mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-01-23 01:39:37 +01:00
1705 lines
72 KiB
Text
1705 lines
72 KiB
Text
# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:16
|
||
translate ru chapter_x9_938feb50:
|
||
|
||
# "What the fuck just happened?"
|
||
"Какого хрена только что произошло?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:18
|
||
translate ru chapter_x9_9f89ee8c:
|
||
|
||
# "One second Naser and Naomi were talking{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Секунду назад Незер и Наоми просто разговаривали{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:20
|
||
translate ru chapter_x9_5dcd9e49:
|
||
|
||
# "Now I’ve got a cripple brother looking more lost and confused than ever before."
|
||
"А теперь я вижу своего братца-калеку, выглядящего ещё более потерянным и ошарашенным, чем когда-либо прежде."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:22
|
||
translate ru chapter_x9_b845b63b:
|
||
|
||
# "And little miss ‘perfect life’ crying like a baby outside my house."
|
||
"И маленькую мисс ‘идеальная жизнь’, что ревёт как ребёнок возле дома."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:25
|
||
translate ru chapter_x9_c999da76:
|
||
|
||
# Nas "M-maybe I{cps=*.20}...{/cps}{w=0.5} I should-"
|
||
Nas "М-может, я{cps=*.20}...{/cps}{w=0.5} я должен-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:28
|
||
translate ru chapter_x9_3cdb7344:
|
||
|
||
# F "Naser for once in your life, do the smart thing{w=.5}{nw}"
|
||
F "Незер, хоть один раз в своей жизни сделай что-то полезное{w=.5}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:34
|
||
translate ru chapter_x9_598fc1de:
|
||
|
||
# extend " and shut up!"
|
||
extend " и заткнись!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:40
|
||
translate ru chapter_x9_7dc98af8:
|
||
|
||
# "I wince as I see Naser recoil at my harsh words."
|
||
"Я вздрагиваю, когда вижу, как Незер отшатывается от моих резких слов."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:42
|
||
translate ru chapter_x9_3f72269d:
|
||
|
||
# "Can’t fall back into bad habits now."
|
||
"Чёрт, нельзя возвращаться к старым привычкам."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:45
|
||
translate ru chapter_x9_36171b8d:
|
||
|
||
# "Think Lucy, Think! How do you unfuck this fuck-up?"
|
||
"Думай, Люси, думай! Как ты можешь распиздовать этот пиздец?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:50
|
||
translate ru chapter_x9_ace1995a:
|
||
|
||
# "I look out the window and watch as Naomi continues wailing."
|
||
"Я смотрю в окно и наблюдаю, как Наоми продолжает хныкать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:52
|
||
translate ru chapter_x9_e6b27ab4:
|
||
|
||
# "Even though I despise the idea, Naomi needs someone to be there for her and support her now more than ever."
|
||
"Несмотря на то, что я презираю эту идею, Наоми сейчас нуждается в поддержке больше, чем когда-либо."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:54
|
||
translate ru chapter_x9_296797af:
|
||
|
||
# "With the thought of what I’m about to do, I realize just how much Anon had really done for me."
|
||
"С мыслями о грядущем, я осознаю, как много Анон для меня действительно сделал."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:57
|
||
translate ru chapter_x9_b90213a9:
|
||
|
||
# "But god damn it, I really don’t want to{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Но твою-то мать, я реально не хочу этого делать{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:64
|
||
translate ru chapter_x9_bb5578c0:
|
||
|
||
# "I turn back to face my brother, who looks like he wants to jump from our house’s roof."
|
||
"Я поворачиваюсь, чтобы увидеть своего брата, который выглядит так, будто хочет спрыгнуть с крыши нашего дома."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:67
|
||
translate ru chapter_x9_9f7089c2:
|
||
|
||
# F "I’m gonna go try and calm Naomi down."
|
||
F "Я пойду и попытаюсь успокоить Наоми."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:69
|
||
translate ru chapter_x9_fac42aa9:
|
||
|
||
# F "Stay here and finish cleaning."
|
||
F "А ты оставайся здесь и закончи уборку."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:72
|
||
translate ru chapter_x9_6e1f1f63:
|
||
|
||
# "Naser nods and takes up the broom Naomi set aside, distracting himself by sweeping up the rest of the trash on the floor."
|
||
"Незер кивает и берёт оставленную Наоми швабру, пытаясь отвлечь себя подметанием оставшегося мусора."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:83
|
||
translate ru chapter_x9_12ecd9f3:
|
||
|
||
# "Easy part done."
|
||
"Лёгкая часть позади."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:86
|
||
translate ru chapter_x9_2a59ca8f:
|
||
|
||
# "I take a calming sigh and walk out the door to the wailing idiot trying to wake up the whole neighborhood."
|
||
"Вздыхая, я выхожу за дверь к вопящей идиотке, которая пытается разбудить всю округу."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:127
|
||
translate ru chapter_x9_99f16620:
|
||
|
||
# F "So{cps=*.1}...{/cps} you{cps=*.1}...{/cps} okay?"
|
||
F "Что ж{cps=*.1}...{/cps} ты{cps=*.1}...{/cps} в порядке?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:130
|
||
translate ru chapter_x9_52dc5397:
|
||
|
||
# "Naomi doesn't reply."
|
||
"Наоми не отвечает."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:133
|
||
translate ru chapter_x9_2ab7159e:
|
||
|
||
# "She only keeps crying like her whole world's falling apart."
|
||
"Она просто продолжает плакать, будто весь её мир разваливается на части."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:150
|
||
translate ru chapter_x9_c217dd62:
|
||
|
||
# F "Naomi?{w=0.5} The fuck is wrong with you?"
|
||
F "Наоми?{w=0.5} В чём, блять, твоя проблема?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:165
|
||
translate ru chapter_x9_be50d1d0:
|
||
|
||
# "Somehow, her sobbing gets louder, to the point that I feel my ears start to ring. Any louder, and she’s going to give me tinnitus."
|
||
"Каким-то образом её плач становится громче, причём до такой степени, что я чувствую, как у меня начинает звенеть в ушах. Ещё чуть-чуть, и я вполне могу оглохнуть."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:171
|
||
translate ru chapter_x9_9c72cd57:
|
||
|
||
# F "NAOMI!{w=0.2} Get a FUCKING grip!"
|
||
F "НАОМИ!{w=0.2} Возьми себя в ЁБАНЫЕ руки!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:176
|
||
translate ru chapter_x9_1ff583e5:
|
||
|
||
# "Naomi finally looks up to me with a tear-stained face."
|
||
"Наоми, наконец, поднимает на меня своё заплаканное лицо."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:179
|
||
translate ru chapter_x9_629c7f94:
|
||
|
||
# N "A break{cps=*.20}...{/cps}{w=1.0} N-Naser s-said he{cps=*.20}...{/cps} {w=1.0}he wants to take a break!"
|
||
N "Перерыв{cps=*.20}...{/cps}{w=1.0} Н-Незер с-сказал, что{cps=*.20}...{/cps} {w=1.0}что он хочет взять перерыв!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:182
|
||
translate ru chapter_x9_76322855:
|
||
|
||
# "I almost want to slap the bitch."
|
||
"Я почти хочу ударить эту сучку."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:184
|
||
translate ru chapter_x9_6b4b3560:
|
||
|
||
# "She’s putting on all the waterworks because Naser wants some time away from her?"
|
||
"Она устроила этот водопад лишь потому что Незер хочет сделать перерыв в отношениях?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:186
|
||
translate ru chapter_x9_0260b719:
|
||
|
||
# F "{cps=*.20}...{/cps}And?"
|
||
F "{cps=*.20}...{/cps}И?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:208
|
||
translate ru chapter_x9_75eaba53:
|
||
|
||
# "Naomi, who had still been lying on her knees up to this point, scowls at me with a face full of fire and fury before rising to her feet."
