Merge pull request 'New RU tl stuff' (#252) from Gexahord/SnootGameKGB:rutl-newstuff into master

Reviewed-on: https://git.cavemanon.xyz/Cavemanon/SnootGame/pulls/252
Reviewed-by: Mappening <mapanon@noreply.git.cavemanon.xyz>
This commit is contained in:
Mappening 2024-10-11 15:14:03 +00:00
commit 520a728ebd
10 changed files with 704 additions and 24 deletions

View file

@ -1219,3 +1219,246 @@ translate ru strings:
# renpy/common/00gamepad.rpy:58 # renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]." old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
new "Нажмите или сдвиньте '[control!s]' [kind]." new "Нажмите или сдвиньте '[control!s]' [kind]."
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# renpy/common/00accessibility.rpy:121
old "Accessibility Menu. Use up and down arrows to navigate, and enter to activate buttons and bars."
new "Меню доступности. Для навигации используйте стрелки вверх и вниз, а для активации кнопок и полос - клавишу Enter."
# renpy/common/00accessibility.rpy:198
old "Self-voicing support is limited when using a touch screen."
new "При использовании сенсорного экрана поддержка озвучки текста ограничена."
# renpy/common/00action_other.rpy:744
old "Open [text] directory."
new "Открыть дерикторию [text]."
# renpy/common/00director.rpy:1752
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
new "Щёлкните, чтобы переключить атрибут, щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы переключить отрицательный атрибут."
# renpy/common/00director.rpy:1775
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
new "Щёлкните, чтобы установить преобразование, щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список преобразований."
# renpy/common/00director.rpy:1776
old "Customize director.transforms to add more transforms."
new "Настройте director.transforms, чтобы добавить больше трансформаций."
# renpy/common/00director.rpy:1799
old "Click to set, right click to add to behind list."
new "Щёлкните, чтобы установить, щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить в список отстающих."
# renpy/common/00director.rpy:1821
old "Click to set."
new "Щёлкните, чтобы установить."
# renpy/common/00director.rpy:1822
old "Customize director.transitions to add more transitions."
new "Настройте director.transitions, чтобы добавить новые переходы."
# renpy/common/00director.rpy:1845
old "Customize director.audio_channels to add more channels."
new "Настройте director.audio_channels, чтобы добавить больше звуковых каналов."
# renpy/common/00gui.rpy:454
old "Are you sure you want to continue where you left off?"
new "Вы уверены, что хотите продолжить с того места, на котором остановились?"
# renpy/common/00gui.rpy:459
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
new "Это сохранение было создано на другом устройстве. Вредоносные файлы сохранения могут нанести вред вашему компьютеру. Доверяете ли вы источнику этого сохранения и всем, кто мог изменить файл?"
# renpy/common/00gui.rpy:460
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
new "Доверяете ли вы устройству, на котором было создано сохранение? Выбирайте «Да» только в том случае, если вы являетесь единственным пользователем устройства."
# renpy/common/00preferences.rpy:440
old "self voicing enable"
new "озвучка текста включена"
# renpy/common/00preferences.rpy:442
old "self voicing disable"
new "озвучка текста отключена"
# renpy/common/00preferences.rpy:457
old "clipboard voicing enable"
new "буферная озвучка включена"
# renpy/common/00preferences.rpy:459
old "clipboard voicing disable"
new "буферная озвучка отключена"
# renpy/common/00preferences.rpy:466
old "debug voicing enable"
new "отладка озвучки включена"
# renpy/common/00preferences.rpy:468
old "debug voicing disable"
new "отладка озвучки отключена"
# renpy/common/00preferences.rpy:546
old "audio when minimized"
new "звук, когда игра свернута"
# renpy/common/00preferences.rpy:555
old "audio when unfocused"
new "звук, когда игра не в фокусе"
# renpy/common/00preferences.rpy:564
old "web cache preload"
new "предварительная загрузка веб-кэша"
# renpy/common/00preferences.rpy:579
old "voice after game menu"
new "озвучка в меню игры"
# renpy/common/00preferences.rpy:588
old "restore window position"
new "восстановить положение окна"
# renpy/common/00preferences.rpy:597
old "reset"
new "сброс"
# renpy/common/00preferences.rpy:610
old "main volume"
new "общая громкость"
