнуется за{cps=*.1}...{/cps} свою сестру.\"{/i}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1023
translate ru lnaomiStressMerge_d618e870:
# N "{i}\"Oftentimes when Im with him, hes anxious about something shes done.\"{/i}"
N "{i}\"Зачастую, когда я с ним, он переживает из-за чего-то, что она могла сделать.\"{/i}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1026
translate ru lnaomiStressMerge_e5c28a70:
# A "{cps=*.1}...{/cps}He told me about what happened the other day."
A "{cps=*.1}...{/cps}Он рассказал мне о том, что произошло на днях."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1028
translate ru lnaomiStressMerge_a54fd67f:
# A "Sorry to hear something like that happened to you and your band."
A "Жаль слышать, что нечто подобное случилось с тобой и твоей группой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1031
translate ru lnaomiStressMerge_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1034
translate ru lnaomiStressMerge_1ec3278c:
# F "What do you care?"
F "Почему тебе не похер?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1037
translate ru lnaomiStressMerge_a2467702:
# A "I{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} dunno."
A "Я{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} не знаю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1039
translate ru lnaomiStressMerge_104ebd39:
# "Suddenly my shoes seem more interesting than the conversation at hand."
"Неожиданно, моя обувь становится более интересной, чем наш разговор."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1042
translate ru lnaomiStressMerge_07242154:
# A "Just think its messed up people would go to a show just to laugh at you."
A "Просто мне кажется неправильным, что люди пришли на концерт лишь чтобы посмеяться над вами."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1044
translate ru lnaomiStressMerge_df5f2e11:
# F "Feh."
F "Фех."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1048
translate ru lnaomiStressMerge_e131f9aa:
# F "Guess you arent {i}that{/i} awful{cps=*.1}...{/cps}"
F "Возможно, ты и не {i}настолько{/i} ужасный{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1051
translate ru lnaomiStressMerge_ceb60e5b:
# F "Unlike every other guy in this school."
F "В отличие от всех остальных в этой школе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1053
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_2:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1055
translate ru lnaomiStressMerge_2c96ee1f:
# "The rest of the period passed between continued small talk with Fang."
"Остаток урока мы с Фэнг провели, периодически переговариваясь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1057
translate ru lnaomiStressMerge_fcb86afa:
# "She seemed to be controlling the conversation though."
"Однако она, казалось, контролировала диалог."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1060
translate ru lnaomiStressMerge_5b458944:
# "When the bell rings, Fang whips out her phone and immediately starts tapping away."
"Когда прозвенел звонок, Фэнг достала телефон и сразу же начала что-то печатать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1071
translate ru lnaomiStressMerge_54feda93:
# A "You going to your next class?"
A "Ты идёшь на следующий урок?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1074
translate ru lnaomiStressMerge_10212718:
# F "Who cares about being late?"
F "Кому не пофиг на опоздания?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1077
translate ru lnaomiStressMerge_d9b16c07:
# A "Fair. See you then."
A "Справедливо. Тогда увидимся."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1079
translate ru lnaomiStressMerge_fe2404b3:
# "She lazily waves a hand at me and I make my way to my next class."
"Она лениво мне машет, и я отправляюсь на следующий урок."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1089
translate ru lnaomiStressMerge_89c52173:
# "Unfortunately, fifth period is mathematics."
"К сожалению, пятый урок математика."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1099
translate ru lnaomiStressMerge_e7fb9860:
# "Im barely keeping myself awake while Mr. Carlesiidewski is giving a lecture on the inverse of tangents."
"Я еле сдерживаюсь, чтобы не заснуть, пока мистер Карлдевски рассказывает что-то про обратную функцию тангенса."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1109
translate ru lnaomiStressMerge_8b78ccda:
# carl "ANON!" with vpunch
carl "АНОН!" with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1111
translate ru lnaomiStressMerge_631bc513:
# "I sit ramrod straight at the direct address."
"Я резко выпрямился, повернувшись в сторону адресанта."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1113
translate ru lnaomiStressMerge_339c2bbe:
# carl "Are you frickin listening? Come finish this frickin problem on the frickin board."
carl "Ты вообще, блин, слушаешь? Иди-ка реши эту чёртову задачу на чёртовой доске."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1116
translate ru lnaomiStressMerge_92769e8c:
# "Just one social disaster after another today."
"Просто одна социальная катастрофа за другой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1125
translate ru lnaomiStressMerge_24dce0e0:
# "Hesitantly, I slide out of my chair and trundle my way to the whiteboard, trying to decipher the runes I'm expected to make sense of."
"Я неохотно встаю со стула и двигаюсь к доске, на ходу пытаясь расшифровать иероглифы, в которых я якобы должен разбираться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1135
translate ru lnaomiStressMerge_802cb36e:
# "Only I never made it to the whiteboard."
"Только вот до доски я так и не дошёл."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1137
translate ru lnaomiStressMerge_6a3220c9:
# "Three rows down and my foot catches on a loose backpack strap in the isle."
"Пройдя три ряда, моя нога цепляется за лямку чьего-то рюкзака."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1156
translate ru lnaomiStressMerge_a3948129:
# "Luckily I fell sideways and there was a cold hard desk in the way to catch my fall."
"К счастью, я падаю боком, приземляясь на холодную, твёрдую парту."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1159
translate ru lnaomiStressMerge_4c24f107:
# "To the chuckles of the rest of the class, I look up from my final resting place to see a massive pink and white muzzle."
"Под смешки всего класса я поднимаю глаза с моего последнего пристанища и натыкаюсь на большую бело-розовую морду."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1162
translate ru lnaomiStressMerge_52c5bd32:
# Re "Dude."
Re "Чувак."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1164
translate ru lnaomiStressMerge_d71543b4:
# "Like a deer caught in headlights, I can only stare and wait for him to continue."
"Будто олень, попавший в свет фар, я могу лишь смотреть и ждать, когда он продолжит."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1167
translate ru lnaomiStressMerge_31545c08:
# Re "{cps=*.6}Youre on my desk man{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
Re "{cps=*.6}Ты на моей парте, чел{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1169
translate ru lnaomiStressMerge_dd556409:
# "My senses return to me, and I quickly get up, picking up and returning the pencil that flew to the floor in a flurry of apologies."
"Мои чувства возвращаются ко мне. Я быстро встаю и возвращаю улетевший на пол карандаш, попутно рассыпаясь в извинениях."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1171
translate ru lnaomiStressMerge_8ab2d9f5:
# "Then I recognise just whose desk I fell on."
"Потом я понимаю, на чью парту упал."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1173
translate ru lnaomiStressMerge_7aecc934:
# "Its that drummer in Fangs band."
"Это тот барабанщик из группы Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1175
translate ru lnaomiStressMerge_8f92c375:
# "Dont I just have the luck of the devil?"
"Ну разве я не счастливчик?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1178
translate ru lnaomiStressMerge_56ef727c:
# "Giving one last apology, I head to the front of the room to solve the whiteboard problem."
"Извинившись в последний раз, я направляюсь к передней части класса, чтобы решить задачу на доске."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1181
translate ru lnaomiStressMerge_3749c48f:
# "I tried solving the problem to the best of my ability."
"Я пытался приложить максимум усилий для решения."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1183
translate ru lnaomiStressMerge_1c4fec9d:
# "Still took a solid two minutes."
"Однако это всё ещё заняло не менее двух минут."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1185
translate ru lnaomiStressMerge_28100d5e:
# "After circling my answer, I look expectantly at Mr. Carlesiidewski who gives a nod."
"После того, как я обвожу ответ, я выжидательно смотрю на мистера Карлдевски. Он одобрительно кивает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1187
translate ru lnaomiStressMerge_d39291ea:
# "Finally turning around to return to my seat, I freeze."
"Наконец, развернувшись, чтобы вернуться на своё место, я замираю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1189
translate ru lnaomiStressMerge_1c7c019f:
# "Right there in the front row is the last member of the band, Trish."
"Прямо передо мной, в переднем ряду, сидит последний участник группы Триш."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1192
translate ru lnaomiStressMerge_a01fc7f8:
# "I stumble back to my desk."
"Я возвращаюсь на своё место."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1196
translate ru lnaomiStressMerge_0446ce03:
# "Mr. Carlesiidewski gives each row a stack of papers to pass back."
"Мистер Карлдевски раздаёт по стопке бумаг на каждый ряд, чтобы их передали назад."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1198
translate ru lnaomiStressMerge_cbb168a7:
# carl "Alright, heres the frickin homework covering todays lesson. Use page two-seventy-nine."
carl "Так-с, вот и ваша чёртова домашка по сегодняшнему уроку. Откройте страницу двести семьдесят девять."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1200
translate ru lnaomiStressMerge_89098b6b:
# carl "Ill give you the last{cps=*.1}...{/cps}"
carl "Я даю вам{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1202
translate ru lnaomiStressMerge_582c71ed:
# carl "Fifteen frickin minutes of class to work with your frickin peers."
carl "Пятнадцать чёртовых минут до конца урока, чтобы поработать со своими чёртовыми одноклассниками."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1207
translate ru lnaomiStressMerge_2fd34c95:
# "Mr. Carlesiidewski returns to his desk and pulls out a math book with a monthly romance novel crudely stuffed inside it."
"Мистер Карлдевски возвращается за свой стол и достаёт учебник по математике вместе с любовной новеллой, неряшливо засунутой внутрь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1209
translate ru lnaomiStressMerge_b419a9c4:
# "With a very detailed centerfold, by the way he turned it sideways."
"С довольно подробным разворотом, который он повернул вертикально."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1212
translate ru lnaomiStressMerge_2f3b226c:
# "Looking ahead to Reeds desk, hes been joined by Trish who's trying to get him to get started."
"Бросив взгляд на парту Рида, я замечаю, как к нему присоединяется Триш и пытается заставить его начать работу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1214
translate ru lnaomiStressMerge_c1b97c69:
# "I think I can feel their eyes following me{cps=*.1}...{/cps}"
"Мне кажется, я чувствую, как их глаза следят за мной{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1217
translate ru lnaomiStressMerge_10727f1e:
# "Back at my desk, I glance over the math sheet."
"Вернувшись к заданию, я пробегаюсь по листу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1219
translate ru lnaomiStressMerge_2b1a4f47:
# "Page two-seventy-nine, right?"
"Страница двести семьдесят девять, так?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1221
translate ru lnaomiStressMerge_a6541973:
# "Looks like I finally get to use that phonebook of a math textbook."
"Видимо, мне наконец-то пригодится этот толстенный, как телефонный справочник, учебник по математике."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1224
translate ru lnaomiStressMerge_8f52e81c:
# "{cps=*.1}...{/cps}Where is it?"
"{cps=*.1}...{/cps}Где он?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1226
translate ru lnaomiStressMerge_0f7784f1:
# "I open my backpack, and instead of my math textbook{cps=*.1}...{/cps}"
"Я открываю свой рюкзак, и вместо учебника там лежит{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1231
translate ru lnaomiStressMerge_0bce8ec2:
# "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
"{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1233
translate ru lnaomiStressMerge_8b20d0fa:
# extend "is the Saturnia Collectors Edition Art-book I splurged on yesterday."
extend "Коллекционное издание артбука Сатурнии, на который я вчера потратился."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1236
translate ru lnaomiStressMerge_30721e24:
# "Im frozen."
"Я застыл."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1238
translate ru lnaomiStressMerge_303e8413:
# "Cant move an inch."
"Не могу и пальцем двинуть."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1240
translate ru lnaomiStressMerge_c71807cb:
# "Did I grab the wrong book this morning?"
"Я что, перепутал книги, когда собирался?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1242
translate ru lnaomiStressMerge_cfb1661b:
# "Is someone playing a sick joke?"
"Или кто-то решил надо мной подшутить?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1246
translate ru lnaomiStressMerge_e769ade1:
# "How could I bring this to school?!?" with vpunch
"Как я мог притащить это в школу?!?" with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1249
translate ru lnaomiStressMerge_13a3f5fd:
# "Something bounces off my head and lands on my desk."
"Что-то отскакивает от моей головы и приземляется на парту."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1254
translate ru lnaomiStressMerge_95d183ce:
# "Its enough to snap me back to reality and I shove my backpack under my desk, furiously zipping it."
"Этого достаточно, чтобы вернуть меня в реальность. Я засовываю рюкзак под парту, яростно его застёгивая."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1256
translate ru lnaomiStressMerge_1bfaa155:
# "On my desk is a balled-up wad of paper."
"Передо мной лежит скатанный в шарик комок бумаги."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1258
translate ru lnaomiStressMerge_37335bd7:
# "Oh great. I was hoping to avoid these chain notes."
"Отлично. А я надеялся, что удастся избежать этих записок."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1260
translate ru lnaomiStressMerge_ed72b5c3:
# "I unfurl the ball to read the note."
"Я разворачиваю шарик и читаю записку."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1263
translate ru lnaomiStressMerge_c1c57cd7:
# "{i}Look up.{/i}"
"{i}Посмотри наверх.{/i}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1265
translate ru lnaomiStressMerge_87f7a0f7:
# "I look up and see the purple one waving me over."
"Я поднимаю глаза и вижу, как мне машет та фиолетовая трицератопша."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1268
translate ru lnaomiStressMerge_9d469299:
# "Fuck."
"Блять."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1271
translate ru lnaomiStressMerge_729465de:
# "Grabbing my stuff I shuffle over slowly to the duo."
"Я хватаю свои вещи и медленно подхожу к их парте."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1284
translate ru lnaomiStressMerge_fd9a91ce:
# Re "Sup compadre."
Re "Здарова, компадре."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1287
translate ru lnaomiStressMerge_87f59646:
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Sup?"
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Здарова?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1291
translate ru lnaomiStressMerge_2d817a79:
# T "See? Hes my class partner so I look out for him."
T "Видишь? Он мой напарник, так что я за ним приглядываю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1293
translate ru lnaomiStressMerge_92ed979f:
# T "How are YOU looking out for your class partner, Anon?"
T "А что ТЫ делаешь для своего напарника, Анон?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1295
translate ru lnaomiStressMerge_889867fe:
# T "Enforcing the social contract, having good conduct and mutual respect so you can leave class and go on with your life?"
T "Поддержка социальных контактов, хорошее поведение и взаимоуважение всё, благодаря чему ты спокойно покидаешь класс и продолжаешь жить своей жизнью?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1298
translate ru lnaomiStressMerge_a892a522:
# A "Uh{cps=*.1}....{/cps} whats this about?"
A "Эм{cps=*.1}....{/cps} к чему всё это?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1301
translate ru lnaomiStressMerge_39e0d6e5:
# T "A certain friend of mine is partnered with you in Science, right?"
T "Кое-кто из моих друзей твой напарник по физике, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1304
translate ru lnaomiStressMerge_8a337038:
# "Wait.{w=.4} Oh!"
"Стоп.{w=.4} Оу!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1306
translate ru lnaomiStressMerge_a23b7b6c:
# A "You mean Fang?"
A "Ты про Фэнг?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1308
translate ru lnaomiStressMerge_57b7f88d:
# T "They just messaged me before class, said they had to be partnered with a skinnie bigot - then proceeded to show them."
T "Прямо перед уроком мне пришло сообщение от Фэнг, в котором говорилось, что им в напарники достался голяк-нетерпимец, а затем они поставили его на место."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1311
translate ru lnaomiStressMerge_920995b5:
# T "I had a feeling youd be him."
T "Я подозреваю, что это был ты."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1314
translate ru lnaomiStressMerge_6f08d084:
# "Am I gonna have to tolerate humiliation from these meteor dodgers too?"
"Я что, буду терпеть унижение и от этих метеоритных недобитков?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1316
translate ru lnaomiStressMerge_9f835f58:
# "My head is starting to hurt. Hopefully we can just get started on these math exercises."
"Моя голова начинает болеть. Надеюсь, что скоро мы уже приступим к заданию по математике."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1319
translate ru lnaomiStressMerge_abf6eca6:
# A "Yeah, that was me. I apologized, though."
A "Да, это был я. И я извинился."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1322
translate ru lnaomiStressMerge_852e4a09:
# T "I know and I appreciate it."
T "Я знаю, и я это ценю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1324
translate ru lnaomiStressMerge_e8762c11:
# T "Im Trish and this is Reed. Were Fangs best friends."
T "Я Триш, а это Рид. Мы лучшие друзья Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1326
translate ru lnaomiStressMerge_18df7af6:
# A "Uh-huh."
A "А-ага."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1329
translate ru lnaomiStressMerge_52feb530:
# T "What about you? Now you tell us about yourself."
T "Что насчёт тебя? Теперь ты расскажи нам о себе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1338
translate ru lnaomiStressMerge_435b6e68:
# "RED ALERT."
"БОЕВАЯ ТРЕВОГА."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1341
translate ru lnaomiStressMerge_b0272718:
# "There is no way Im telling anyone, especially {i}these{/i} people."
"Я ни за что никому не расскажу, а уж тем более {i}им{/i}."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1343
translate ru lnaomiStressMerge_12edfb13:
# "And if they find out where I was a few days ago{cps=*.1}...{/cps}"
"И если они узнают, где я был пару дней назад{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1349
translate ru lnaomiStressMerge_d621ae44:
# A "Uhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Im Anon and Im a human. I got here Monday."
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Меня зовут Анон и я человек. Я перевёлся сюда в понедельник."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1352
translate ru lnaomiStressMerge_b999bc48:
# A "Thats all."
A "Как-то так."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1356
translate ru lnaomiStressMerge_232dc93b:
# T "We know that."
T "Мы это знаем."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1358
translate ru lnaomiStressMerge_dad9acbd:
# T "We want to know where youre from, what you've been doing since you got here, if you have any friends{cps=*.1}...{/cps}"
T "Мы хотим понять, откуда ты, что ты делал с тех пор, как сюда перевёлся, есть ли у тебя друзья{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1360
translate ru lnaomiStressMerge_f015a624:
# A "I{w=.1}-Ive been doing nothing. I dont really care about friends."
A "Я{w=.1}-я ничего не делал. И я не особо парюсь по поводу друзей."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1363
translate ru lnaomiStressMerge_f4d3d76c:
# "She doesnt look very convinced by that answer."
"Кажется, этот ответ её не особо впечатлил."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1365
translate ru lnaomiStressMerge_2b259b1f:
# T "Right."
T "Ну конечно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1369
translate ru lnaomiStressMerge_f8f0c056:
# Re "You know that Naser dude, right{cps=*.1}...?{/cps}"
Re "Ты же знаешь этого чувака, Незера, да{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1373
translate ru lnaomiStressMerge_b9cc2486:
# T "Hey{cps=*.1}...{/cps} Yeah, I saw you with that slut Naomi earlier, too{cps=*.1}...{/cps}"
T "Эй{cps=*.1}...{/cps} Точно, я ещё ранее видела тебя с этой шлюхой, Наоми{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1375
translate ru lnaomiStressMerge_cc1a75e4:
# "Trish squints her eyes at me."
"Триш недоверчиво прищуривается."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1377
translate ru lnaomiStressMerge_e58f46f7:
# A "T{w=.2}-they were my welcoming committee, they helped me with getting settled, nothing besides that."
A "О{w=.2}-они были моим приветственным комитетом, помогли мне освоиться, не более."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1380
translate ru lnaomiStressMerge_b2049457:
# T "{cps=*.4}Riiiiight.{/cps} Didnt Naser or Naomi invite you to anything{cps=*.4}... or...{/cps}?"
T "{cps=*.4}Тооочно.{/cps} А Незер или Наоми никуда тебя не приглашали{cps=*.4}... или...{/cps}?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1383
translate ru lnaomiStressMerge_bbac18bf:
# A "No. I dont remember."
A "Нет. Не припоминаю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1385
translate ru lnaomiStressMerge_b272e419:
# A "Ive been trying to get them off my back. But w-why you ask?"
A "Я пытался от них отвязаться. А п-почему ты спрашиваешь?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1387
translate ru lnaomiStressMerge_ac14ee90:
# T "We had a concert last week, Naser and Naomi invited a whole bunch of assholes to ruin it."
T "У нас был концерт на прошлой неделе, и Незер с Наоми пригласили кучу уродов, которые всё испортили."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1390
translate ru lnaomiStressMerge_989152db:
# T "Suppose if we had seen a human in that crowd we would remember, right?"
T "Думаю, если бы мы увидели человека в толпе, мы бы это запомнили, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1392
translate ru lnaomiStressMerge_2135cd09:
# A "Y-yeah. {cps=*.2}Haha.{/cps}"
A "Д-да. {cps=*.2}Хаха.{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1395
translate ru lnaomiStressMerge_3e0b902b:
# A "I{w=.1}-I mean, concert?"
A "Т{w=.1}-типа, концерт?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1401
translate ru lnaomiStressMerge_264406f9:
# "I dont think they invited me here to solve math problems."
"Не думаю, что они позвали меня сюда, чтобы решать задачки по математике."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1405
translate ru lnaomiStressMerge_e06bcd1a:
# T "We have a band. Im the lead bassist, Fangs the vocalist and secondary bass, and Reed is the drummer."
T "У нас есть группа. Я ведущий басист, Фэнг вокал и второй бас, а Рид барабанщик."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1409
translate ru lnaomiStressMerge_620acdbb:
# Re "...And the songwriter."
Re "...И композитор."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1413
translate ru lnaomiStressMerge_bc53b67a:
# T "He just comes up with the funny song titles."
T "Он просто придумывает смешные названия для песен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1415
translate ru lnaomiStressMerge_d18b6d4c:
# A "Uhhh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3}thats very neat! Would love to listen to your band someday."
A "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} это довольно круто! С радостью бы вас когда-нибудь послушал."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1420
translate ru lnaomiStressMerge_6f120bdf:
# "I drag my chair backwards and clumsily rise from my seat."
"Я отодвигаю стул и неуклюже встаю с места."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1422
translate ru lnaomiStressMerge_00392ea3:
# A "It was great meeting you guys, Ill be going back to my desk, though{cps=*.1}...{/cps}"
A "Было приятно познакомиться, ребят, но, пожалуй, я вернусь за свою парту{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1425
translate ru lnaomiStressMerge_75ea52a5:
# T "Wait, Im not done with you yet."
T "Стой, я с тобой ещё не закончила."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1428
translate ru lnaomiStressMerge_3d7cb9a8:
# A "What? I really should get started on the homework{cps=*.1}...?{/cps}"
A "Что? Мне уже пора начинать делать домашку{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1434
translate ru lnaomiStressMerge_a148f03b:
# T "Its important.{w=.4} Look at me."
T "Это важно.{w=.4} Посмотри на меня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1436
translate ru lnaomiStressMerge_7f3c3597:
# "She has a very serious look on her face."
"У неё довольно серьёзное выражение лица."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1439
translate ru lnaomiStressMerge_78764c8c:
# "Shes not saying anything, her glaring through the back of my skull makes me think she means business."
"Она ничего не говорит, но её взгляд, сверлящий мой череп, даёт понять, что она не шутит."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1441
translate ru lnaomiStressMerge_1d5a3d21:
# T "Fang is happy."
T "Фэнг счастливы."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1443
translate ru lnaomiStressMerge_fb467f9a:
# T "They found something about themself they finally like, and I helped them through a dark time. They made up their mind."
T "Они наконец-то нашли в себе то, что им нравится, и я помогла им в трудные времена. Они разобрались в себе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1446
translate ru lnaomiStressMerge_3dbad5a9:
# "They?{w=.4} Themself?{w=.4} No wonder Naser seemed so confused by this."
"Они?{w=.4} Им?{w=.4} Не удивительно, что Незер так сконфужен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1448
translate ru lnaomiStressMerge_678edea2:
# T "They dont need people in their life that might hurt or confuse them."
T "Фэнг не нужен кто-то, кто может им навредить или сбить их с толку."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1450
translate ru lnaomiStressMerge_35b55084:
# T "They have us, and the band. Were trying to make it for ourselves."
T "У них есть мы и группа. Мы стараемся из этого что-то выстроить."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1453
translate ru lnaomiStressMerge_a80d9fcb:
# A "O{cps=*.1}...{/cps}kay?"
A "О{cps=*.1}...{/cps}кей?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1455
translate ru lnaomiStressMerge_26426afc:
# T "I look out for them because I care for them. Theyve been hurting because of those dicks, Im doing my part in assuring them."
T "Я приглядываю за ними, потому что забочусь о них. Они страдали из-за тех придурков, и я делаю всё возможное, чтобы им помочь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1457
translate ru lnaomiStressMerge_19f7cf2c:
# "Was that what I saw her doing earlier?"
"Так вот что она тогда делала?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1459
translate ru lnaomiStressMerge_e4d82c06:
# "Looked more like a one trigga trig-out."
"Было больше похоже на то, что тригга триггернулась."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1462
translate ru lnaomiStressMerge_f77bd07e:
# A "I dont understand."
A "Я не понимаю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1464
translate ru lnaomiStressMerge_aee9bf20:
# T "My point is, dont upset Fang."
T "Я лишь хочу сказать не расстраивай Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1467
translate ru lnaomiStressMerge_55f1c89d:
# "I just wanted to solve math problems."
"Боже, я просто хочу сделать своё задание."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1469
translate ru lnaomiStressMerge_737b20f4:
# A "I, er{cps=*.1}...{/cps} yes, maam."
A "Я, кхм{cps=*.1}...{/cps} да, мэм."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1472
translate ru lnaomiStressMerge_a8d94161:
# "Once again shes just glaring at me."
"И снова она просто смотрит на меня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1474
translate ru lnaomiStressMerge_bb15714a:
# "Fucking hell my stupid legs, stop shaking."
"Ёбаный в рот, сраные ноги, прекратите трястись."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1477
translate ru lnaomiStressMerge_1b8a9119:
# "Ill take this opportunity."
"Я воспользуюсь этой возможностью."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1479
translate ru lnaomiStressMerge_d904dbac:
# A "Uh... thank you for the lesson, Trish. Ill keep that in mind. See ya."
A "Эм... спасибо за наставление, Триш. Буду иметь в виду. Ещё увидимся."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1485
translate ru lnaomiStressMerge_e76b3e77:
# Re "Wait man-{w=.4} you want this?"
Re "Стой, чувак-{w=.4} тебе это нужно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1491
translate ru lnaomiStressMerge_fcc8a358:
# "Reed holds out a sheet of paper."
"Рид протягивает мне лист бумаги."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1494
translate ru lnaomiStressMerge_d8c2ac08:
# "Wait, its a copy of the homework assignment-"
"Стоп, это же копия домашнего задания-"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1496
translate ru lnaomiStressMerge_b8b2620b:
# "And its complete?!"
"И оно сделано?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1498
translate ru lnaomiStressMerge_e07fe192:
# A "Hold on, I thought {i}you{/i} were the one needing help?"
A "Погодь, я думал, что {i}тебе{/i} нужна была помощь?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1500
translate ru lnaomiStressMerge_ba78cd9b:
# Re "{cps=*.2}Shhhh,{/cps}{nw}"
Re "{cps=*.2}Тсссс,{/cps}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1502
translate ru lnaomiStressMerge_7c8e32c1:
# Re "Shhhh,{fast} the friend of my friend whos the friend that helps me is also my friend too."
Re "Тсссс,{fast} друг моего друга, который друг того друга, что мне помогает тоже мой друг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1505
translate ru lnaomiStressMerge_89220f3e:
# A "I dont think thats how the saying goes{cps=*.1}...?{/cps}"
A "Не думаю, что так в принципе говорят{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1509
translate ru lnaomiStressMerge_c77a40fa:
# Re "Youre sharp, Anon.{w=.4} Razor sharp."
Re "А ты остроумен, Анон.{w=.4} Очень остроумен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1511
translate ru lnaomiStressMerge_e52fdaac:
# Re "Friends?"
Re "Друзья?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1522
translate ru lnaomiStressMerge_52c80eb1:
# "The bell announces lunchtime, and the rest of the students collectively rise and start shuffling out the door."
"Звенит звонок на обед. Все остальные ученики встают и начинают толпиться у выхода."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1524
translate ru lnaomiStressMerge_59f04bcc:
# A "Lunch hour, been a blast talking to you guys."
A "Обеденный перерыв. Было интересно с вами поболтать, ребят."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1539
translate ru lnaomiStressMerge_120749e7:
# "I swiftly snatch up the backpack by my leg, flashing an earnest sympathetic smile at them - or at least I thought it was one."