|
||
"Наоми, которая всё это время стояла на коленях, смотрит на меня с лицом, полным гнева и ярости, прежде чем подняться на ноги."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:211
|
||
translate ru chapter_x9_93cf3c23:
|
||
|
||
# N "What do you mean {w=.3}{nw}"
|
||
N "В каком это смысле {w=.3}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:214
|
||
translate ru chapter_x9_a39c46a0:
|
||
|
||
# extend "{i}‘and’{/i}?"
|
||
extend "{i}‘и’{/i}?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:216
|
||
translate ru chapter_x9_3d8b29ba:
|
||
|
||
# N "Naser and I are the perfect couple!"
|
||
N "Мы с Незером были идеальной парой!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:218
|
||
translate ru chapter_x9_e529cf12:
|
||
|
||
# N "He is the perfect boyfriend!"
|
||
N "Он – идеальный парень!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:220
|
||
translate ru chapter_x9_85e6a78c:
|
||
|
||
# N "And I am the perfect girlfriend!"
|
||
N "А я – идеальная девушка!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:222
|
||
translate ru chapter_x9_47b4022d:
|
||
|
||
# N "We’re supposed to have the perfect life together!"
|
||
N "Мы должны были прожить идеальную жизнь!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:224
|
||
translate ru chapter_x9_6cc37220:
|
||
|
||
# N "Wh-why does he want us to take a break in our relationship!?"
|
||
N "П-почему он захотел взять перерыв?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:240
|
||
translate ru chapter_x9_ce576bab:
|
||
|
||
# "Naomi buries her face in her hands and sits on the curbside. Thankfully, she doesn’t burst into more wails, which is at least an improvement."
|
||
"Наоми закрывает лицо руками и садится на бордюр. К счастью, она больше не заливается воплями, что уже прогресс."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:243
|
||
translate ru chapter_x9_2e4cf45e:
|
||
|
||
# "Shit. Why am I the one who has to fix this mess?"
|
||
"Чёрт. Почему именно я должна разруливать этот бред?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:245
|
||
translate ru chapter_x9_edfa6502:
|
||
|
||
# "I’m probably the least qualified person when it comes to relationships."
|
||
"Я, наверное, наименее квалифицированная личность, когда дело доходит до отношений."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:248
|
||
translate ru chapter_x9_bd8a3ee6:
|
||
|
||
# "Still{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}not like Naser’s going to be any better at this."
|
||
"И всё же{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}вряд ли Незер справится с этим лучше."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:251
|
||
translate ru chapter_x9_6af3207f:
|
||
|
||
# "Fuck{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}guess it really comes down to me{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Блять{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}думаю, всё действительно зависит лишь только от меня{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:254
|
||
translate ru chapter_x9_27caf3eb:
|
||
|
||
# "I sit down next to Naomi on the curb."
|
||
"Я сажусь рядом с Наоми."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:273
|
||
translate ru chapter_x9_74f6d63c:
|
||
|
||
# "My presence makes her tense up, which also results in her shutting off the waterworks to at least appear more dignified."
|
||
"Моё присутствие заставляет её напрячься, и приводит к тому, что она отключает свой водопровод, дабы выглядеть более достойно."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:276
|
||
translate ru chapter_x9_7764a45c:
|
||
|
||
# F "So Naser wants to take a break."
|
||
F "Итак, Незер хочет взять перерыв."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:279
|
||
translate ru chapter_x9_7f0b63a6:
|
||
|
||
# F "Big fucking whoop!"
|
||
F "Охренеть, конечно, проблема!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:281
|
||
translate ru chapter_x9_097eb294:
|
||
|
||
# F "It’s not the end of the world. It just means{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}you two have some things to think about{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Это не конец света. Это лишь значит, что{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}вам двоим есть о чём поразмыслить{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:284
|
||
translate ru chapter_x9_3c8759ef:
|
||
|
||
# "I know my words are directed at Naomi, but a part of me can’t help but feel they are also applicable to me."
|
||
"Мои слова адресованы Наоми, но часть меня не может отрицать, что они применимы и к моей ситуации."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:286
|
||
translate ru chapter_x9_e0696d38:
|
||
|
||
# "After all{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}I’m still trying to figure out what’s really going to happen between Anon and myself{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"В конце концов{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}я всё ещё пытаюсь понять, что на самом деле произойдёт между мной и Аноном{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:289
|
||
translate ru chapter_x9_792068d3:
|
||
|
||
# N "What is there to think about!? Naser and I were supposed to be together!"
|
||
N "О чём тут думать?! Мы с Незером должны были быть вместе!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:291
|
||
translate ru chapter_x9_8c485f21:
|
||
|
||
# N "I was going to take care of him every day!"
|
||
N "Я хотела заботиться о нём каждый день!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:293
|
||
translate ru chapter_x9_1be06f79:
|
||
|
||
# N "Cook dinner!{w=0.3} Clean the nest!{w=0.3} Romantic nights out!{w=0.3} Children running around the house!"
|
||
N "Готовка!{w=0.3} Уборка!{w=0.3} Романтические прогулки под луной!{w=0.3} Детишки, бегающие по дому!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:295
|
||
translate ru chapter_x9_613cfa44:
|
||
|
||
# N "What am I going to do now!?{w=0.3} I already told my parents that I’m moving out!{w=0.3} Where do I go!?{w=0.3} What do I even do!?"
|
||
N "И что мне теперь делать?!{w=0.3} Я уже сказала родителям, что съезжаю!{w=0.3} Куда мне идти?!{w=0.3} Что мне вообще остаётся?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:298
|
||
translate ru chapter_x9_f862c3d5:
|
||
|
||
# "I find myself scowling at Naomi’s words{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Я ловлю себя на том, что хмурюсь на её возгласы{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:301
|
||
translate ru chapter_x9_32563843:
|
||
|
||
# F "So, this is what all this shit’s about?"
|
||
F "И это всё? Из-за этого вся истерика?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:303
|
||
translate ru chapter_x9_34831763:
|
||
|
||
# F "Your {i}‘perfect’{/i} little plan falling apart before your eyes?"
|
||
F "Твой {i}‘идеальный’{/i} маленький план рассыпался у тебя на глазах?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:307
|
||
translate ru chapter_x9_689174eb:
|
||
|
||
# F "You haven’t really changed in the last year{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Ты действительно не изменилась с прошлого года{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:310
|
||
translate ru chapter_x9_d2a4b1d1:
|
||
|
||
# "Naomi's head snaps toward me, her eyes baleful and teary as she glares daggers at me."
|
||
"Голова Наоми резко поворачивается ко мне. Её глаза полны злобы и слёз."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:313
|
||
translate ru chapter_x9_2377e3fb:
|
||
|
||
# N "E-excuse me!?"
|
||
N "П-прошу прощения?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:315
|
||
translate ru chapter_x9_ac029709:
|
||
|
||
# N "W-w-what’s that supposed to mean!?"
|
||
N "Ч-ч-что это должно значить?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:317
|
||
translate ru chapter_x9_9ea15ecd:
|
||
|
||
# F "You heard me."
|
||
F "Ты меня слышала."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:319
|
||
translate ru chapter_x9_47b772e3:
|
||
|
||
# F "I mean you were, are - and if you keep this up, will be - a total fucking bitch ‘til the day your ass turns back to dust."
|
||
F "Я имею в виду, что ты была, есть, и, если не прекратишь это дерьмо, будешь – грёбаной сукой до тех пор, пока твоя задница не превратится в пыль."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:322
|
||
translate ru chapter_x9_5fbd13b5:
|
||
|
||
# "Naomi’s brows furrow."
|
||
"Её брови сдвигаются."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:324
|
||
translate ru chapter_x9_6d7e7c28:
|
||
|
||
# "She grits her teeth so tightly that for a second, I think she’s going to make her gums bleed."
|
||
"Она стискивает зубы так сильно, что на секунду мне кажется, будто её дёсны сейчас начнут кровоточить."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:327
|
||
translate ru chapter_x9_65df1179:
|
||
|
||
# N "F-Fu-Fuck you, you{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}you discount-brand guitarist!"
|
||
N "И-ид-иди нахуй, ты{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}третьесортная гитаристка!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:329
|
||
translate ru chapter_x9_0aa8dcb0:
|
||
|
||
# F "Insult me all you want. You know I’m right."
|
||
F "Оскорбляй меня сколько хочешь. Ты знаешь, что я права."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:331
|
||
translate ru chapter_x9_83e392d5:
|
||
|
||
# N "Naser and I are a-absolutely perfect for each other! Not like with you and A-Anon!"
|
||
N "Мы с Незером а-абсолютно идеально подходим друг другу! Не то, что вы с А-Аноном!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:333
|
||
translate ru chapter_x9_a7225445:
|
||
|
||
# "This asshole. She’s lucky I don’t have anything blunt I can use to beat the shit out of her."
|
||
"Вот ведь сволочь. Ей повезло, что у меня нет ничего тяжёлого, чем я могла бы выбить из неё всё это дерьмо."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:336
|
||
translate ru chapter_x9_f133514a:
|
||
|
||
# "I cross my arms and give Naomi a flat look."
|
||
"Я скрещиваю руки и бросаю на Наоми равнодушный взгляд."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:339
|
||
translate ru chapter_x9_4444957a:
|
||
|
||
# F "Perfect for one another? I’m not the one with a broken relationship after a single fucking night!"
|
||
F "Идеально подходите друг другу? Это не я тут сижу с разбитыми отношениями после одной-единственной ночи!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:341
|
||
translate ru chapter_x9_529a3d14:
|
||
|
||
# F "Me and Anon{cps=*.20}...{/cps} yeah, we fight, but we always come out of it stronger."
|
||
F "Мы с Аноном{cps=*.20}...{/cps} да, конфликтуем, но мы выходим из этого ещё более сильными."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:343
|
||
translate ru chapter_x9_45690e90:
|
||
|
||
# F "We’re taking a break{cps=*.20}...{/cps} but that doesn’t mean our relationship’s over."
|
||
F "Мы взяли перерыв{cps=*.20}...{/cps} но это не значит, что наши отношения закончены."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:346
|
||
translate ru chapter_x9_df8787f4:
|
||
|
||
# F "Unlike yours{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "В отличие от твоих{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:349
|
||
translate ru chapter_x9_853d7b1b:
|
||
|
||
# "At first, Naomi gives me a look of absolute rage."
|
||
"Поначалу Наоми бросает на меня взгляд, полный абсолютной ярости."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:351
|
||
translate ru chapter_x9_f2d340c3:
|
||
|
||
# "Her hands curl into fists and her face turns a bright red."
|
||
"Её руки сжимаются в кулаки, а лицо становится ярко-красным."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:353
|
||
translate ru chapter_x9_05908cd5:
|
||
|
||
# "But that expression doesn’t last long as her eyes again fill with tears and her shoulders slump."
|
||
"Но это длится недолго, так как её глаза снова наполняются слезами, а плечи опускаются."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:356
|
||
translate ru chapter_x9_da76fe7f:
|
||
|
||
# N "Why{cps=*.20}...{/cps}?"
|
||
N "Зачем{cps=*.20}...{/cps}?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:358
|
||
translate ru chapter_x9_0154bc1b:
|
||
|
||
# F "Why what?"
|
||
F "Зачем что?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:361
|
||
translate ru chapter_x9_0012a06b:
|
||
|
||
# N "Why talk to me?"
|
||
N "Зачем говорить со мной?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:363
|
||
translate ru chapter_x9_3d8ec6bb:
|
||
|
||
# N "If you hate me this much, why are you wasting your breath even acknowledging my existence?"
|
||
N "Если ты меня так ненавидишь, почему ты всё ещё тратишь своё время, даже признавая моё существование?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:365
|
||
translate ru chapter_x9_4f27e3cd:
|
||
|
||
# N "You really get a rise about kicking me when I’m at my lowest!?"
|
||
N "Тебе действительно нравится издеваться надо мной, когда я нахожусь в таком положении?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:367
|
||
translate ru chapter_x9_44dca038:
|
||
|
||
# N "Do you want to hit me again like you did before prom!?"
|
||
N "Ты хочешь снова ударить меня, как перед выпускным?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:369
|
||
translate ru chapter_x9_a28e3710:
|
||
|
||
# F "You offering? Because I can oblige!"
|
||
F "Ты предлагаешь? Потому что я могу согласиться!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:371
|
||
translate ru chapter_x9_eb9fa727:
|
||
|
||
# "I give Naomi a smug grin in an attempt to liven the mood a bit, but my attempt at humor goes completely unnoticed."
|
||
"Я самодовольно ухмыляюсь, пытаясь немного разбавить обстановку, но моя попытка пошутить остаётся совершенно незамеченной."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:373
|
||
translate ru chapter_x9_d9d6851a:
|
||
|
||
# "She only stares at me with absolute contempt."
|
||
"Она лишь смотрит на меня с абсолютным презрением."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:376
|
||
translate ru chapter_x9_f870c542:
|
||
|
||
# "Naturally, I glare right back at the bitch."
|
||
"Обычно я бы ответила этой сучке тем же самым."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:379
|
||
translate ru chapter_x9_2456c1f4:
|
||
|
||
# "Still, seeing Naomi like she is now, a part of me can’t help but pity her."
|
||
"Однако, видя Наоми в таком состоянии, часть меня не может ей не сочувствовать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:381
|
||
translate ru chapter_x9_55a528c5:
|
||
|
||
# "At the back of my mind, I remember a certain memory."
|
||
"Из глубины души я достаю одно воспоминание."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:383
|
||
translate ru chapter_x9_ed54419f:
|
||
|
||
# "One that I’ll always treasure:"
|
||
"То, которое я всегда буду хранить."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:386
|
||
translate ru chapter_x9_815db771:
|
||
|
||
# A "{alpha=0.5}{i}All that matters is her.{/i}{/alpha}"
|
||
A "{alpha=0.5}{i}Она – это всё, что имеет значение.{/i}{/alpha}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:390
|
||
translate ru chapter_x9_742ba5f7:
|
||
|
||
# "I sigh and let all my anger fade away."
|
||
"Я вздыхаю и позволяю злости отступить."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:392
|
||
translate ru chapter_x9_b96683f1:
|
||
|
||
# "Anger isn’t going to do anything right now."
|
||
"Гнев сейчас всё равно ничего не решит."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:395
|
||
translate ru chapter_x9_bebd87af:
|
||
|
||
# F "I’m not here to kick your ass{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}even if you deserve a beating."
|
||
F "Я здесь не для того, чтобы надирать тебе задницу{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}даже если ты этого и заслуживаешь."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:397
|
||
translate ru chapter_x9_9fd067a0:
|
||
|
||
# F "I just{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Просто{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:400
|
||
translate ru chapter_x9_dccf492f:
|
||
|
||
# "I look toward the window and see Naser still sweeping, his shoulders hunched and wings drooped."
|
||
"Я смотрю в окно и вижу Незера, который всё ещё подметает. Его плечи сгорблены, а крылья опущены."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:403
|
||
translate ru chapter_x9_4d8c4393:
|
||
|
||
# "God damn it."
|
||
"Твою мать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:406
|
||
translate ru chapter_x9_7bcb3d2b:
|
||
|
||
# F "Naser’s kicking himself over this."
|
||
F "Незер очень сильно из-за этого переживает."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:408
|
||
translate ru chapter_x9_936fbb94:
|
||
|
||
# F "Y’know the kinda guy he is."
|
||
F "Ты ведь знаешь, какой он парень."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:410
|
||
translate ru chapter_x9_a8d099c4:
|
||
|
||
# F "At least you should, anyway."
|
||
F "По крайней мере, ты должна это знать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:412
|
||
translate ru chapter_x9_aa288dc3:
|
||
|
||
# N "B-but-"
|
||
N "Н-но-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:414
|
||
translate ru chapter_x9_485c1f00:
|
||
|
||
# F "He worries. He always worries."
|
||
F "Он волнуется. Он всегда волнуется."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:416
|
||
translate ru chapter_x9_3000b160:
|
||
|
||
# F "Constantly. Naser can’t help himself."
|
||
F "Постоянно. Он ничего не может с собой поделать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:419
|
||
translate ru chapter_x9_89e29292:
|
||
|
||
# "It’s like my words are stabbing Naomi in the heart as she starts to shrink more and more."
|
||
"Такое ощущение, что мои слова бьют Наоми прямо в сердце, учитывая то, как она начинает сгибаться всё больше и больше."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:422
|
||
translate ru chapter_x9_e9393c77:
|
||
|
||
# F "I think it’s how he shows he cares."
|
||
F "Думаю, так он показывает, что ему не насрать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:424
|
||
translate ru chapter_x9_61449a2b:
|
||
|
||
# F "That he’s willing to take everyone’s issues and ignore his own."
|
||
F "Что он готов взвалить на себя проблемы других и игнорировать свои собственные."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:427
|
||
translate ru chapter_x9_27d0d6ef:
|
||
|
||
# N "I{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}but he said{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Я{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}но он сказал{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:429
|
||
translate ru chapter_x9_b4f9da10:
|
||
|
||
# N "He said he wanted to take a break! Just like you and Anon!"
|
||
N "Он сказал, что хочет взять перерыв! Прямо как вы с Аноном!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:431
|
||
translate ru chapter_x9_c5699b69:
|
||
|
||
# N "You had to have put him up to this! You! You-"
|
||
N "Наверняка это ты его на это подбила! Ты! Ты-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:433
|
||
translate ru chapter_x9_b282b70f:
|
||
|
||
# N "You HOME WRECKER!"
|
||
N "Ты РАЗЛУЧНИЦА!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:436
|
||
translate ru chapter_x9_38c04d72:
|
||
|
||
# "I can’t help but roll my eyes at her words."
|
||
"Я не могу не закатить глаза на её слова."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:439
|
||
translate ru chapter_x9_04fd81bf:
|
||
|
||
# F "God, you’re so fucking stupid."
|
||
F "Боже, какая же ты тупая."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:441
|
||
translate ru chapter_x9_a27ac73d:
|
||
|
||
# F "No, I didn’t put him up to this shit. Hell, I didn’t even tell him that Anon and I went on break!"
|
||
F "Нет, я его ни на что не подбивала. Чёрт, да я ему даже не говорила, что мы с Аноном на перерыве!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:443
|
||
translate ru chapter_x9_e0bd46eb:
|
||
|
||
# F "Naser{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}did you actually TELL him how you set me and Anon up from the very start?"
|
||
F "Незер{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}Ты что, РЕАЛЬНО ему рассказала, как пыталась свести меня с Аноном?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:446
|
||
translate ru chapter_x9_74adaeb1:
|
||
|
||
# "The dumb bitch blanches at that."
|
||
"Тупая сучка бледнеет от этих слов."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:448
|
||
translate ru chapter_x9_71126069:
|
||
|
||
# "Nailed it."
|
||
"В яблочко."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:451
|
||
translate ru chapter_x9_57ad48cc:
|
||
|
||
# F "That’s another thing about my brother, y’know{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "А вот и другая особенность моего братца{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:453
|
||
translate ru chapter_x9_80c8c6f2:
|
||
|
||
# F "He can be stupidly dense."
|
||
F "Он может быть невероятно глупым."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:455
|
||
translate ru chapter_x9_540c5660:
|
||
|
||
# F "He probably didn’t even know you were trying to move in with him."
|
||
F "Он наверняка даже не знал, что ты пыталась с ним съехаться."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:457
|
||
translate ru chapter_x9_f78b6c43:
|
||
|
||
# N "T-then how do you know?!"
|
||
N "Т-тогда как ты догадалась?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:459
|
||
translate ru chapter_x9_43453023:
|
||
|
||
# "Ha. Called it."
|
||
"Ха. Попалась."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:462
|
||
translate ru chapter_x9_e18030a4:
|
||
|
||
# F "You and your stupid plans."
|
||
F "Ты и твои идиотские планы."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:464
|
||
translate ru chapter_x9_c1545581:
|
||
|
||
# F "Would it kill you to just, I don’t fucking know, tell someone?"
|
||
F "Неужели тебе, блять, так сложно, ну я не знаю, рассказать кому-нибудь? Просто поговорить?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:467
|
||
translate ru chapter_x9_92868ce1:
|
||
|
||
# "Naomi sags and whimpers."
|
||
"Наоми вздыхает и хнычет."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:470
|
||
translate ru chapter_x9_8fa1e940:
|
||
|
||
# N "I was going to move in with him."
|
||
N "Я собиралась с ним съехаться."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:472
|
||
translate ru chapter_x9_ca98c637:
|
||
|
||
# N "Go to the same college and graduate together."
|
||
N "Пойти в один колледж и вместе его окончить."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:474
|
||
translate ru chapter_x9_ae1c15c8:
|
||
|
||
# N "We would have a perfect life together{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "У нас была бы идеальная совместная жизнь{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:477
|
||
translate ru chapter_x9_66c7df2d:
|
||
|
||
# "I facepalm at her words."
|
||
"Я закрываю лицо рукой от её слов."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:479
|
||
translate ru chapter_x9_63551ef2:
|
||
|
||
# "Perfect this. Perfect that."
|
||
"Идеально то. Идеально это."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:485
|
||
translate ru chapter_x9_60481d01:
|
||
|
||
# "I can’t fucking stand Naomi’s bullshit anymore."
|
||
"Я больше не могу терпеть этот сраный бред."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:488
|
||
translate ru chapter_x9_5faa5bc9:
|
||
|
||
# "I stand up and for once look down on the salmon-toned asshole."
|
||
"Я встаю и в кои-то веки смотрю на эту лососевую дуру сверху вниз."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:501
|
||
translate ru chapter_x9_856c0a90:
|
||
|
||
# F "For fuck’s sake, get over yourself!"
|
||
F "Ради всего, блять, святого, спустись на землю!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:503
|
||
translate ru chapter_x9_ade3c5b2:
|
||
|
||
# F "You’re. {w=0.5}Not. {w=0.5}Perfect!"
|
||
F "Ты. {w=0.5}Не. {w=0.5}Идеальна!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:508
|
||
translate ru chapter_x9_2377e3fb_1:
|
||
|
||
# N "E-excuse me!?"
|
||
N "П-прошу прощения?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:518
|
||
translate ru chapter_x9_113971bf:
|
||
|
||
# "Naomi stands up, her previous sadness supplanted by anger."
|
||
"Наоми встаёт. Её прежняя печаль сменяется гневом."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:521
|
||
translate ru chapter_x9_b125d92a:
|
||
|
||
# N "I’ll have you know that I’ve dedicated my whole life to being as perfect as can be!"
|
||
N "К твоему сведению, я посвятила всю свою жизнь, чтобы стать настолько идеальной, насколько это вообще возможно!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:523
|
||
translate ru chapter_x9_e4ee9a01:
|
||
|
||
# F "That’s complete bullshit, and you know it."
|
||
F "Это полный бред, и ты это знаешь."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:525
|
||
translate ru chapter_x9_be5d5e31:
|
||
|
||
# F "Before you and my brother started bumping uglies, you were just some meek nerdy bitch."
|
||
F "До того, как ты начала ебаться с моим братом, ты была просто занудной ботанкой."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:527
|
||
translate ru chapter_x9_6ee71aea:
|
||
|
||
# F "Mostly harmless."
|
||
F "Практически безобидной."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:529
|
||
translate ru chapter_x9_72f516b7:
|
||
|
||
# F "But then you became{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}whatever this is."
|
||
F "Но потом ты стала{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}вот этим вот."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:532
|
||
translate ru chapter_x9_ce5bcb6c:
|
||
|
||
# "I motion to her whole being."
|
||
"Я подхожу ближе."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:537
|
||
translate ru chapter_x9_6c0bb337:
|
||
|
||
# F "You became a bossy, machiavellian perfectionist BITCH with plans on top of plans like you’re some kind of chessmaster!"