# renpy/common/00preferences.rpy:614
old "mute main"
new "заглушить звук"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:416
old "Speech Bubble Editor"
new "Редактор речевых пузырей/облаков"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:421
old "(hide)"
new "(скрыть)"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:432
old "(clear retained bubbles)"
new "(очистить оставшиеся пузыри)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
new "Синхронизация загружена."
# renpy/common/00sync.rpy:193
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
new "Невозможно подключиться к серверам Ren'Py Sync"
# renpy/common/00sync.rpy:195
old "The Ren'Py Sync server timed out."
new "Подключение к серверу Ren'Py Sync сброшено."
# renpy/common/00sync.rpy:197
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
new "При подключении к серверу Ren'Py Sync произошла неизвестная ошибка."
# renpy/common/00sync.rpy:213
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
new "На сервере Ren'Py Sync нет копии этой синхронизации. Идентификатор синхронизации может быть недействительным, или он мог сброситься."
# renpy/common/00sync.rpy:316
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
new "Введите идентификатор синхронизации, который вы создали.\nНикогда не вводите идентификатор синхронизации, который вы не создавали."
# renpy/common/00sync.rpy:335
old "The sync ID is not in the correct format."
new "Идентификатор синхронизации имеет неправильный формат."
# renpy/common/00sync.rpy:355
old "The sync could not be decrypted."
new "Синхронизация не может быть расшифрована."
# renpy/common/00sync.rpy:378
old "The sync belongs to a different game."
new "Синхронизация относится к другой игре."
# renpy/common/00sync.rpy:383
old "The sync contains a file with an invalid name."
new "Синхронизация содержит файл с недопустимым именем."
# renpy/common/00sync.rpy:440
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
new "Это действие загрузит ваши сохранения на {a=https://sync.renpy.org}сервер Ren'Py Sync{/a}.\nВы хотите продолжить?"
# renpy/common/00sync.rpy:472
old "Enter Sync ID"
new "Введите Sync ID"
# renpy/common/00sync.rpy:483
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
new "Это действие позволит связаться с сервером {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:513
old "Sync Success"
new "Синхронизация прошла успешно"
# renpy/common/00sync.rpy:516
old "The Sync ID is:"
new "Ваш Sync ID:"
# renpy/common/00sync.rpy:522
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
new "Вы можете использовать этот идентификатор для загрузки сохранений на другое устройство.\nЭта синхронизация закончится через час.\nRen'Py Sync поддерживается {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}спонсорами Ren'Py{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:526
old "Continue"
new "Продолжить"
# renpy/common/00sync.rpy:551
old "Sync Error"
new "Ошибка синхронизации"
# renpy/common/00translation.rpy:63
old "Translation identifier: [identifier]"
new "Идентификатор перевода: [identifier]"
# renpy/common/00translation.rpy:84
old " translates [tl.filename]:[tl.linenumber]"
new " переведёт [tl.filename]:[tl.linenumber]."
# renpy/common/00translation.rpy:101
old "\n{color=#fff}Copied to clipboard.{/color}"
new "\n{color=#fff}Скопирован в буфер обмена.{/color}"
# renpy/common/00updater.rpy:505
old "No update methods found."
new "Методов обновления не найдено."
# renpy/common/00updater.rpy:552
old "Could not download file list: "
new "Не удалось загрузить список файлов:"
# renpy/common/00updater.rpy:555
old "File list digest does not match."
new "Дайджест списка файлов не совпадает."
# renpy/common/00updater.rpy:2080
old "Preparing to download the game data."
new "Подготовка к загрузке игровых данных."
# renpy/common/00updater.rpy:2082
old "Downloading the game data."
new "Загрузка игровых данных."
# renpy/common/00updater.rpy:2084
old "The game data has been downloaded."
new "Игровые данные загружены."
# renpy/common/00updater.rpy:2086
old "An error occured when trying to download game data:"
new "При попытке загрузить игровые данные произошла ошибка:"
# renpy/common/00updater.rpy:2091
old "This game cannot be run until the game data has been downloaded."
new "Эту игру нельзя запустить до тех пор, пока не будут загружены игровые данные."
# renpy/common/00updater.rpy:2098
old "Retry"
new "Повторить"