"Я стремительно подхватываю ногой рюкзак, стараясь изобразить наиболее искреннюю и естественную улыбку по крайней мере, таковой она мне показалась."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1552
translate ru lnaomiStressMerge_4b80f883:
# "As I power walk out of the classroom I swear I caught a glimpse of Reed waving goodbye."
"Быстрой походкой выходя из класса, я замечаю, как Рид машет мне рукой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1554
translate ru lnaomiStressMerge_a6a1e89b:
# "A shame I have other places to be. Namely away from the pissed off midget."
"Как жаль, что мне нужно идти. Желательно куда-нибудь подальше от злобного карлика."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1556
translate ru lnaomiStressMerge_13416385:
# "Sorry man, you seem like a good guy. But with that tiny tyrant?"
"Извини, чувак, ты вроде неплохой парень. Но с этой маленькой тиранкой?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1559
translate ru lnaomiStressMerge_f0d6ad56:
# "Not in this lifetime."
"Ни за что в жизни."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1561
translate ru lnaomiStressMerge_f33537bc:
# "That was the worst fucking experience in a long while. Almost as bad as actually dealing with Fang in class."
"Это был наихреновейший опыт за последнее время. Почти такой же плохой, как иметь дело с Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1564
translate ru lnaomiStressMerge_98579ac3:
# "Here I was thinking I could be invisible for the rest of the year."
"А ведь я надеялся проходить невидимкой до конца года."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1566
translate ru lnaomiStressMerge_785d57e2:
# "{cps=*.1}...{/cps}And now I have classmates talking about me behind my back on their phones, probably for the rest of the school year."
"{cps=*.1}...{/cps}Но теперь у меня есть одноклассники, которые, вероятно, до конца года будут обо мне переписываться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1569
translate ru lnaomiStressMerge_2140932b:
# "At least its the best period of the day now."
"По крайней мере, наступила лучшая часть дня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1571
translate ru lnaomiStressMerge_e098e4aa:
# "Wonder what to get for lunch today{cps=*.1}...{/cps}"
"Хм, чего бы взять на обед{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1574
translate ru lnaomiStressMerge_71846403:
# "Wait."
"Стоп."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1576
translate ru lnaomiStressMerge_5ec79eae:
# A "Whats that smell?"
A "Что это за запах?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1579
translate ru lnaomiStressMerge_9d8a2c49:
# "Oh no."
"О нет."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1582
translate ru lnaomiStressMerge_cd188aa1:
# "I duck into a corner and rip the backpack open."
"Я заворачиваю за угол и раскрываю рюкзак."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1584
translate ru lnaomiStressMerge_db91e23b:
# "What should have been my lunch card, binders, and {cps=*.25}horrendously{/cps} embarrassing art book{cps=*.1}...{/cps}"
"Там, где должна была быть моя обеденная карта, папки и {cps=*.25}чудовищно{/cps} стыдный артбук{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1590
translate ru lnaomiStressMerge_e31c6966:
# "Was instead a half dozen glass flasks, bags full of{cps=*.1}...{/cps} something, and all sorts of machinery I didnt recognize."
"Лежала куча стеклянных бутылок, пакетики{cps=*.1}...{/cps} с чем-то и куча разной неизвестной мне техники."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1593
translate ru lnaomiStressMerge_2879c2bc:
# "Someone{cps=*.1}...{/cps} someone else has my backpack{cps=*.1}...{/cps} and that book."
"Кто-то{cps=*.1}...{/cps} кто-то взял мой рюкзак{cps=*.1}...{/cps} и ту книжку."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1595
translate ru lnaomiStressMerge_f9215c32:
# "If they see{cps=*.1}...{/cps}"
"Если кто-то увидит{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1599
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_3:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1601
translate ru lnaomiStressMerge_70752c97:
# "This backpack{cps=*.1}...{/cps}"
"Этот рюкзак{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1603
translate ru lnaomiStressMerge_5caf3364:
# "It's from the Reed guy, Ill bet."
"Готов поспорить, это рюкзак Рида."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1605
translate ru lnaomiStressMerge_fedc3081:
# "When I rushed out of class{cps=*.1}...{/cps}"
"Когда я выбегал из класса{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1609
translate ru lnaomiStressMerge_8aa0f471:
# "Fuck me." with vpunch
"Пиздец." with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1612
translate ru lnaomiStressMerge_31b60cbd:
# "On the other hand{cps=*.1}...{/cps}"
"С другой стороны{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1614
translate ru lnaomiStressMerge_0cb805d7:
# "I could get a medal of honor for turning all this stuff in{cps=*.1}...{/cps}"
"Я могу удостоиться почестей за то, что сдам всё это в полицию{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1616
translate ru lnaomiStressMerge_4f980610:
# "Think you can even get a bit of cash for reporting stuff like this."
"Думаю, можно будет даже срубить немного бабла."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1619
translate ru lnaomiStressMerge_0e220151:
# "{cps=*.1}...{/cps}What am I {i}thinking{/i}?"
"{cps=*.1}...{/cps}О чём я {i}думаю{/i}?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1621
translate ru lnaomiStressMerge_a119cbfe:
# "Any amount of money is NOT worth my power level being revealed."
"Никакое количество денег НЕ стоит того, чтобы кто-то узнал о моём отаку-левеле."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1623
translate ru lnaomiStressMerge_23508eb3:
# "I can't ruin my life."
"Я не могу облажаться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1625
translate ru lnaomiStressMerge_891d15f7:
# "Not again."
"Только не снова."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1627
translate ru lnaomiStressMerge_b590b753:
# "Especially not with these losers."
"И уж тем более не перед этими лузерами."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1630
translate ru lnaomiStressMerge_9304163f:
# "A half-hour until lunch period ends. Good."
"Полчаса до конца обеда. Отлично."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1632
translate ru lnaomiStressMerge_552d6d7e:
# "I need to find Reed."
"Нужно найти Рида."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1634
translate ru lnaomiStressMerge_0d3a016d:
# "I double back to the classroom I just left and find it empty."
"Я возвращаюсь в класс, из которого вышел, но в нём пусто."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1636
translate ru lnaomiStressMerge_2711c32d:
# "{i}Fuck.{/i}"
"{i}Блять.{/i}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1638
translate ru lnaomiStressMerge_bb701f22:
# "Maybe hes getting his lunch now. Cafeteria then."
"Наверное, он уже на обеде. Тогда в столовую."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1651
translate ru lnaomiStressMerge_f16c9f6b:
# "I sprint through the school hallways, already familiar with the layout, looking for the drug dealer."
"Я несусь по школьным коридорам в поисках нарко-барыги, уже примерно зная, где что расположено."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1653
translate ru lnaomiStressMerge_86522d40:
# "The colorful crowd in the lunch line makes it difficult to pick Reed out, so I have to carefully scan the room."
"Цветастая толпа, стоящая в обеденной очереди, затрудняет поиски Рида, поэтому я внимательно осматриваю помещение."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1661
translate ru lnaomiStressMerge_67774f5f:
# "I finally spot the pink raptor at the end of the queue, tray in hand and incriminating evidence on his back."
"Наконец, я замечаю розового раптора в конце очереди, с подносом в руках и вещественным доказательством на спине."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1663
translate ru lnaomiStressMerge_2deebfe9:
# "The world must be fucking with me since {b}Im{/b} the one currently carrying a mini-cartel in a backpack."
"Жизнь, должно быть, издевается надо мной, учитывая что это {b}я{/b} несу в рюкзаке блядский мини-картель."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1670
translate ru lnaomiStressMerge_77a20138:
# A "REED!" with vpunch
A "РИД!" with vpunch
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1681
translate ru lnaomiStressMerge_117b986f:
# "The stoner drummer turns my way as I try as calmly as possible to approach him."
"Барабанщик-укурок поворачивается ко мне, и я пытаюсь обратиться к нему как можно спокойнее."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1685
translate ru lnaomiStressMerge_7863fa46:
# Re "What up, my guy?"
Re "Чё как, братан?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1689
translate ru lnaomiStressMerge_172a270b:
# A "I uh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я, эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1691
translate ru lnaomiStressMerge_d67194ea:
# "I give the backpack a bump, causing all the dubious glassware within to clink."
"Я слегка встряхиваю рюкзак, заставляя всю подозрительную посуду громко звякнуть."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1693
translate ru lnaomiStressMerge_51b003ba:
# A "Think you got my backpack, Reed."
A "Кажется, ты взял мой рюкзак, Рид."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1696
translate ru lnaomiStressMerge_0d6694ca:
# Re "Huh{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Was wonderin why this felt lighter."
Re "Хм{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} А я-то думал, почему он стал таким лёгким."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1701
translate ru lnaomiStressMerge_20f56b14:
# "He holds out my backpack to me."
"Он протягивает мне мой рюкзак."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1703
translate ru lnaomiStressMerge_0f09d5a5:
# Re "Ere ya go, man."
Re "Держи, братан."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1710
translate ru lnaomiStressMerge_69557800:
# "We trade backpacks, Im careful to hand his over while simultaneously examining mine still within his grip."
"Мы обмениваемся рюкзаками я аккуратно протягиваю Риду его рюкзак, одновременно изучая свой собственный."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1712
translate ru lnaomiStressMerge_2c30f5d8:
# "It doesnt look like he opened it at all but{cps=*.1}...{/cps}"
"Не похоже, чтобы он его открывал, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1719
translate ru lnaomiStressMerge_0797bc1c:
# A "{cps=*.25}Thank fuck...{/cps}"
A "{cps=*.25}Слава, блять, богу...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1723
translate ru lnaomiStressMerge_9c9472aa:
# Re "Whyre you so worried bout the bag, man?"
Re "Чел, чего ты так беспокоишься за свой рюкзак?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1726
translate ru lnaomiStressMerge_3e7651f7:
# "{cps=*.3}Shitfuckfuckfuckfuck.{/cps}"
"{cps=*.3}Блятьблятьблятьёбаныйпиздец.{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1728
translate ru lnaomiStressMerge_f8386735:
# A "{cps=*.4}Becaaaauuuuuse...{/cps}"
A "{cps=*.4}Потому чтооооо...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1730
translate ru lnaomiStressMerge_1edccdac:
# "Dontbringuptheartbook."
"Неупоминайартбук."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1733
translate ru lnaomiStressMerge_c4802d69:
# "Think you dumbfuck, theres gotta be something you can say-"
"Думай, придурок, должно же быть хоть что-то, что ты можешь сказать-"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1736
translate ru lnaomiStressMerge_0e95f16c:
# "Naomi I owe you a fruit basket!"
"Наоми, я твой должник!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1738
translate ru lnaomiStressMerge_fd4c340d:
# A "My lunch card!"
A "Моя обеденная карта!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1740
translate ru lnaomiStressMerge_14445df7:
# A "I wouldnt have been able to get my lunch without it."
A "Я бы не смог без неё поесть."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1743
translate ru lnaomiStressMerge_9cb1c9f7:
# Re "Oh.{w=.65}{nw}"
Re "Оу.{w=.65}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1745
translate ru lnaomiStressMerge_3e4fabf9:
# Re "Oh.{fast} Oh!{w=0.5} Oh fuck, dude Im sorry to hear that."
Re "Оу.{fast} Оу!{w=0.5} Вот блин, чувак, жаль это слышать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1748
translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b:
# "What."
"Чего."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1750
translate ru lnaomiStressMerge_d03dadcb:
# Re "New kid in school AND you need the lunch card?"
Re "Новенький в школе, и тебе УЖЕ нужна обеденная карта?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1753
translate ru lnaomiStressMerge_492998c6:
# Re "Do you like, wanna hang with us? You look like the lonely type."
Re "Не хочешь, типа, потусить с нами? Ты выглядишь одиноко."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1756
translate ru lnaomiStressMerge_957af9f3:
# "FUCK{w=.25} no."
"Ну уж{w=.25} НЕТ."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1758
translate ru lnaomiStressMerge_f3a1f75b:
# A "{cps=*.3}Naaaaah,{/cps} Ill be good.{w} {cps=*.5}I just needed my-{/cps}{w=0.3}{nw}"
A "{cps=*.3}Неееее,{/cps} у меня всё схвачено.{w} {cps=*.5}Мне просто была нужна-{/cps}{w=0.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1761
translate ru lnaomiStressMerge_471bc5a9:
# Re "Come on bro, Ill introduce you to the whole band."
Re "Да ладно тебе, братан, давай я представлю тебя всей группе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1764
translate ru lnaomiStressMerge_229a1f5b:
# A "{cps=*.4}You dont have to-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "{cps=*.4}Да ладно, не стоит-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1767
translate ru lnaomiStressMerge_e6369810:
# Re "Yknow{cps=*.1}...{/cps} reward your good deed with a good deed."
Re "Ну, знаешь{cps=*.1}...{/cps} отплачу тебе добром на добро."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1770
translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f:
# A "What."
A "Что."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1773
translate ru lnaomiStressMerge_aa558008:
# Re "Ill like, be your first friend, Anon."
Re "Я, типа, буду твоим первым другом, Анон."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1775
translate ru lnaomiStressMerge_ec44c38f_1:
# A "What."
A "Что."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1778
translate ru lnaomiStressMerge_63045a76:
# Re "{cps=*.3}Yeeaah{/cps}, man."
Re "{cps=*.3}Даааа{/cps}, чел."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1782
translate ru lnaomiStressMerge_dde99058:
# A "I appreciate it, but{cps=*.1}...{/cps} yknow{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я крайне признателен, но{cps=*.1}...{/cps} знаешь{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1784
translate ru lnaomiStressMerge_9ddc0028:
# Re "You worried about Trish, bro?"
Re "Братан, это из-за Триш?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1787
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_4:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1789
translate ru lnaomiStressMerge_ba81baba:
# Re "Yeaah, she can be a bit rough, but shes great."
Re "Дааа, она может быть немного грубой, но она хорошая."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1791
translate ru lnaomiStressMerge_bd82df9b:
# A "Isnt she on a crusade to assault everyone that laughed at your concert?"
A "А разве она сейчас не бросается на всех тех, кто смеялся на вашем концерте?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1793
translate ru lnaomiStressMerge_8088882e:
# Re "Oh yeah, she does that sometimes, dont worry about it."
Re "Оу, да, она иногда так делает, не переживай."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1796
translate ru lnaomiStressMerge_dd31ff05:
# A "Hrmmm{cps=*.1}...{/cps}"
A "Хммм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1798
translate ru lnaomiStressMerge_dc7cff32:
# Re "s fine for you to be worried."
Re "Всё нормально, не волнуйся."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1800
translate ru lnaomiStressMerge_e9f58f22:
# Re "Youll see, shes plenty nice."
Re "Вот увидишь, она довольно милая."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1803
translate ru lnaomiStressMerge_564ac6b4:
# "Maybe I was a bit quick to judge{cps=*.1}...{/cps}"
"Может, я действительно поторопился с выводами{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1806
translate ru lnaomiStressMerge_2bab731e:
# Re "See,{w=.2} theres Trish now."
Re "Смотри,{w=.2} а вот и Триш."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1826
translate ru lnaomiStressMerge_3046d9f3:
# T "Hey, Reed."
T "Эй, Рид."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1829
translate ru lnaomiStressMerge_4b410dee:
# T "Sorry, gonna have to return that crowbar a bit later than I promised."
T "Сорян, я верну монтировку чуть позже, чем обещала."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1831
translate ru lnaomiStressMerge_22b67a7e:
# T "Also, I got vengeance on another one of those jerks."
T "А ещё мне удалось отомстить очередному мудиле."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1835
translate ru lnaomiStressMerge_076c1c33:
# A "Those arent{cps=*.1}...{/cps} related, right?"
A "Эти два факта{cps=*.1}...{/cps} они ведь не связаны, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1838
translate ru lnaomiStressMerge_48541560:
# T "Whos asking?"
T "Смотря кто спрашивает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1842
translate ru lnaomiStressMerge_bbea5d76:
# "I need to get out of here.{fast}"
"Надо сваливать отсюда.{fast}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1845
translate ru lnaomiStressMerge_ea1a2fac:
# A "Well Reed, thank you for talking{w}, {cps=*.4}Ill just be on my wa-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "Что ж, Рид, спасибо за разговор{w}, {cps=*.4}но я, пожалуй, пой-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1848
translate ru lnaomiStressMerge_0f2c0366:
# Re "{cps=*.25}Hooollld{/cps} on man, Trish just got here."
Re "{cps=*.25}Пооостой{/cps}, чел, Триш ведь только пришла."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1852
translate ru lnaomiStressMerge_8003eb88:
# T "Reed, whats all this about?"
T "Рид, что происходит?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1854
translate ru lnaomiStressMerge_7cb3e75d:
# Re "Anon here and I had a little{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} mix-up?"
Re "У нас тут с Аноном случилась небольшая{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} путаница?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1857
translate ru lnaomiStressMerge_f49143dd:
# Re "Anyways, he was a total bro about it{cps=*.1}...{/cps}"
Re "В общем, он поступил, как настоящий бро{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1860
translate ru lnaomiStressMerge_c0b1f2c1:
# Re "And hes like, super poor and stuff."
Re "А ещё он, типа, бедный и всё такое."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1864
translate ru lnaomiStressMerge_a12d5ed4:
# T "How poor?"
T "Насколько бедный?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1870
translate ru lnaomiStressMerge_4daa70de:
# Re "Yknow that lunch card thing they advertise on the school brochures?"
Re "Видела те обеденные карты, которые рекламируют в школьных брошюрах?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1874
translate ru lnaomiStressMerge_6203d6f6:
# T "Bull."
T "Брешешь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1876
translate ru lnaomiStressMerge_c2d2c35f:
# Re "Show her, Anon."
Re "Покажи ей, Анон."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1879
translate ru lnaomiStressMerge_93b09ae3:
# A "Id rather not{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я бы не хотел{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1882
translate ru lnaomiStressMerge_56aca74b:
# T "Oh my goodness you poor soul."
T "О боже мой, бедняга."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1885
translate ru lnaomiStressMerge_3179b64c:
# Re "Literally, even."
Re "Причём буквально."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1890
translate ru lnaomiStressMerge_382dfa5c:
# Re "So I figured, why not be a bro back to him?"
Re "Так что я подумал, почему бы не поступить как бро в ответ?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1893
translate ru lnaomiStressMerge_a66f657b:
# Re "Like uhhh{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Ну типааа{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1895
translate ru lnaomiStressMerge_f1f4bd0e:
# Re "Be his legit welcome committee."
Re "Стать его настоящим приветственным комитетом."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1899
translate ru lnaomiStressMerge_5ce0b988:
# A "I appreciate the thought, but uhh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Я ценю эту идею, но эм{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1901
translate ru lnaomiStressMerge_e58cff6e:
# A "I should really be going right about{cps=*.1}...{/cps} now, bye."
A "Мне нужно уходить примерно через{cps=*.1}...{/cps} сейчас, пока."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1905
translate ru lnaomiStressMerge_32226793:
# T "Oh, Fang, what took you so long today?"
T "О, Фэнг, где тебя носило?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1926
translate ru lnaomiStressMerge_492e31dc:
# "{cps=*.2}Why meeee...{/cps}"
"{cps=*.2}За чтооо...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1933
translate ru lnaomiStressMerge_d08aadae:
# F "Yo. Wait, is that Anon?{w=.4} Whats {i}he{/i} doing here?"
F "Йоу. Стоп, это Анон?{w=.4} Что {i}он{/i} здесь делает?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1935
translate ru lnaomiStressMerge_fd541e3e:
# "No, its the other new human transfer student with the dress sense of Rex Luthor."
"Нет, это другой новенький, который одевается как Рекс Лютор."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1940
translate ru lnaomiStressMerge_66bdc0c9:
# A "{cps=*.4}Heeeey{/cps} Fang. Good to see ya again.{w} {cps=*.35}Well lunch is almost over so Ill-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "{cps=*.4}Хээээй{/cps}, Фэнг. Рад тебя видеть.{w} {cps=*.35}Обед почти закончился, так что я-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1943
translate ru lnaomiStressMerge_69d0f31d:
# Re "Hes poor."
Re "Он бедный."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1946
translate ru lnaomiStressMerge_836bbe64:
# T "Like, super poor!"
T "Типа, супер-бедный."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1950
translate ru lnaomiStressMerge_4e5c4b9d:
# F "How poor?"
F "Насколько бедный?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1958
translate ru lnaomiStressMerge_82168cbd:
# T "Yknow those lunch cards they have on posters near the principals office?"
T "Знаешь те обеденные карты с постеров возле кабинета директора?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1963
translate ru lnaomiStressMerge_0c3745e1:
# F "Wow. That is hilariously depressing."
F "Вау. Это уморительно грустно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1968
translate ru lnaomiStressMerge_bb785933:
# "I hate everyone here."
"Я всех здесь ненавижу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1974
translate ru lnaomiStressMerge_c5929e91:
# F "Anyways, that doesnt answer my question of why the skinnie loser is here."
F "В любом случае, я всё ещё не понимаю, что здесь делает этот голяк-неудачник."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1977
translate ru lnaomiStressMerge_395f28fc:
# Re "Man, Anons like a total bro an Im his {i}first{/i} friend an were gonna be Rock Ring buddies for the rest of the school year!"