|
||
F "Ты стала властной, ЧСВ-шной СУКОЙ с планами поверх этих самых планов, будто ты какой-то гроссмейстер!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:539
|
||
translate ru chapter_x9_23ba0db1:
|
||
|
||
# F "You never actually cared about Naser in the first place, did you?"
|
||
F "На самом деле тебе всегда было насрать на Незера, не так ли?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:541
|
||
translate ru chapter_x9_b20ffa55:
|
||
|
||
# F "You only wanted him for the prestige it would bring you!"
|
||
F "Ты хотела быть с ним только ради престижа!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:596
|
||
translate ru chapter_x9_8809ec7f:
|
||
|
||
# "FUCK! Ow!" with hpunch
|
||
"БЛЯТЬ! Ауч!" with hpunch
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:599
|
||
translate ru chapter_x9_281801a6:
|
||
|
||
# "I can feel a searing heat on my cheek."
|
||
"Я чувствую жгучую боль на своей щеке."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:602
|
||
translate ru chapter_x9_ac41feb9:
|
||
|
||
# "Surprised she had it in her."
|
||
"Не ожидала от неё такого."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:612
|
||
translate ru chapter_x9_34a2bb27:
|
||
|
||
# "Naomi isn’t looking me in the eyes, but she’s huffing as she cradles her hand to her chest."
|
||
"Наоми не смотрит мне в глаза, но она пыхтит, прижимая руку к груди."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:615
|
||
translate ru chapter_x9_376b973f:
|
||
|
||
# N "I LOVE Naser! He actually cared about a useless girl like me! So I had to become his perfect girlfriend!"
|
||
N "Я ЛЮБЛЮ Незера! Ему действительно было не насрать на такую бесполезную девчонку, как я! Так что я обязана была стать его идеальной девушкой!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:618
|
||
translate ru chapter_x9_08cf20c6:
|
||
|
||
# "I rub my cheek and do my best to keep my temper under control."
|
||
"Я потираю щёку и делаю всё возможное, чтобы держать себя в руках."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:620
|
||
translate ru chapter_x9_5ccbec76:
|
||
|
||
# "Though I want to, jumping on top of the bitch and beating the shit out of her is not the answer right now."
|
||
"Даже если мне и хочется вскочить на эту суку и отбить ей все внутренности – сейчас это явно не выход."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:623
|
||
translate ru chapter_x9_d5be0f30:
|
||
|
||
# F "Does a ‘perfect girlfriend’ intentionally try to secretly manipulate her boyfriend’s family without even telling him?!"
|
||
F "А стала бы ‘идеальная девушка’ тайно манипулировать семьёй своего парня, даже не сказав ему об этом?!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:630
|
||
translate ru chapter_x9_3cb7c7a6:
|
||
|
||
# "Naomi’s breath hitches."
|
||
"Дыхание Наоми сбивается."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:633
|
||
translate ru chapter_x9_3dede249:
|
||
|
||
# F "How do you think Naser would react to finding out what you did?"
|
||
F "Как бы, по-твоему, отреагировал Незер, если бы узнал, что ты сделала?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:636
|
||
translate ru chapter_x9_10134a33:
|
||
|
||
# N "{cps=*.20}...{/cps}He{cps=*.20}{cps=*.20}...{/cps}{/cps}"
|
||
N "{cps=*.20}...{/cps}Он{cps=*.20}{cps=*.20}...{/cps}{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:639
|
||
translate ru chapter_x9_725bc58b:
|
||
|
||
# "Naomi shuts her mouth as fast as she opens it."
|
||
"Наоми затыкает свой рот так же быстро, как его и открыла."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:642
|
||
translate ru chapter_x9_246fd4de:
|
||
|
||
# F "Probably wouldn’t like it, would he?"
|
||
F "Ему бы наверняка не понравилось, не думаешь?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:644
|
||
translate ru chapter_x9_69d68bd5:
|
||
|
||
# F "Aaron Fuckwingham was way too protective of my retarded ass to approve."
|
||
F "Аарон Хуекрылхэм был слишком взволнован моими загонами, чтобы не замечать очевидного."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:646
|
||
translate ru chapter_x9_2ffb614a:
|
||
|
||
# F "And he clearly did care about you, too."
|
||
F "И о тебе он, очевидно, тоже заботился."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:648
|
||
translate ru chapter_x9_96fb09fa:
|
||
|
||
# F "It wasn’t even that you didn’t care to know how Naser felt. You knew and actively disregarded that information."
|
||
F "Дело даже не в том, что тебе было насрать на чувства Незера. Ты знала, но активно игнорировала эту информацию."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:652
|
||
translate ru chapter_x9_73c46f3e:
|
||
|
||
# N "Shut up{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Заткнись{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:654
|
||
translate ru chapter_x9_32bdf584:
|
||
|
||
# F "No way, I’m-"
|
||
F "Ну уж нет, я-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:656
|
||
translate ru chapter_x9_f9add84d:
|
||
|
||
# N "I know already{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Я это и так знаю{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:659
|
||
translate ru chapter_x9_667dbba4:
|
||
|
||
# "The dumb bitch shifts her head to the side, trying to hide her eyes."
|
||
"Тупая сучка поворачивает голову в сторону, пытаясь спрятать глаза."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:662
|
||
translate ru chapter_x9_c64595f8:
|
||
|
||
# N "P-please, couldn’t y-you let me just{cps=*.20}...{/cps}{w=0.2} g-grovel h-here?"
|
||
N "П-пожалуйста, не могла бы т-ты просто{cps=*.20}...{/cps}{w=0.2} д-дать мне п-пострадать тут?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:665
|
||
translate ru chapter_x9_54bdbf53:
|
||
|
||
# "Naomi’s words are coming out haphazardly. It’s clear that she’s having a hard time forming thoughts."
|
||
"Слова Наоми звучат бессвязно. Очевидно, что ей сейчас трудно формулировать мысли."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:667
|
||
translate ru chapter_x9_9cce5a28:
|
||
|
||
# "She’s already pretty fucked up. But she needs to hear what comes next, even if it hurts her."
|
||
"Она уже довольно сильно убита. Однако ей необходимо услышать то, что я скажу, даже если это и усугубит ситуацию."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:679
|
||
translate ru chapter_x9_74c119f7:
|
||
|
||
# F "You know what your problem is, Naomi?"
|
||
F "Знаешь, в чём твоя проблема, Наоми?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:681
|
||
translate ru chapter_x9_40613b7a:
|
||
|
||
# F "You’ve stayed stuck in your own little world with your own little plans, thinking that everything you do is always going to turn out just like you planned."