View file

@ -585,3 +585,74 @@ translate ru strings:
# game/screens.rpy:1531 # game/screens.rpy:1531
old "Skipping" old "Skipping"
new "Пропускаем" new "Пропускаем"
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/screens.rpy:349
old "Chapter Select"
new "Выбор главы"
# game/screens.rpy:810
old "Upload Sync"
new "Загрузить Sync"
# game/screens.rpy:814
old "Download Sync"
new "Скачать Sync"
# game/screens.rpy:903
old "Developer Tools"
new "Инструменты разработчика"
# game/screens.rpy:904
old "Enable Debug Scores"
new "Включить отладку баллов"
# game/screens.rpy:905
old "Enable Chapter Select"
new "Включить выбор глав"
# game/screens.rpy:917
old "Show Mod Screenshots"
new "Показать скриншоты из модов"
# game/screens.rpy:918
old "Enable New Mods"
new "Включить новые моды"
# game/screens.rpy:924
old "Enable Edgescrolling"
new "Включить пролистывание по краю экрана"
# game/screens.rpy:929
old "Menu Style"
new "Стиль меню"
# game/screens.rpy:930
old "Original"
new "Оригинал"
# game/screens.rpy:931
old "Epilogue"
new "Эпилог"
# game/screens.rpy:1305
old "Backspace"
new "Backspace"
# game/screens.rpy:1306
old "Hides mod details. Shows mod errors if there is any."
new "Скрывает информацию о моде. Показывает ошибки мода, если они есть."
# game/screens.rpy:1336
old "Mouse Wheel Up"
new "Колёсико вверх"
# game/screens.rpy:1363
old "Start, Guide, B/Right Button"
new "Start, Guide, B/Правая кнопка"
# game/screens.rpy:1796
old "Menu"
new "Меню"

View file

@ -292,7 +292,7 @@ translate ru chapter_12_5C_540128ad:
translate ru chapter_12_5C_75b60f44: translate ru chapter_12_5C_75b60f44:
# "Now that I think about it, Im surprised I havent seen him yet." # "Now that I think about it, Im surprised I havent seen him yet."
"Если подумать, странно, что я его ещё не видел." "Если подумать, то странно, что я его ещё не видел."
# game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:230 # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:230
translate ru chapter_12_5C_4a3c0f29: translate ru chapter_12_5C_4a3c0f29:
@ -448,7 +448,7 @@ translate ru chapter_12_5C_3d2f4eaf:
translate ru chapter_12_5C_faa0485d: translate ru chapter_12_5C_faa0485d:
# "Pretty sure thatll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month." # "Pretty sure thatll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month."
"Уверен, что это оставит синяк похуже, чем моё скоростное объятие с лестничным столбиком на прошлой неделе." "Уверен, что это оставит синяк похуже, чем моё скоростное объятие с лестничным столбиком в прошлом месяце."
# game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:435 # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:435
translate ru chapter_12_5C_da8313ca: translate ru chapter_12_5C_da8313ca:

View file

@ -292,7 +292,7 @@ translate ru chapter_12_5D_540128ad:
translate ru chapter_12_5D_75b60f44: translate ru chapter_12_5D_75b60f44:
# "Now that I think about it, Im surprised I havent seen him yet." # "Now that I think about it, Im surprised I havent seen him yet."
"Если подумать, странно, что я его ещё не видел." "Если подумать, то странно, что я его ещё не видел."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:230 # game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:230
translate ru chapter_12_5D_1e956ab1: translate ru chapter_12_5D_1e956ab1:
@ -448,7 +448,7 @@ translate ru chapter_12_5D_3d2f4eaf:
translate ru chapter_12_5D_faa0485d: translate ru chapter_12_5D_faa0485d:
# "Pretty sure thatll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month." # "Pretty sure thatll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month."
"Уверен, что это оставит синяк похуже, чем моё скоростное объятие с лестничным столбиком на прошлой неделе." "Уверен, что это оставит синяк похуже, чем моё скоростное объятие с лестничным столбиком в прошлом месяце."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:435 # game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:435
translate ru chapter_12_5D_da8313ca: translate ru chapter_12_5D_da8313ca:

View file

@ -4102,7 +4102,7 @@ translate ru troodon_ba86db09:
translate ru troodon_fc47b847: translate ru troodon_fc47b847:
# A "But why wont anyone have a band?" # A "But why wont anyone have a band?"
A "Почему никто не согласен принять группу?" A "Почему никто не хочет принять группу?"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2752 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2752
translate ru troodon_7ed4c3af: translate ru troodon_7ed4c3af:
@ -4144,7 +4144,7 @@ translate ru troodon_61a281e3:
translate ru troodon_8cc402eb: translate ru troodon_8cc402eb:
# unknown "As you can see,{w=.3} her Reputation,{w=.3} does Precede her." # unknown "As you can see,{w=.3} her Reputation,{w=.3} does Precede her."
unknown "Как видишь,{w=.3} её Репутация{w=.3}, действительно ей Предшествует." unknown "Как видишь,{w=.3} её Репутация{w=.3} действительно ей Предшествует."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2779 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2779
translate ru troodon_c47d4cec: translate ru troodon_c47d4cec:
@ -4156,7 +4156,7 @@ translate ru troodon_c47d4cec:
translate ru troodon_2920ccc9: translate ru troodon_2920ccc9:
# unknown "Everyone here,{w=.3} knows of her,{w=.4} especially of her family." # unknown "Everyone here,{w=.3} knows of her,{w=.4} especially of her family."
unknown "Здесь абсолютно все,{w=.3} знают о ней,{w=.4} и о её семье в частности." unknown "Здесь абсолютно все{w=.3} знают о ней,{w=.4} и о её семье в частности."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2785 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2785
translate ru troodon_dec900f2: translate ru troodon_dec900f2:
@ -4204,7 +4204,7 @@ translate ru troodon_0b716a4f:
translate ru troodon_d65cc2c4: translate ru troodon_d65cc2c4:
# unknown "Yes,{w=.3} I know of that,{w=.3} which you,{w=.3} oh so,{w=.3} Desperately seek." # unknown "Yes,{w=.3} I know of that,{w=.3} which you,{w=.3} oh so,{w=.3} Desperately seek."
unknown "Да,{w=.3} известно мне,{w=.3} что вы,{w=.3} так{w=.3} Отчаянно ищете." unknown "Да,{w=.3} известно мне,{w=.3} что вы{w=.3} так{w=.3} Отчаянно ищете."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2817 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2817
translate ru troodon_4fa32f01: translate ru troodon_4fa32f01:
@ -4222,7 +4222,7 @@ translate ru troodon_76d928d7:
translate ru troodon_080f7834: translate ru troodon_080f7834:
# "Finally, progress." # "Finally, progress."
"Наконец-то, прогресс." "Наконец-то прогресс."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2824 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2824
translate ru troodon_24ef333f: translate ru troodon_24ef333f:
@ -4240,25 +4240,25 @@ translate ru troodon_0253762f:
translate ru troodon_d7f55a79: translate ru troodon_d7f55a79:
# "Anything to get away from this guy." # "Anything to get away from this guy."
"Всё, что угодно, лишь бы поскорее свалить от этого парня." "Всё что угодно, лишь бы поскорее свалить от этого парня."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2831 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2831
translate ru troodon_8d1f51bd: translate ru troodon_8d1f51bd:
# unknown "We will,{w=.3} Partake,{w=.3} in the ancient humiliation that has slain,{w=.3} my entire lineage." # unknown "We will,{w=.3} Partake,{w=.3} in the ancient humiliation that has slain,{w=.3} my entire lineage."
unknown "Мы,{w=.3} Поучаствуем,{w=.3} в древнем издевательстве, что погубило{w=.3} весь мой род." unknown "Мы{w=.3} Поучаствуем{w=.3} в древнем издевательстве, что погубило{w=.3} весь мой род."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2833 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2833
translate ru troodon_1cb5dced: translate ru troodon_1cb5dced:
# unknown "Even my own,{w=.3} Family,{w=.3} offed in this deadly sport before I was even born." # unknown "Even my own,{w=.3} Family,{w=.3} offed in this deadly sport before I was even born."
unknown "Даже моя собственная,{w=.3} Семья,{w=.3} погибла в этом кровавом спорте ещё до моего рождения." unknown "Даже моя собственная{w=.3} Семья{w=.3} погибла в этом кровавом виде спорта ещё до моего рождения."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2835 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2835
translate ru troodon_8ac61c2e: translate ru troodon_8ac61c2e:
# unknown "The humiliation is diabolically easing,{w=.3} a Clutching,{w=.3} of earthly currency." # unknown "The humiliation is diabolically easing,{w=.3} a Clutching,{w=.3} of earthly currency."
unknown "Но к счастью, издевательство заметно ослабевает,{w=.3} Цепляясь,{w=.3} за земную валюту." unknown "К счастью, издевательство заметно ослабевает,{w=.3} Цепляясь{w=.3} за земную валюту."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2837 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2837
translate ru troodon_3730c889: translate ru troodon_3730c889:
@ -4270,7 +4270,7 @@ translate ru troodon_3730c889:
translate ru troodon_caa823f4: translate ru troodon_caa823f4:
# unknown "And to the victorious,{w=.3} my own artifact holding me to this flimsy visage{cps=*.1}...{/cps}" # unknown "And to the victorious,{w=.3} my own artifact holding me to this flimsy visage{cps=*.1}...{/cps}"
unknown "А победителю,{w=.3} достанется артефакт, что удерживает меня в этом хрупком обличии{cps=*.1}...{/cps}" unknown "А победителю{w=.3} достанется артефакт, что удерживает меня в этом хрупком обличии{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2841 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2841
translate ru troodon_5e1ab298: translate ru troodon_5e1ab298:
@ -4606,7 +4606,7 @@ translate ru lRoombaConvergence_d040edf4:
translate ru lRoombaConvergence_1322d589: translate ru lRoombaConvergence_1322d589:
# Moe "{cps=*.2}HAHAHAHA{/cps}{w=.1}AH{w=.2} MY BABY GIRL ASNT SWUNG BY IN AGES!" # Moe "{cps=*.2}HAHAHAHA{/cps}{w=.1}AH{w=.2} MY BABY GIRL ASNT SWUNG BY IN AGES!"
Moe "{cps=*.2}ХАХАХАХА{/cps}{w=.1} ОХ{w=.2} МАЯ МАЛЫШКА УЖЕ СТО ЛЕТ НЕ ЗАГЛЯДИВАЛА КО МНЕ!" Moe "{cps=*.2}ХАХАХАХА{/cps}{w=.1} ОХ{w=.2} МАЯ МАЛЫШКА УЖЕ СТО ЛЕТ НЕ ЗАГЛЯДЫВАЛА КО МНЕ!"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3067 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3067
translate ru lRoombaConvergence_7422b966: translate ru lRoombaConvergence_7422b966:
@ -4624,7 +4624,7 @@ translate ru lRoombaConvergence_fd4b0ba5:
translate ru lRoombaConvergence_ad025934: translate ru lRoombaConvergence_ad025934:
# Moe "Relax kids, Im messin wit ya. Come on Ill gives ya da bes seats in da house." # Moe "Relax kids, Im messin wit ya. Come on Ill gives ya da bes seats in da house."
Moe "Успакойтесь, ребятки, я проста шучу. Пойтём, я организую вам лучшие места." Moe "Успакойтесь, ребятки, я проста шучу. Пайдём, я организую вам лучшие места."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3089 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3089
translate ru lRoombaConvergence_ba4584a4: translate ru lRoombaConvergence_ba4584a4:
@ -4828,7 +4828,7 @@ translate ru lRoombaConvergence_2e722f32:
translate ru lRoombaConvergence_6b750c69: translate ru lRoombaConvergence_6b750c69:
# A "\"Youre going to camp\", \"youre going to Brazil\", \"youre going to some coastal town for half a year\"." # A "\"Youre going to camp\", \"youre going to Brazil\", \"youre going to some coastal town for half a year\"."
A "\"Ты пойдёшь в лагерь\", \"Ты отправишься в Бразилию\", \"Ты поедешь учиться в прибрежный городок на полгода.\"." A "\"Ты пойдёшь в лагерь\", \"Ты отправишься в Бразилию\", \"Ты поедешь учиться в прибрежный городок на полгода\"."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3211 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3211