Re "Чел, Анон типа свой в доску, а я его {i}первый{/i} друг, и мы типа будем сопартийцами в Rock Ring до конца учебного года!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1980
translate ru lnaomiStressMerge_238aff92:
# Re "Then like{cps=*.1}...{/cps} hell be my business partner an well sell enough goods to get half the country high an like, fuck narcs and fuck the IRS too."
Re "А потом, типа{cps=*.1}...{/cps} он станет моим бизнес-партнёром, и мы продадим столько веществ, что под кайфом будет полстраны, и типа нахуй УБН и налоговиков туда же."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1984
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_5:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1987
translate ru lnaomiStressMerge_12ec2516:
# F "{cps=*.65}Uuuuuuuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrggggghhhhhhh.{/cps}{w=.4} Trish?"
F "{cps=*.65}Ууууууууууууугггггххххххх.{/cps}{w=.4} Триш?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1993
translate ru lnaomiStressMerge_e229f2b5:
# T "The morons swapped backpacks and now theyre best friends or something."
T "Эти придурки перепутали рюкзаки, и теперь они лучшие друзья или типа того."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1995
translate ru lnaomiStressMerge_830d6952:
# A "Yeah. That.{w} And now{w=.2} {cps=*.4}Im gonna go grab my lunch so-{/cps}{w=.3}{nw}"
A "Ага. Верно.{w} А теперь{w=.2} {cps=*.4}я пойду возьму свой обед, так что-{/cps}{w=.3}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:1998
translate ru lnaomiStressMerge_57e07206:
# Re "We can all grab some together."
Re "Мы можем взять что-нибудь вместе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2002
translate ru lnaomiStressMerge_a1064dc0:
# T "{cps=*.4}...Well,{/cps} Reed {i}is{/i} a good judge of character{cps=*.1}...{/cps}"
T "{cps=*.4}...Ну,{/cps} Рид {i}действительно{/i} неплохо разбирается в людях{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2005
translate ru lnaomiStressMerge_b4d1951c:
# F "Is he?"
F "Думаешь?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2010
translate ru lnaomiStressMerge_28902232:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Didnt you already grab your lunch, Reed?"
A "{cps=*.1}...{/cps}А разве ты уже не взял свою порцию, Рид?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2013
translate ru lnaomiStressMerge_5e6ffd64:
# Re "Yeah.{w=.4} I want seconds, man."
Re "Ага.{w=.4} Но я хочу добавки, чел."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2016
translate ru lnaomiStressMerge_0ad25b8b_1:
# "What."
"Что."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2018
translate ru lnaomiStressMerge_a9b35e88:
# "I look at Reeds tray and see that its completely empty."
"Я смотрю на поднос Рида и вижу, что он пуст."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2025
translate ru lnaomiStressMerge_29613eb5:
# A "When did you-{w=.5} {i}How{/i}?!"
A "Когда ты-{w=.5} {i}Как{/i}?!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2028
translate ru lnaomiStressMerge_3a70a624:
# Re "Come on, man, Ive got a mean case of munchies."
Re "Забей, чел. Я просто очень голодный."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2039
translate ru lnaomiStressMerge_f55134a5:
# "I end up walking to get food with Trish, Reed and Fang."
"В результате, за едой я иду вместе с Триш, Ридом и Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2041
translate ru lnaomiStressMerge_abb0c381:
# "Every time I consider ditching them, Reed says or does something to keep me with the band."
"Каждый раз, когда я пытаюсь свалить, Рид говорит или делает что-то, чтобы удержать меня с группой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2044
translate ru lnaomiStressMerge_1e993423:
# "Fuck my life."
"Просто охуенно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2062
translate ru lnaomiStressMerge_efb3a0dd:
# "Im able to hold the makings of a conversation with Reed, but it feels like Im talking to space."
"Мне удаётся поддерживать что-то похожее на беседу с Ридом, но такое ощущение, что я говорю в пустоту."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2064
translate ru lnaomiStressMerge_04236cf5:
# "Trish was listening in while we made our way to the lunch room, but was more focused on her talk with Fang."
"Триш подслушивала нас по пути к столовой, но всё же больше была сосредоточена на разговоре с Фэнг."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2070
translate ru lnaomiStressMerge_4bcd6f53:
# F "What do you mean my halter top is out right now? I havent noticed a difference."
F "То есть как это, мой топ ‘вышел из моды’? Я не замечаю особой разницы."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2073
translate ru lnaomiStressMerge_7350ebbc:
# T "Im telling you, the next thing is going to be leotards."
T "Говорю тебе, надо переходить на трико."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2077
translate ru lnaomiStressMerge_540a5142:
# F "No, fuck that. I would never wear something that retarded."
F "Ещё чего. Я на себя такую хрень не напалю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2081
translate ru lnaomiStressMerge_428fc83d:
# "As for Reed{cps=*.1}...{/cps}"
"Что же касается Рида{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2087
translate ru lnaomiStressMerge_3b0490ee:
# Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
Re "{cps=*.1}...{/cps}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2089
translate ru lnaomiStressMerge_23a0f891:
# Re "...{fast}So{cps=*.1}...{/cps}You play videogames, right?"
Re "...{fast}Так это{cps=*.1}...{/cps}Ты ведь играешь в видеоигры, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2092
translate ru lnaomiStressMerge_6284712b:
# A "Yeah, I got a couple consoles and a toaster of a PC."
A "Да, у меня есть пара консолей и картофельный ПК."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2094
translate ru lnaomiStressMerge_a9950502:
# Re "Only Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs is sick{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Только Xrox{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Battle Saurs тащит{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2096
translate ru lnaomiStressMerge_139dbb14:
# A "Pachystation has a better lineup overall."
A "Но на Pachystation больше эксклюзивов."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2099
translate ru lnaomiStressMerge_12f33a02:
# Re "But like{cps=*.1}...{/cps} Stony-games are all lame{cps=*.1}...{/cps} like, just movies lame{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Но типа{cps=*.1}...{/cps} игры от Stony сосут{cps=*.1}...{/cps} сплошное кинцо{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101
translate ru lnaomiStressMerge_e3b08bf4:
# A "You cant prove that."
A "Ты не можешь это доказать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2104
translate ru lnaomiStressMerge_c26a21c0:
# Re "I can."
Re "Могу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2108
translate ru lnaomiStressMerge_829169f7:
# A "Huh?"
A "Неужели?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2111
translate ru lnaomiStressMerge_407240da:
# Re "Get your phone out man{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Look up {cps=*.4}'{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}'..{/cps}"
Re "Достань свой телефон, чел{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Вбей {cps=*.4}{color=#78FF65}LW_S9znpklI{/color}..{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2115
translate ru lnaomiStressMerge_c297a40d:
# A "How did you say that out loud?"
A "Как ты вообще это вслух произнёс?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2117
translate ru lnaomiStressMerge_0c6bdb9f:
# Re "Just look it up man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Просто глянь, чел{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2120
translate ru lnaomiStressMerge_07201dc5:
# "Whats the harm?"
"Почему бы и нет?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2122
translate ru lnaomiStressMerge_936c6697_6:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2134
translate ru lnaomiStressMerge_4e1f836e:
# "What on earth{cps=*.1}...{/cps}?"
"Какого чёрта{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2136
translate ru lnaomiStressMerge_e892d3fa:
# Re "Pretty hilarious right?"
Re "Забавно, правда?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2138
translate ru lnaomiStressMerge_5e925de5:
# "What is this, a shitty Netstix cartoon knock off?"
"Это что, какая-то всратая копирка мультфильма от Netstix?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2140
translate ru lnaomiStressMerge_56f634ef:
# A "Its funny in a way, yeah."
A "Ну да, это по-своему смешно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2147
translate ru lnaomiStressMerge_44deb7a5:
# "I'll save this one for when I get home."
"Оставлю на потом. Чекну, когда вернусь домой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2153
translate ru lPostCheckLinkOut_e77e9bf6:
# Re "Xrox is better anyways, you see the whole lineup they had prepared for{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Xrox всё равно круче. Видишь ли, все игры, которые они приготовили для{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2155
translate ru lPostCheckLinkOut_ed1a573b:
# "Reed delves into his rant about console differences."
"Рид снова начинает свою тираду о консольных различиях."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2158
translate ru lPostCheckLinkOut_c088386a:
# "I thought he was just an airhead, but{cps=*.1}...{/cps}"
"Я думал, что у него ветер в голове, но{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2160
translate ru lPostCheckLinkOut_62d3cbe9:
# "I totally cant get a read on this guy."
"Я вообще не могу прочитать этого парня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2166
translate ru lPostCheckLinkOut_ddb3ff83:
# F "Well, anyways."
F "Ну что ж."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2173
translate ru lPostCheckLinkOut_6e50d2cf:
# F "The lunch lines arent going to get any shorter."
F "Очереди на обед короче не станут."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2175
translate ru lPostCheckLinkOut_7f055bfc:
# F "We should hurry and pick one."
F "Надо поторопиться и занять место."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2183
translate ru lPostCheckLinkOut_425b46cc:
# "Once we all got our food, we all stand around chatting a bit more outside the line."
"Когда каждый из нас взял свою порцию, мы встали неподалёку от очереди, переговариваясь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2185
translate ru lPostCheckLinkOut_cf7e39f3:
# "Trish and Fang babble to each other about their daily activities all through the lunch line."
"Триш и Фэнг болтали о своей повседневной жизни всё время, что мы там стояли."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2187
translate ru lPostCheckLinkOut_be4dc15c:
# "Reed on the other hand has pulled out a tablet from his backpack to show me something."
"Рид же достал из своего рюкзака планшет, чтобы что-то мне показать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2205
translate ru lPostCheckLinkOut_e11246b6:
# Re "So like, yknow we got a band, yeah?"
Re "Так вот, у нас же, типа, есть группа, помнишь?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2208
translate ru lPostCheckLinkOut_5ff313c1:
# A "Er, yeah. Trish brought it up earlier and all."
A "Эээ, да. Триш вроде бы что-то упоминала об этом ранее."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2210
translate ru lPostCheckLinkOut_34391266:
# Re "Check it. Ive been recording our practices."
Re "Зацени. Я записывал наши репетиции."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2213
translate ru lPostCheckLinkOut_8efa5e39:
# "Fang and Trish both look at me expectantly."
"Фэнг и Триш выжидающе на меня уставились."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2215
translate ru lPostCheckLinkOut_ab608b79:
# "Fuckshitfuckokay you can do this."
"Блятьблятьокей, ты сможешь."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2218
translate ru lPostCheckLinkOut_2b32ad77:
# A "Cool, lemme see."
A "Круто, давай глянем."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2227
translate ru lPostCheckLinkOut_8925d226:
# "Even through the poor recording quality I can see and hear just how atrocious the band is."
"Даже несмотря на хреновое качество звука, я вижу и слышу, насколько ужасна их группа."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2229
translate ru lPostCheckLinkOut_1b98a686:
# "I bite back the grimace threatening to come out as I give the video my full attention."
"Я еле сдерживаюсь, чтобы не скривить лицо, и делаю вид, что полностью сосредоточен на видео."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2232
translate ru lPostCheckLinkOut_d43f591b:
# F "W{w=.2}-well?"
F "Н{w=.2}-ну как?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2235
translate ru lPostCheckLinkOut_9f2c6264:
# T "Were great, right Anon?"
T "Мы великолепны, правда?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2237
translate ru lPostCheckLinkOut_4cc084d0:
# A "Its uh{cps=*.1}...{/cps} certainly original."
A "Это, кхм{cps=*.1}...{/cps} определённо что-то оригинальное."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2240
translate ru lPostCheckLinkOut_4703906e:
# T "I know, right?"
T "А то!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2242
translate ru lPostCheckLinkOut_889a35e9:
# A "But like, why two basses?"
A "Но типа, почему два баса?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2245
translate ru lPostCheckLinkOut_3f4165bd:
# "Fang glances at me from the side. Weird."
"Фэнг смотрит на меня искоса. Странно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2248
translate ru lPostCheckLinkOut_dd568bef:
# T "Its our style!"
T "Это наш стиль!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2251
translate ru lPostCheckLinkOut_9618937e:
# A "I{w=.2}-I see."
A "П{w=.2}-понятно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2253
translate ru lPostCheckLinkOut_889e74c6:
# "What do I say here? I can only give feedback on games I havent played, not music!"
"Что мне сказать? Я могу лишь критиковать игры, в которые не играл, а не музыку!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2283
translate ru lPostCheckLinkOut_c9f408bd:
# "The three stop in their tracks and look back at me."
"Все трое замерли и уставились на меня."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2286
translate ru lPostCheckLinkOut_b0b44a3f:
# "Think I messed up."
"Кажется, я облажался."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2290
translate ru lPostCheckLinkOut_446440d2:
# F "How could you tell?"
F "Как ты это уловил?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2297
translate ru lPostCheckLinkOut_792f5a94:
# Re "Jeez man, you got the ears of a bat?"
Re "Хрена се, чувак, да у тебя слух как у летучей мыши!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2301
translate ru lPostCheckLinkOut_2033f726:
# A "Uhh, just something I picked up."
A "Ну, это просто то, что я почерпнул."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2304
translate ru lPostCheckLinkOut_0a92c47f:
# F "I didnt know you knew about that sort of thing, Anon{cps=*.1}...{/cps}"
F "Кто бы мог подумать, что ты знаешь о таких вещах, Анон{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2307
translate ru lPostCheckLinkOut_a31852ab:
# Re "Yo, next time we have a concert{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}"
Re "Йоу, когда мы в следующий раз устроим концерт{cps=*.1}... {/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2310
translate ru lPostCheckLinkOut_5026a4e1:
# extend "you gotta come along."
extend "ты обязан прийти."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2314
translate ru lPostCheckLinkOut_a26331c5:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Maybe{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}Может быть{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2317
translate ru lPostCheckLinkOut_2de5e432:
# "Trish glowers at me warily."
"Триш осторожно на меня поглядывает."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2319
translate ru lPostCheckLinkOut_447c0c64:
# T "I dunno, maybe if he actually talked about himself for once."
T "Ну, не знаю. Может, если бы он хоть что-то о себе рассказал."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2321
translate ru lPostCheckLinkOut_1a80d4f4:
# "Nope,{w=.3} nuh uh,{w=.3} no way,{w=.3} abort!"
"Нет,{w=.3} не-а,{w=.3} ни за что,{w=.3} отбой!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2324
translate ru lPostCheckLinkOut_41f6b0ac:
# Re "Yeah, man, go ahead. None of us are judgin. Im not at least."
Re "Да, чел, не стесняйся. Никто тебя не осудит. По крайней мере я."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2330
translate ru lPostCheckLinkOut_01808fd1:
# A "Well{cps=*.1}...{/cps}"
A "Ну{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2339
translate ru lPostCheckLinkOut_fd4432ca:
# FRT "Ohfuck.{w=.4} Sorry Anon, we gotta bail."
FRT "Вотблять.{w=.4} Прости, Анон, нам пора."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2369
translate ru lPostCheckLinkOut_8e946ebb:
# A "Huh?{w=.2} Where-"
A "Чего?{w=.2} Куда-"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2372
translate ru lPostCheckLinkOut_61d22ad3:
# "Theyre already gone."
"Они уже свалили."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2375
translate ru lPostCheckLinkOut_0c54cd1b:
# "Pretty impressive how fast they can move even with their hands full."
"Впечатляет, как быстро они могут двигаться, даже с полными руками."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2377
translate ru lPostCheckLinkOut_59ddb4b4:
# "But what couldve made them run like that?"
"Но что могло заставить их сбежать?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2383
translate ru lPostCheckLinkOut_14b37913:
# N "ANON!"
N "АНОН!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2402
translate ru lPostCheckLinkOut_94004a03:
# "Oh."
"Оу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2406
translate ru lPostCheckLinkOut_cadfdfaf:
# "I turn around to see Naser and Naomi approaching, food in hand."
"Я поворачиваюсь и вижу, как ко мне приближаются Незер и Наоми, с едой в руках."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2409
translate ru lPostCheckLinkOut_4b3e10b1:
# N "I knew Id find you here with the others, Anon!"
N "Я знала, что найду тебя здесь, с остальными, Анон!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2411
translate ru lPostCheckLinkOut_72261431:
# N "Shame they ran off, why do they do that?"
N "Жаль, что они убежали, почему они это сделали?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2414
translate ru lPostCheckLinkOut_250fb0af:
# "Her shrill goody goody sugary voice is piercing through the chatter of the lunchroom, I dont wanna reply if it means hearing more of her voice{cps=*.1}...{/cps}"
"Её писклявый сладко-приторный голос выделяется на фоне остальной болтовни в столовой. И я не хочу ей отвечать, если это означает, что мне придётся снова его услышать{cps=*.1}...{/cps}."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2416
translate ru lPostCheckLinkOut_7b84b759:
# N "Wasn't that Naser's sister? How wonderful that you're making friends, Anon!"
N "Это была сестра Незера? Как замечательно, что ты заводишь новых друзей, Анон!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2418
translate ru lPostCheckLinkOut_d6cd1161:
# N "Tell me everything! What were you and Fang talking about?"
N "Расскажи мне обо всём! О чём вы с Фэнг говорили?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2423
translate ru lPostCheckLinkOut_43ea9bd9:
# N "I wanna know all about it!"
N "Я хочу знать все подробности!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2426
translate ru lPostCheckLinkOut_937a96ec:
# "Oh help me, God. I just cant catch a break."
"Боже, помоги мне. Я даже отдышаться не успеваю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2428
translate ru lPostCheckLinkOut_973bbf30:
# "I just want to go home{cps=*.1}...{/cps}"
"Я просто хочу домой{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2430
translate ru lPostCheckLinkOut_9336fd37:
# "But there's still half a day to go{cps=*.1}...{/cps}"
"Но впереди ещё половина дня{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2432
translate ru lPostCheckLinkOut_2eb58c55:
# Nas "Hey Anon{cps=*.1}...{/cps} you uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
Nas "Эй, Анон{cps=*.1}...{/cps} ты, эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2434
translate ru lPostCheckLinkOut_bb1026be:
# extend "seem kinda low energy, are you alright?"
extend "выглядишь довольно уставшим, всё в порядке?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2438
translate ru lPostCheckLinkOut_046ff017:
# "The Anon you are trying to reach is currently having an existential meltdown."
"Вызываемый вами Анон временно находится в экзистенциальном кризисе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2440
translate ru lPostCheckLinkOut_5c812f39:
# "Please leave your message after the scream."
"Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после крика."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2447
translate ru lPostCheckLinkOut_73ebe579:
# N "{cps=*.3}Aaaww,{/cps} he's just thrilled to make new friends!"
N "{cps=*.3}Оооу,{/cps} он просто рад, что встретил новых друзей!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2450
translate ru lPostCheckLinkOut_bd1f89f8:
# Nas "Yeah man, good on you. Youre quite the extrovert!"
Nas "Да, рад за тебя, приятель. Ты прям экстраверт!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2453
translate ru lPostCheckLinkOut_3bf28ea1:
# "Im mentally screaming, I swear I just want to get out and never come back."
"Мне хочется кричать. Клянусь, я просто хочу свалить отсюда и никогда не возвращаться."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2458
translate ru lPostCheckLinkOut_a9533edf:
# Nas "Was that really my sibling you were hanging with?"
Nas "Ты и правда тусовался с Фэнг?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2460
translate ru lPostCheckLinkOut_c7606caf:
# A "Fang and her friends, yeah. Strange group, I know."
A "Да, и с её друзьями. Странная компания, я знаю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2463
translate ru lPostCheckLinkOut_5a98b125:
# N "I'll say."
N "Это точно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2466
translate ru lPostCheckLinkOut_1e7adc3a:
# Nas "Sh-{w=.4}{nw}"
Nas "Он-{w=.4}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2468
translate ru lPostCheckLinkOut_9efe7f28:
# extend "theyre{w=.2} not that bad once you get to know them."
extend "они{w=.2} не такие уж и плохие, если узнать их поближе."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2470
translate ru lPostCheckLinkOut_d3178495:
# A "Colorful folk, I know."
A "Колоритные ребята, это уж точно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2473
translate ru lPostCheckLinkOut_6ac5f588:
# Nas "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} no{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} I mean -THEY-{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} нет{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} я имею в виду -ИХ-{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2475
translate ru lPostCheckLinkOut_2c23493f:
# A "Hm?"
A "Хм?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2478
translate ru lPostCheckLinkOut_b9700307:
# Nas "Fang!"
Nas "Фэнг!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2480
translate ru lPostCheckLinkOut_e9edc467:
# A "Uh-huh{cps=*.1}...{/cps} sure hope so. Seems Im going to be her lab partner for the rest of the year."
A "А-агась{cps=*.1}...{/cps} ну да, надеюсь. Видимо, я буду её партнёром по лабораторке до конца года."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2483
translate ru lPostCheckLinkOut_d839dc1e:
# Nas "Whoa."
Nas "Воу."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2486
translate ru lPostCheckLinkOut_5531f989:
# "Naomi pauses for a second."
"Наоми ненадолго задумывается."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2489
translate ru lPostCheckLinkOut_f059f6c7:
# Nas "Honestly. Theyre just going through a phase man."
Nas "Буду откровенен. Они сейчас проходят через определённую фазу, приятель."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2491
translate ru lPostCheckLinkOut_008bbab0:
# A "That phase include rants about non-binarism?"
A "И это фаза включает в себя разговоры о небинарности?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2493
translate ru lPostCheckLinkOut_8f50c264:
# Nas "*sigh* Fang hit you with that too?"
Nas "*вздох* До тебя это тоже добралось?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2496
translate ru lPostCheckLinkOut_0809602c:
# N "What a great opportunity for real friendship Anon! Im so happy for you!"
N "Какая чудесная возможность подружиться, Анон! Я так рада за тебя!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2503
translate ru lPostCheckLinkOut_1fe769a6:
# Nas "{cps=*.1}...{/cps}?"
Nas "{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2508
translate ru lPostCheckLinkOut_4aee6217:
# A "{cps=*.1}...{/cps}?"
A "{cps=*.1}...{/cps}?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2510
translate ru lPostCheckLinkOut_ed73e9e8:
# N "If theres anything Fang needs in these trying times, its a new friend to talk to!"
N "Если Фэнг что-то и нужно в эти трудные времена, так это новый друг, с которым можно поговорить!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2513
translate ru lPostCheckLinkOut_5b91e1b4:
# A "{cps=*.3}Uuuuuh,{/cps} I dont know about that, you know how they is, right?"
A "{cps=*.3}Эм,{/cps} не уверен насчёт этого. Ты ведь знаешь Фэнг, верно?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2516
translate ru lPostCheckLinkOut_ce26520b:
# N "I would love it if you tried! {w=.5}{nw}"
N "Было бы здорово, если бы ты попробовал! {w=.5}{nw}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2520
translate ru lPostCheckLinkOut_ef2fecac:
# extend "Naser would appreciate it!"
extend "Незер бы это оценил!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2522
translate ru lPostCheckLinkOut_c84b3bd2:
# "Would he?"
"Разве?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2527
translate ru lPostCheckLinkOut_c0eb487d:
# Nas "Whoa, calm down, boo."
Nas "Воу, детка, притормози."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2529
translate ru lPostCheckLinkOut_5831db45:
# Nas "Thats not how it works{cps=*.1}...{/cps} and I dont think{cps=*.1}...{/cps}"
Nas "Это не совсем так работает{cps=*.1}...{/cps} и я не думаю{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2541
translate ru lPostCheckLinkOut_5c78ea4c:
# "The bells loud sound rings on our ears."
"Громкая мелодия звонка отдаётся в наших ушах."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2543
translate ru lPostCheckLinkOut_5682ca4f:
# "A rush of relief and dopamine overcome me."
"Я чувствую облегчение и прилив дофамина."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2546
translate ru lPostCheckLinkOut_d125b2a7:
# "Im free."
"Я свободен."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2553
translate ru lPostCheckLinkOut_ba93af4e:
# Nas "Uhhh{cps=*.1}...{/cps} well talk later, Anon. Ill have to keep my eye on you, though."
Nas "Эм{cps=*.1}...{/cps} поговорим позже, Анон. Но не забывай, я всё ещё приглядываю за тобой."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2557
translate ru lPostCheckLinkOut_5b59d8dd:
# N "Dont worry, Naser. I know Anon is of good character!"
N "Не волнуйся, Незер. Я уверена, что Анон добропорядочный парень!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2560
translate ru lPostCheckLinkOut_6aea1f19:
# "What is she talking about?"
"О чём это она?"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2563
translate ru lPostCheckLinkOut_8ad33474:
# "You know what, it dont matter.{w=.4} Nonathiss matters."
"Впрочем, неважно.{w=.4} Ничего из этого не имеет значения."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2566
translate ru lPostCheckLinkOut_4519a127:
# "Only useful thing I learned all day."
"Это единственная полезная вещь, которую я сегодня усвоил."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2569
translate ru lPostCheckLinkOut_3d8f9391:
# A "Uhhhh{cps=*.1}...{/cps} I guess Ill have to go now, see you around."
A "Эм{cps=*.1}...{/cps} Тогда я, наверное, пойду, до встречи."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2572
translate ru lPostCheckLinkOut_b801897c:
# "Be a little nicer, Anon."
"Будь повежливее, Анон."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2575
translate ru lPostCheckLinkOut_044c7281:
# A "Ask if you need anything, Ill help you out."
A "Если что-то понадобится спрашивайте. Чем смогу помогу!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2579
translate ru lPostCheckLinkOut_7b61f5f4:
# N "Oh Ill hold you on that one! Just you wait, {cps=*.4}hahahahahah!{/cps}"
N "Ох, ловлю тебя на слове! Вот увидишь, {cps=*.4}ахахахахаха!{/cps}"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2582
translate ru lPostCheckLinkOut_4236e749:
# "Nice. Now youll never get them off your back. Congratulations."
"Отлично. Теперь они никогда от меня не отстанут. Поздравляю."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2587
translate ru lPostCheckLinkOut_91fec2d4:
# Nas "Hey, take it easy, man!"
Nas "Да ладно, приятель, расслабься!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2589
translate ru lPostCheckLinkOut_18867b28:
# N "Come Naser! We have a busy day today!"
N "Пошли, Незер! У нас много дел!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2592
translate ru lPostCheckLinkOut_5972cea8:
# Nas "Oh, sure."
Nas "Ох, конечно."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2594
translate ru lPostCheckLinkOut_29c98648:
# A "See ya."
A "Увидимся."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2604
translate ru lPostCheckLinkOut_c3739b85:
# "{cps=*.05}...{/cps}"
"{cps=*.05}...{/cps}"
translate ru strings:
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228
old "Ask whats up"
new "Спросить, что случилось."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:228
old "Not my place to pry"
new "Не любопытствовать."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977
old "Sorry for calling you a girl..."
new "Прости, что назвал тебя девчонкой..."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:977
old "Sorry Fang I should have known from your feminine appearance and dress that you are, in fact, non-binary..."
new "Прости, Фэнг, по твоей одежде и феминному внешнему виду, я должен был догадаться, что ты, по факту, небинарная персона..."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2127
old "Look the link up"
new "Открыть ссылку."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2101
old "Save it for later"
new "Оставить на потом."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
old "I like the double tension on the G strings."
new "Мне нравитcя отдача от двойного звучания басовых струн."
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
old "The synchronization between the melody and the submelody compliments the reverb well!"
new "Гармония между основной и сопровождающей мелодией хорошо дополняет общую реверберацию!"
# game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:2258
old "Very nice ironic reference to Beethovens Für Elise."
new "Очень неплохая постироничная отсылка на Бетховеновскую К Элизе’."