|
||
F "Ты застряла в своём маленьком манямирке со своими маленькими планами, думая, что всё, что ты делаешь, всегда будет получаться именно так, как ты запланировала."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:683
|
||
translate ru chapter_x9_55f44e70:
|
||
|
||
# F "Well guess what? The world doesn’t revolve around you!"
|
||
F "Но угадай что? Мир не крутится вокруг тебя!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:686
|
||
translate ru chapter_x9_549bca73:
|
||
|
||
# "Naomi raises an eyebrow at me at first."
|
||
"Сначала Наоми приподнимает бровь."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:688
|
||
translate ru chapter_x9_3ac4da85:
|
||
|
||
# "She then grimaces before fixing me with a look that I can only describe as disgust."
|
||
"А затем морщится, пытаясь зафиксировать на мне взгляд, в котором читается явное отвращение."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:691
|
||
translate ru chapter_x9_cc8141c6:
|
||
|
||
# "Yet as the seconds tick by, Naomi’s expression changes."
|
||
"Однако через пару секунд её выражение лица меняется."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:694
|
||
translate ru chapter_x9_f0237eae:
|
||
|
||
# "Her grimace slowly vanishes, replaced instead with a thousand-yard stare."
|
||
"Её гримаса медленно исчезает, сменяясь невообразимо пристальным взглядом."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:697
|
||
translate ru chapter_x9_7967fed3:
|
||
|
||
# N "You’re{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Ты{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:700
|
||
translate ru chapter_x9_32fcaf9e:
|
||
|
||
# N "{cps=*.20}...{/cps}You’re right{cps=*.20}{cps=*.20}...{/cps}{/cps}"
|
||
N "{cps=*.20}...{/cps}Ты права{cps=*.20}{cps=*.20}...{/cps}{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:702
|
||
translate ru chapter_x9_36960ee9:
|
||
|
||
# N "I{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}I haven’t changed one bit{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Я{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}я ни капли не изменилась{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:709
|
||
translate ru chapter_x9_1bfa9a65:
|
||
|
||
# "She grabs hold of her head and once more falls on her knees."
|
||
"Она обхватывает свою голову и ещё больше зарывается в колени."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:712
|
||
translate ru chapter_x9_2e93b1c4:
|
||
|
||
# N "Ever since I{cps=*.20}...{/cps} {w=0.4}I stopped being a meek nerdy girl, I became obsessed with perfection{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}to the point that I{cps=*.20}...{/cps} I wound up becoming some kind of coral castellan."
|
||
N "С тех пор, как я{cps=*.20}...{/cps} {w=0.4}перестала быть заучкой, я стала одержима идеей совершенства{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}до такой степени, что{cps=*.20}...{/cps} стала похожа на какого-то кораллового кастеляна."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:714
|
||
translate ru chapter_x9_fd99361c:
|
||
|
||
# N "Did I work hard to get there? Yes."
|
||
N "Много ли я работала, чтобы прийти к этому? Да."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:716
|
||
translate ru chapter_x9_100d4cba:
|
||
|
||
# N "Should I have worked so hard when it led to where I am today?"
|
||
N "Стоило ли оно того?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:719
|
||
translate ru chapter_x9_5e2b4125:
|
||
|
||
# N "{cps=*.20}...{/cps}I {w=0.5}{cps=*.20}...{/cps}I don’t know anymore{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "{cps=*.20}...{/cps}Я {w=0.5}{cps=*.20}...{/cps}я уже и не знаю{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:722
|
||
translate ru chapter_x9_ce7972fb:
|
||
|
||
# N "All I know is that{cps=*.20}...{/cps}{w=0.2} aside from your brother{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}nothing's ever really made me happy{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Всё, что я знаю, так это то, что{cps=*.20}...{/cps}{w=0.2} кроме твоего брата{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}ничто и никогда не приносило мне столько счастья{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:725
|
||
translate ru chapter_x9_5122d100:
|
||
|
||
# N "{cps=*.20}...{/cps}Nothing{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "{cps=*.20}...{/cps}Ничто{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:728
|
||
translate ru chapter_x9_72fc3c71:
|
||
|
||
# "Against my better judgment, I kneel next to Naomi and put a hand on her shoulder."
|
||
"Вопреки здравому смыслу, я опускаюсь на колени рядом с Наоми и кладу руку ей на плечо."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:740
|
||
translate ru chapter_x9_6f5f820e:
|
||
|
||
# F "Hey, just because you’re a manipulative fucking bitch doesn’t mean that you haven’t done some good."
|
||
F "Эй, только потому, что ты грёбаная манипулятивная сволочь – не значит, что ты не сделала ничего хорошего."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:742
|
||
translate ru chapter_x9_831b737b:
|
||
|
||
# F "I mean{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}you did bring me and Anon together."
|
||
F "Я имею в виду{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}ты ведь свела меня с Аноном."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:744
|
||
translate ru chapter_x9_91003f31:
|
||
|
||
# F "Also{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}you did make my brother happy{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}even if it was under your authoritarian thumb{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "К тому же{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}ты действительно сделала моего брата счастливым{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}даже если это счастье было построено под твоим авторитарным каблуком{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:747
|
||
translate ru chapter_x9_79d0de95:
|
||
|
||
# "I kinda feel sick saying that."
|
||
"Мне аж хреново от таких речей."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:749
|
||
translate ru chapter_x9_3fb26481:
|
||
|
||
# "I shouldn’t be praising her manipulative bitchiness, but I can’t deny that Naser was genuinely happy being with Naomi."
|
||
"Я не должна поощрять её действия, но не могу отрицать, что Незер был искренне счастлив, находясь рядом с Наоми."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:752
|
||
translate ru chapter_x9_32ebe5e7:
|
||
|
||
# "Even if most of that happiness was a side-effect and not a direct result of a healthy relationship{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Даже если большая часть этого счастья была лишь побочным эффектом, а не прямым результатом здоровых отношений{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:755
|
||
translate ru chapter_x9_30ddae3f:
|
||
|
||
# F "Maybe{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}maybe a break is what you two need now more than ever."
|
||
F "Может{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}может, перерыв – это как раз то, что вам двоим сейчас нужно."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:757
|
||
translate ru chapter_x9_a81766d3:
|
||
|
||
# F "Time away to think."
|
||
F "Время подумать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:759
|
||
translate ru chapter_x9_5a445250:
|
||
|
||
# F "Time away to contemplate what the two of you really mean for each other."
|
||
F "Время поразмыслить, что вы на самом деле значите друг для друга."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:761
|
||
translate ru chapter_x9_5aeddde9:
|
||
|
||
# F "Time to really figure out what the two of you mean to each other{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Время понять, что вы действительно испытываете друг к другу{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:764
|
||
translate ru chapter_x9_28d279ce:
|
||
|
||
# "Once again, though my words are meant for Naomi, a part of me can’t shake the fact that they’re applicable to me as well{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"И снова, хоть мои слова и предназначены для Наоми, часть меня не может избавиться от мысли, что они применимы и ко мне{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:767
|
||
translate ru chapter_x9_90b62ae0:
|
||
|
||
# N "Y-you really think so?"
|
||
N "Т-ты на самом деле так думаешь?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:770
|
||
translate ru chapter_x9_d1166513:
|
||
|
||
# "I shrug my shoulders."
|
||
"Я пожимаю плечами."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:773
|
||
translate ru chapter_x9_35cf3581:
|
||
|
||
# F "I don’t fucking know."
|
||
F "Да хуй его знает."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:775
|
||
translate ru chapter_x9_a848bed5:
|
||
|
||
# F "Maybe this break’s what the two of you need to really start a new phase of your relationship."
|
||
F "Может быть, этот перерыв – это то, что вам нужно, чтобы начать новую главу в ваших отношениях."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:777
|
||
translate ru chapter_x9_6b7986b9:
|
||
|
||
# F "Or maybe this is it{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}and maybe you two will go your separate ways{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Или, может быть, на этом всё и закончится{cps=*.20}...{/cps} {w=0.2}и вы просто пойдёте разными путями{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:780
|
||
translate ru chapter_x9_ef35efa1:
|
||
|
||
# "I almost feel myself tearing up as I say those words."
|
||
"Я чувствую, как меня почти разрывает изнутри, когда я это произношу."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:782
|
||
translate ru chapter_x9_44428ca9:
|
||
|
||
# "I don’t want to admit it, but a part of me fears that my words may turn out to be prophetic in regard to Anon and Myself{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Не хочу признавать, но отчасти я опасаюсь, что эти высказывания могут оказаться пророческими для меня с Аноном{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:785
|
||
translate ru chapter_x9_48c850c2:
|
||
|
||
# "Naomi is eerily quiet as she absorbs my words."
|
||
"Наоми становится устрашающе тихой, пока переваривает мои слова."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:787
|
||
translate ru chapter_x9_b8119b9b:
|
||
|
||
# "I keep my hand on her shoulder. I’m not entirely sure why though."
|
||
"Я продолжаю держать руку на её плече, хоть и не совсем понимаю, почему именно."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:790
|
||
translate ru chapter_x9_da9a1655:
|
||
|
||
# "Maybe as a sign of support?"
|
||
"Может, в знак поддержки?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:793
|
||
translate ru chapter_x9_666edf6b:
|
||
|
||
# "The fuck did I know."
|
||
"Хрен его знает."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:795
|
||
translate ru chapter_x9_6a667cdd:
|
||
|
||
# "Still, being there for Naomi - even if most of me still hated the bitch - felt good{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Тем не менее, быть здесь, рядом с Наоми – даже если большая часть меня всё ещё ненавидела эту стерву – было приятно{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:798
|
||
translate ru chapter_x9_8f555f4b:
|
||
|
||
# N "So{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}What{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}What am I supposed to do now?"
|
||
N "Но{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}Что{cps=*.20}...{/cps} {w=0.5}Что мне теперь делать?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:801
|
||
translate ru chapter_x9_a6abcc13:
|
||
|
||
# "The question really struck me harder than it should have."
|
||
"Этот вопрос задел меня сильнее, чем должен был."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:803
|
||
translate ru chapter_x9_fe048dd6:
|
||
|
||
# "What was next?"
|
||
"Что там было дальше?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:806
|
||
translate ru chapter_x9_db965e70:
|
||
|
||
# "I don’t know any proper answer."
|
||
"Угх, у меня нет достойного ответа."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:808
|
||
translate ru chapter_x9_929e17eb:
|
||
|
||
# "But the one thing I can do is try to bury this hatchet with Naomi once and for all{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Но единственное, что я могу сделать – это попытаться зарыть наш топор войны с Наоми. Раз и навсегда{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:811
|
||
translate ru chapter_x9_d1519b7e:
|
||
|
||
# "So I spoke with Naomi. Truly spoke to her."
|
||
"Поэтому я поговорила с ней. Действительно поговорила."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:813
|
||
translate ru chapter_x9_0a3abf58:
|
||
|
||
# "For the first time, we talked on a common ground."
|
||
"Впервые в жизни мы были на равных."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:815
|
||
translate ru chapter_x9_913f70be:
|
||
|
||
# "Even though both our voices were already dry, we just kept letting it out for hours."
|
||
"Несмотря на то, что наши рты уже пересохли, мы просто продолжали болтать ещё несколько часов к ряду."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:817
|
||
translate ru chapter_x9_fe344404:
|
||
|
||
# "Every insult and begrudging compliment we’d ever thought of each other was put out to air."
|
||
"Мы озвучили друг другу все оскорбления и скупые комплименты, которые держали в голове."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:820
|
||
translate ru chapter_x9_03cbc127:
|
||
|
||
# "When we run out of words we just lay in silence."
|
||
"И когда у нас закончились слова, мы просто легли в тишине."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:822
|
||
translate ru chapter_x9_3f6db1fc:
|
||
|
||
# "I nearly drift off to sleep on the sidewalk when a car pulls up in front of us."
|
||
"Я почти засыпаю прямо на тротуаре, пока перед нами не останавливается машина."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:825
|
||
translate ru chapter_x9_9770f95c:
|
||
|
||
# "Oh, Naomi must’ve called a taxi."
|
||
"Оу. Наоми, должно быть, вызвала такси."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:846
|
||
translate ru chapter_x9_5cae1408:
|
||
|
||
# "I crank one eyelid open and see Naomi hesitantly moving to get in the backseat."
|
||
"Я приоткрываю один глаз и вижу, как Наоми нерешительно пытается забраться на заднее сиденье."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:851
|
||
translate ru chapter_x9_9948dd60:
|
||
|
||
# "She stops with her hand on the handle."
|
||
"Она останавливается, положив ладонь на дверную ручку."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:854
|
||
translate ru chapter_x9_8f9db999:
|
||
|
||
# N "Fang?"
|
||
N "Фэнг?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:857
|
||
translate ru chapter_x9_ee933c38:
|
||
|
||
# F "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:860
|
||
translate ru chapter_x9_e47d653c:
|
||
|
||
# N "This is probably just me being deliriously exhausted, but{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Вероятно, я просто безумно устала, но{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:862
|
||
translate ru chapter_x9_e180ddca:
|
||
|
||
# N "I{cps=*.20}...{/cps} {w=0.4}I enjoyed this talk we had."
|
||
N "Мне{cps=*.20}...{/cps} {w=0.4}мне понравился наш разговор."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:864
|
||
translate ru chapter_x9_1009afd1:
|
||
|
||
# F "You better. Not everyday I pour out my soul to anyone that isn’t Anon."
|
||
F "Уж надеюсь. Не каждый день я изливаю свою душу кому-то, кроме Анона."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:867
|
||
translate ru chapter_x9_0ad50f4d:
|
||
|
||
# "Naomi actually laughs at my humor this time."
|
||
"В этот раз Наоми действительно смеётся над моим юмором."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:870
|
||
translate ru chapter_x9_48acf501:
|
||
|
||
# "Progress{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Это прогресс{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:873
|
||
translate ru chapter_x9_409460c5:
|
||
|
||
# N "Hanging out might not be so bad sometimes{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "Иногда наши встречи могут быть не такими уж и плохими{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:876
|
||
translate ru chapter_x9_a8452b1f:
|
||
|
||
# "She goes quiet. Before she can muddy up her thoughts with something else, she gets in the taxi."
|
||
"Она затихает. Однако до того, как её голову посетит ещё больше мыслей, она решает сесть в машину."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:879
|
||
translate ru chapter_x9_a36b1809:
|
||
|
||
# N "See you around{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
N "До встречи{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:885
|
||
translate ru chapter_x9_7ea011e2:
|
||
|
||
# "She shuts the door before I can say anything and is gone within seconds."
|
||
"Прежде чем я успеваю что-либо сказать, она закрывает дверь, и машина уносится прочь."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:890
|
||
translate ru chapter_x9_228b4bde:
|
||
|
||
# "Yeah, I can probably hang around with Naomi again{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Да, думаю, я могла бы почаще тусоваться с Наоми{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:893
|
||
translate ru chapter_x9_a0e5a09b:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:896
|
||
translate ru chapter_x9_4d7e2fd9:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}......{/cps}"
|
||
F "{cps=*.1}......{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:899
|
||
translate ru chapter_x9_fccc9a30:
|
||
|
||
# "I need to get up from this curb."
|
||
"Нужно встать с этого бордюра."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:907
|
||
translate ru chapter_x9_02e75f6f:
|
||
|
||
# "A few of my feathers have bent and gotten stuck to the concrete from being pressed into it for so long."
|
||
"Несколько моих перьев погнулись и прилипли к бетону из-за того, как долго они в него вдавливались."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:909
|
||
translate ru chapter_x9_7d39318c:
|
||
|
||
# "The door was still unlocked, luckily."
|
||
"К счастью, дверь всё ещё была не заперта."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:925
|
||
translate ru chapter_x9_b2fa5a37:
|
||
|
||
# "Good thing I don’t live in Skin Row."
|
||
"Хорошо, что я живу не в Скин Роу."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:927
|
||
translate ru chapter_x9_14796599:
|
||
|
||
# "My place would probably be down to the foundations by now."
|
||
"Мой дом наверняка был бы уже разрушен до основания."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:930
|
||
translate ru chapter_x9_8826f848:
|
||
|
||
# "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:933
|
||
translate ru chapter_x9_a3f3029c:
|
||
|
||
# "Dragging myself up the stairs, I remember Naomi and Naser didn’t even really get to say goodbye."
|
||
"Поднимаясь по лестнице, я вспоминаю, что Незер и Наоми так и не попрощались."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:935
|
||
translate ru chapter_x9_febef0da:
|
||
|
||
# "He took it about as well as I expected."
|
||
"Он воспринял это примерно так, как я и ожидала."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:938
|
||
translate ru chapter_x9_0410f399:
|
||
|
||
# "Judging by the loud music coming from his room he’s still upset."
|
||
"Судя по громкой музыке, доносящейся из его комнаты, он всё ещё расстроен."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:940
|
||
translate ru chapter_x9_97e64e59:
|
||
|
||
# "He’ll probably stop crying by the time he’s leaving in a few days."
|
||
"Думаю, ко времени своего отбытия он уже перестанет убиваться. Наверное."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:957
|
||
translate ru chapter_x9_1bc7d7e5:
|
||
|
||
# "I sigh into my pillow."
|
||
"Я утыкаюсь в подушку."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:959
|
||
translate ru chapter_x9_de08ab02:
|
||
|
||
# "This shit is definitely not my style."
|
||
"Это дерьмо – явно не мой стиль."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:962
|
||
translate ru chapter_x9_d601ac6a:
|
||
|
||
# "When I turn over to the cool side of my pillow my fingertips brush against the corner of my phone."
|
||
"Когда я переворачиваюсь на прохладную сторону подушки, кончики моих пальцев касаются телефона."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:965
|
||
translate ru chapter_x9_ba5b711a:
|
||
|
||
# "A break{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"Перерыв{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:970
|
||
translate ru chapter_x9_69feb0ed:
|
||
|
||
# "Before I can think otherwise, my fingers tap the number I’ve memorized by heart."
|
||
"Прежде чем я успеваю подумать дважды, мои пальцы уже набирают номер, который я выучила наизусть."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:974
|
||
translate ru chapter_x9_80367c51:
|
||
|
||
# "It takes a few seconds but the screen changes to display Anon’s tired face, barely lit by his shitty phone’s screen."
|
||
"Проходит несколько секунд, прежде чем вкладка меняется, чтобы отобразить усталое лицо Анона, едва освещённое экраном его дерьмового телефона."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:977
|
||
translate ru chapter_x9_1371ced8:
|
||
|
||
# A "Lucy? It’s three in the morning{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
A "Люси? Сейчас три часа ночи{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:979
|
||
translate ru chapter_x9_35f65c6d:
|
||
|
||
# F "I know, but{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
F "Я знаю, но{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:982
|
||
translate ru chapter_x9_aa82fc23:
|
||
|
||
# A "You okay?"
|
||
A "Ты в порядке?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:984
|
||
translate ru chapter_x9_2d9ef4ae:
|
||
|
||
# F "Yes. I just wanted to see you."
|
||
F "Да. Я просто хотела тебя увидеть."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:986
|
||
translate ru chapter_x9_d523658d:
|
||
|
||
# A "Hm{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
A "Хм{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:989
|
||
translate ru chapter_x9_6d10973e:
|
||
|
||
# F "Anon, I know we’re on break."
|
||
F "Анон, я знаю, что у нас перерыв."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:991
|
||
translate ru chapter_x9_87235128:
|
||
|
||
# F "But I want to see you."
|
||
F "Но я хочу увидеться."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:993
|
||
translate ru chapter_x9_979f083f:
|
||
|
||
# A "You mean, like, visit?"
|
||
A "Ты имеешь в виду, типа, вживую?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:995
|
||
translate ru chapter_x9_3208414d:
|
||
|
||
# unknown "Oi! Shut the fuck up I’m trying to sleep!"
|
||
unknown "Эй! Завали ебальник, я пытаюсь поспать!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:999
|
||
translate ru chapter_x9_c363f0f3:
|
||
|
||
# A "Damn it."
|
||
A "Твою мать."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1001
|
||
translate ru chapter_x9_77d37cb5:
|
||
|
||
# A "If I could I would-"
|
||
A "Если бы я мог, я-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1003
|
||
translate ru chapter_x9_57b1b67a:
|
||
|
||
# F "When’s your next break?"
|
||
F "Когда у тебя каникулы?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1005
|
||
translate ru chapter_x9_0b716a4f:
|
||
|
||
# A "What?"
|
||
A "Что?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1007
|
||
translate ru chapter_x9_87d6d3dc:
|
||
|
||
# F "When. Is. Your. Next. Break?"
|
||
F "Когда. У. Тебя. Следующие. Каникулы?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1010
|
||
translate ru chapter_x9_0668a6ef:
|
||
|
||
# A "Err, a couple months? July I think?"
|
||
A "Ну, через пару месяцев? В июле, я думаю?"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1012
|
||
translate ru chapter_x9_61aa0f63:
|
||
|
||
# F "Text me the date."
|
||
F "Напиши мне дату."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1014
|
||
translate ru chapter_x9_1eb16749:
|
||
|
||
# A "Yeah sure, but why-"
|
||
A "Да, конечно, но почему-"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1016
|
||
translate ru chapter_x9_07bc0ba9:
|
||
|
||
# F "I’ll buy the ticket in the morning."
|
||
F "Я куплю билет утром."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1018
|
||
translate ru chapter_x9_1a293c10:
|
||
|
||
# F "If you can’t come see me then I’ll just visit."
|
||
F "Если ты не сможешь приехать ко мне, тогда я просто приеду к тебе."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1020
|
||
translate ru chapter_x9_5d04d7d8:
|
||
|
||
# unknown "ANON I SWEAR TO GOD!"
|
||
unknown "АНОН, КЛЯНУСЬ БОГОМ!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1023
|
||
translate ru chapter_x9_571e486c:
|
||
|
||
# A "EAT A PLATE OF PENISES YOU COPPER PRICK!"
|
||
A "СОЖРИ ТАРЕЛКУ ЧЛЕНОВ, МЕДНОГОЛОВЫЙ ПРИДУРОК!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1026
|
||
translate ru chapter_x9_848c10f1:
|
||
|
||
# "I can see his face start to turn pink."
|
||
"Я вижу, как его лицо начинает розоветь."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1029
|
||
translate ru chapter_x9_e2e5538e:
|
||
|
||
# A "R-right! Yeah, I’ll give you the date and address."
|
||
A "Т-точно! Да, я скажу тебе дату и адрес."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1031
|
||
translate ru chapter_x9_8b7c8ef9:
|
||
|
||
# F "You better!"
|
||
F "Уж постарайся!"
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1033
|
||
translate ru chapter_x9_739f80d0:
|
||
|
||
# A "I guess I gotta go now."
|
||
A "Что ж, думаю, мне уже пора."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1035
|
||
translate ru chapter_x9_21ae0065:
|
||
|
||
# F "Good night Anon."
|
||
F "Спокойной ночи, Анон."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1037
|
||
translate ru chapter_x9_bf28230f:
|
||
|
||
# A "Night Lucy."
|
||
A "Ночи, Люси."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1053
|
||
translate ru chapter_x9_8e1d0d6f:
|
||
|
||
# "My screen fades to black and drops down onto my sheets."
|
||
"Экран моего телефона тускнеет, и он падает на простыни."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1056
|
||
translate ru chapter_x9_022d00ba:
|
||
|
||
# F "I love you."
|
||
F "Я люблю тебя."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1059
|
||
translate ru chapter_x9_0a976822:
|
||
|
||
# "It’s just a break after all."
|
||
"В конце концов, это просто перерыв."
|
||
|
||
# game/script/x9-naomi-tribulations.rpy:1068
|
||
translate ru chapter_x9_8826f848_1:
|
||
|
||
# "{cps=*.20}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.20}...{/cps}"
|