translate ru lRoombaConvergence_5fd100a0: translate ru lRoombaConvergence_5fd100a0:
@ -5014,13 +5014,13 @@ translate ru lRoombaConvergence_3b46afa0:
translate ru lRoombaConvergence_211c17c0: translate ru lRoombaConvergence_211c17c0:
# F "The new guy is the only one I can rely on." # F "The new guy is the only one I can rely on."
F "И новенький в школе это единственный, на кого я могу положиться." F "Новенький в школе это единственный, на кого я могу положиться."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3319 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3319
translate ru lRoombaConvergence_0cb68b38: translate ru lRoombaConvergence_0cb68b38:
# F "{cps=*.4}My life sucks.{/cps}" # F "{cps=*.4}My life sucks.{/cps}"
F "{cps=*.4}Моя жизнь сосёт.{/cps}" F "{cps=*.4}Моя жизнь отстой.{/cps}"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3322 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3322
translate ru lRoombaConvergence_83c7530a: translate ru lRoombaConvergence_83c7530a:
@ -5128,7 +5128,7 @@ translate ru lRoombaConvergence_0ec98623:
translate ru lRoombaConvergence_9ca51f27: translate ru lRoombaConvergence_9ca51f27:
# Moe "Mister?{w=.4} Young punk ya don need ta be so formal." # Moe "Mister?{w=.4} Young punk ya don need ta be so formal."
Moe "Мистер?{w=.4} Пацан, тепе не нужна быть таким формальным." Moe "Мистер?{w=.4} Пацан, тепе не нужно быть таким формальным."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3407 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3407
translate ru lRoombaConvergence_603a77cd: translate ru lRoombaConvergence_603a77cd:
@ -5620,13 +5620,13 @@ translate ru lRoombaConvergence_5cd9611b:
translate ru lRoombaConvergence_0a7ff47c: translate ru lRoombaConvergence_0a7ff47c:
# Moe "Be good ta her, Anon." # Moe "Be good ta her, Anon."
Moe "Буть к ней добр, Анон." Moe "Будь к ней добр, Анон."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3689 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3689
translate ru lRoombaConvergence_a9c915ae: translate ru lRoombaConvergence_a9c915ae:
# Moe "Shell be good ta youse, I raised her right afta all." # Moe "Shell be good ta youse, I raised her right afta all."
Moe "И она будет добра к тепе. Я всё же её хорошо воспитал." Moe "И она будет добра к тепе. Я всё же хорошо её воспитал."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3692 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3692
translate ru lRoombaConvergence_4e771384: translate ru lRoombaConvergence_4e771384:
@ -5644,13 +5644,13 @@ translate ru lRoombaConvergence_37bf695d:
translate ru lRoombaConvergence_52d04e99: translate ru lRoombaConvergence_52d04e99:
# Moe "Ive been hangin around youse fools for too long, I cant jus ignore the kitchen anymore, youse know?" # Moe "Ive been hangin around youse fools for too long, I cant jus ignore the kitchen anymore, youse know?"
Moe "Что ж, я слишком долга крутился вокруг вас, ребятки, и уже больше не могу игнорировать кухню, capito?" Moe "Что ж, ребятки, было приятно с вами поболтать, но я больше не могу игнорировать кухню, capito?"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3699 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3699
translate ru lRoombaConvergence_9378c347: translate ru lRoombaConvergence_9378c347:
# Moe "Give little Lucy my regards, huh?" # Moe "Give little Lucy my regards, huh?"
Moe "Передавай маленькой Люси от меня привет, харашо?" Moe "Передай малышке Люси от меня поклон, харашо?"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3701 # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3701
translate ru lRoombaConvergence_529b1d4f: translate ru lRoombaConvergence_529b1d4f:

View file

@ -0,0 +1,143 @@
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "1. First Day of School"
new "1. Первый учебный день"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "2. Meeting the Band"
new "2. Встреча с группой"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "3. Band Practice"
new "3. Репетиция группы"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "4. Music Class"
new "4. Музыкальный класс"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "5. Gardening Club / Heart to Heart"
new "5. Садоводческий кружок / Разговор по душам"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "6. Not a Date"
new "6. Не свидание"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "7. Concert Day"
new "7. День концерта"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "8. Study Session"
new "8. Учебная сессия"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "9. VVURM DRAMA"
new "9. VVURM DRAMA"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "10. Confession"
new "10. Признание"
# game/src/chapter_select.rpy:1
old "11. Naser drama"
new "11. Драма Незера"
# game/src/chapter_select.rpy:15
old "11.5. Announcing a Plan"
new "11.5. Анонс плана"
# game/src/chapter_select.rpy:15
old "12. Let's all go to the Museum"
new "12. Поход в музей"
# game/src/chapter_select.rpy:15
old "13. Prom is Complicated"
new "13. Удручающий выпускной"
# game/src/chapter_select.rpy:15
old "14. Bowling for Volcano High"
new "14. Боулинг для Вулкейно Хай"
# game/src/chapter_select.rpy:22
old "11.5. Announcing Nothing Important"
new "11.5. Анонс безделья"
# game/src/chapter_select.rpy:22
old "12. Let's all go to a Concert"
new "12. Совместный концерт"
# game/src/chapter_select.rpy:22
old "13. Prom is For Suckers"
new "13. Выпускной - для лузеров"
# game/src/chapter_select.rpy:22
old "14. Anon and the Infinite Sadness"
new "14. Анон и бесконечная печаль"
# game/src/chapter_select.rpy:29
old "11.5. Announcing a Date"
new "11.5. Анонс свидания"
# game/src/chapter_select.rpy:29
old "12. Let's all go Camping"
new "12. Кемпинг с палатками"
# game/src/chapter_select.rpy:29
old "13. Prom is Surprising"
new "13. Необычный выпускной"
# game/src/chapter_select.rpy:29
old "14. Volcano Highschool Musical"
new "14. Школьный мюзикл Вулкейно Хай"
# game/src/chapter_select.rpy:36
old "11.5. Announcing a Show"
new "11.5. Анонс представления"
# game/src/chapter_select.rpy:36
old "12. Let's all go to the Aquarium"
new "12. Поход в океанариум"
# game/src/chapter_select.rpy:36
old "13. Prom is Memorable"
new "13. Незабываемый выпускной"
# game/src/chapter_select.rpy:36
old "14. Fast Times at Volcano High"
new "14. Беспечные времена в Вулкейно Хай"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "What ending do you want to lock to?"
new "На какую концовку вы хотите выйти?"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "Ending 1"
new "Концовка 1"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "Ending 2"
new "Концовка 2"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "Ending 3"
new "Концовка 3"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "Ending 4"
new "Концовка 4"
# game/src/chapter_select.rpy:80
old "Exit to main menu"
new "Выйти в главное меню"
# game/src/chapter_select.rpy:158
old "Next Page"
new "След. страница"
# game/src/chapter_select.rpy:158
old "Go Back"
new "Назад"

View file

@ -126,3 +126,25 @@ translate ru strings:
old "Special Thanks:" old "Special Thanks:"
new "Особая благодарность:" new "Особая благодарность:"
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/src/credits.rpy:80
old "Translators (Italian):"
new "Переводчики (Итальянский):"
# game/src/credits.rpy:80
old "Proofreaders (Italian):"
new "Вычитка (Итальянский):"
# game/src/credits.rpy:80
old "Asset help (Italian):"
new "Ассеты (Итальянский):"
# TODO: Translation updated at 2024-10-11 05:50
translate ru strings:
# game/src/credits.rpy:80
old "Promo Art (Italian):"
new "Промо-арт (Итальянский):"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/src/misc_definitions.rpy:54
old "(???)"
new "(???)"

187
game/tl/ru/src/mod_menu.rpy Normal file
View file

@ -0,0 +1,187 @@
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/src/mod_menu.rpy:584
old "the root of the mods folder"
new "корневая папка с модами"
# game/src/mod_menu.rpy:597
old " for '{color=#ffbdbd}"
new " для '{color=#ffbdbd}"
# game/src/mod_menu.rpy:597
old "{/color}' language"
new "{/color}' язык"
# game/src/mod_menu.rpy:605
old "{color=#ff1e1e}Mod in "
new "{color=#ff1e1e}Моды в "
# game/src/mod_menu.rpy:605
old " failed to load: Metadata is formatted incorrectly. Check log.txt or console for more info.{/color}"
new "не удалось загрузить: Метаданные отформатированы неправильно. Проверьте log.txt или консоль для получения дополнительной информации.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:607
old "{color=#ff8b1f}Metadata in "
new "{color=#ff8b1f}Метаданные в "
# game/src/mod_menu.rpy:607
old " is formatted incorrectly. Check log.txt or console for more info.{/color}"
new " отформатирован неправильно. Проверьте log.txt или консоль для получения дополнительной информации.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:609
old "{color=#ff8b1f}Mod's name in "
new "{color=#ff8b1f}Имя мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:609
old " is not a string.{/color}"
new " не является строкой.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:611
old "{color=#ff8b1f}Mod's label in "
new "{color=#ff8b1f}Метка мода в"
# game/src/mod_menu.rpy:613
old "{color=#ff8b1f}Display mode in "
new "{color=#ff8b1f}Режим отображения в "
# game/src/mod_menu.rpy:615
old " is not valid. Valid options are 'both', 'icon' and 'name', not "
new " не является допустимым. Допустимые варианты: «оба», «значок» и «имя», а не "
# game/src/mod_menu.rpy:615
old ".{/color}"
new ".{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:617
old "{color=#ff8b1f}Mod's version in "
new "{color=#ff8b1f}Версия мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:619
old "{color=#ff8b1f}Mod's authors in "
new "{color=#ff8b1f}Авторы мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:619
old " is not a string or list.{/color}"
new " не является строкой или списком.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:621
old "{color=#ff8b1f}Author "
new "{color=#ff8b1f}Автор "
# game/src/mod_menu.rpy:621
old " in "
new " в "
# game/src/mod_menu.rpy:623
old "{color=#ff8b1f}Mod's links in "
new "{color=#ff8b1f}Ссылки мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:625
old "{color=#ff8b1f}Link "
new "{color=#ff8b1f}Ссылка "
# game/src/mod_menu.rpy:627
old "{color=#ff8b1f}Mod's description in "
new "{color=#ff8b1f}Описание мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:629
old "{color=#ff8b1f}Mod's mobile description in "
new "{color=#ff8b1f}Описание мода для мобильных устройств в "
# game/src/mod_menu.rpy:631
old "{color=#ff8b1f}Mod's screenshot displayables in "
new "{color=#ff8b1f}Скриншот мода, отображаемый в "
# game/src/mod_menu.rpy:631
old " is not a list.{/color}"
new " не является списком.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:633
old "{color=#ff8b1f}Screenshot Displayable "
new "{color=#ff8b1f}Отображаемый скриншот "
# game/src/mod_menu.rpy:635
old "{color=#ff8b1f}Mod's icon displayable in "
new "{color=#ff8b1f}Иконка мода, отображаемая в "
# game/src/mod_menu.rpy:637
old "{color=#ff8b1f}Mod's thumbnail displayable in "
new "{color=#ff8b1f}Миниатюра мода, отображаемая в "
# game/src/mod_menu.rpy:639
old " failed to load: Does not have a mod ID.{/color}"
new " не удалось загрузить: Отсутствует ID мода.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:641
old " failed to load: ID is not a string.{/color}"
new " не удалось загрузить: ID не является строкой.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:643
old " failed to load: Another mod "
new " не удалось загрузить: Другой мод "
# game/src/mod_menu.rpy:643
old " has the same ID.{/color}"
new " имеет тот же ID.{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:645
old " is not installed correctly.\nMake sure it's structure is "
new " установлен неправильно.\nУбедитесь, что его структура соответствует "
# game/src/mod_menu.rpy:645
old " instead of "
new " вместо "
# game/src/mod_menu.rpy:647
old "{color=#ff8b1f}"
new "{color=#ff8b1f}"
# game/src/mod_menu.rpy:647
old " image for mod in "
new " изображение для мода в "
# game/src/mod_menu.rpy:647
old " has an incompatible file extension. {a=https://www.renpy.org/doc/html/displayables.html#images}Only use images that Ren'Py supports!{/a}{/color}"
new " имеет недопустимое расширение файла. {a=https://www.renpy.org/doc/html/displayables.html#images}Используйте лишь те изображения, что поддерживает Ren'Py!{/a}{/color}"
# game/src/mod_menu.rpy:708
old "Reload Mods"
new "Перезагрузить моды"
# game/src/mod_menu.rpy:889
old "You have no mods! \nInstall some in:\n\"{color=#abd7ff}[mod_menu_moddir]{/color}\""
new "У вас нет модов! \nУстановите их в:\n\"{color=#abd7ff}[mod_menu_moddir]{/color}\""
# game/src/mod_menu.rpy:957
old "Name: "
new "Название: "
# game/src/mod_menu.rpy:961
old "Version: "
new "Версия: "
# game/src/mod_menu.rpy:966
old "Authors: "
new "Авторы: "
# game/src/mod_menu.rpy:970
old "Author: "
new "Автор: "
# game/src/mod_menu.rpy:975
old "Links: "
new "Ссылки: "
# game/src/mod_menu.rpy:979
old "Link: "
new "Ссылка: "
# game/src/mod_menu.rpy:1042
old "Show Errors"
new "Показать ошибки"
# game/src/mod_menu.rpy:1067
old "Installing mods is dangerous since you are running unknown code in your computer. Only install mods from sources that you trust.\n\nIf you have problems with installed mods, check the README.md in the root of the mods folder."
new "Установка модов несёт определённые риски, т.к. вы запускаете на компьютере неизвестный код. Устанавливайте моды только от доверенных источников.\n\nЕсли у вас есть проблемы с установкой модов, прочитайте файл README.md в корневой папке модов."

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# TODO: Translation updated at 2024-10-10 18:03
translate ru strings:
# game/src/translation.rpy:28
old "OK"
new "OK"