mirror of
https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame.git
synced 2025-02-02 06:46:34 +01:00
Mas cosas que me saltie
This commit is contained in:
parent
498dcbfdd3
commit
de1d5b8d5e
1 changed files with 4 additions and 4 deletions
|
@ -173,7 +173,7 @@ translate es chapter_12A_5530c06a:
|
||||||
translate es chapter_12A_4969dd62:
|
translate es chapter_12A_4969dd62:
|
||||||
|
|
||||||
# "I almost regret my decision not to wear my dirty dress clothes before seeing Fang already waiting for me by the entrance."
|
# "I almost regret my decision not to wear my dirty dress clothes before seeing Fang already waiting for me by the entrance."
|
||||||
"Casi me arrepiento de elegír no usar mi ropa sucia hasta que vpi a Fang esperándome en la entrada."
|
"Casi me arrepiento de elegír no usar mi ropa sucia hasta que ví a Fang esperándome en la entrada."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:110
|
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:110
|
||||||
translate es chapter_12A_38b8e822:
|
translate es chapter_12A_38b8e822:
|
||||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ translate es chapter_12A_cec16da3:
|
||||||
translate es chapter_12A_3dc96ef5:
|
translate es chapter_12A_3dc96ef5:
|
||||||
|
|
||||||
# "I’m glad she’s having fun and all, but{cps=*.1}...{/cps}"
|
# "I’m glad she’s having fun and all, but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
"Me alegro de que se esté diviertiendo y todo eso, pero{cps=*.1}...{/cps}"
|
"Me alegro de que se esté diviertiendo y todo, pero{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:361
|
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:361
|
||||||
translate es chapter_12A_5aab9fc1:
|
translate es chapter_12A_5aab9fc1:
|
||||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ translate es chapter_12A_018c3e14:
|
||||||
translate es chapter_12A_452396a6:
|
translate es chapter_12A_452396a6:
|
||||||
|
|
||||||
# "Pretty decent timing, sounds like a good plan."
|
# "Pretty decent timing, sounds like a good plan."
|
||||||
"El tiempo encaja, suena como un buen plan."
|
"El horario encaja, suena como un buen plan."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:380
|
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:380
|
||||||
translate es chapter_12A_653b4fa5:
|
translate es chapter_12A_653b4fa5:
|
||||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ translate es chapter_12A_7618a05f:
|
||||||
translate es chapter_12A_6f81317f:
|
translate es chapter_12A_6f81317f:
|
||||||
|
|
||||||
# "{i}Trish:{/i}{fast} hey r u rdy to mt up lik u sad we wud?"
|
# "{i}Trish:{/i}{fast} hey r u rdy to mt up lik u sad we wud?"
|
||||||
"{i}Trish:{/i}{fast} ey, ¿stas liste par reunirte cmo djiste que lo harems?"
|
"{i}Trish:{/i}{fast} ey, ¿stas list par reunirte cmo djiste que lo harems?"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:434
|
# game/script/12A.music-museum-date.rpy:434
|
||||||
translate es chapter_12A_468b7813:
|
translate es chapter_12A_468b7813:
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue