# "The entire place could be described as ‘slow’."
"Todo el lugar podría describirse como 'lento'."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:146
translate es chapter_14B_6a5162f4:
# "A cashier leans on one arm over the counter, the customers’ pizza already looks cold on their plates, an ambient track plays at a molasses pace."
"Un cajero se apoya en un brazo sobre el mostrador, la pizza de los clientes ya parece fría en sus platos, una pista ambiental suena a un ritmo de melaza."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:148
translate es chapter_14B_29a9f16d:
# "Time itself seems to be dilating in here."
"El tiempo mismo parece dilatarse aquí."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:151
translate es chapter_14B_ca1cbb13:
# "I order two slices to go and wait by the counter for the cashier to meander to the back for a new stack of boxes."
"Pido dos rebanadas para llevar y espero junto al mostrador a que el cajero se dirija a la parte de atrás en busca de una nueva pila de cajas."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:154
translate es chapter_14B_421dd8a8:
# "Out of the corner of my eye I notice that the place has a small stage tucked into the back."
"Con el rabillo del ojo me doy cuenta de que el local tiene un pequeño escenario escondido en la parte de atrás."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:156
translate es chapter_14B_4105a001:
# "Oh, so they have live music?"
"Oh, ¿así que tienen música en vivo?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:159
translate es chapter_14B_b2bba7f9:
# "The current song ends and they shift amongst themselves to get the next one ready."
"La canción actual termina y se turnan entre ellos para preparar la siguiente."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:165
translate es chapter_14B_5538be5b:
# "The drummer taps his drumsticks together and starts a basic percussion line."
"El baterista golpea sus baquetas y comienza una línea de percusión básica."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:168
translate es chapter_14B_d31d7f09:
# "After a few beats the dreary singing begins and I feel my heart drop."
"Después de unos cuantos latidos comienza el canto lúgubre y siento que mi corazón se desploma."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:170
translate es chapter_14B_2254c3a5:
# "No matter how much of my memory I repress, I could never forget that voice."
"Por mucho que reprima mi memoria, nunca podría olvidar esa voz."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:175
translate es chapter_14B_b9638b94:
# "I throw an inconspicuous glance across the room and confirm my suspicions."
"Lanzo una discreta mirada al otro lado de la habitación y confirmo mis sospechas."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:182
translate es chapter_14B_a6cd996f:
# "I can barely recognize Fang."
"Apenas puedo reconocer a Fang."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:185
translate es chapter_14B_d01ab180:
# "A part of me denies that the person up on stage could have been her."
"Una parte de mí niega que la persona que está en el escenario pueda ser ella."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:187
translate es chapter_14B_575f4e0c:
# "My more rational side however clarifies that it’s Fang up there, singing a song I know by heart."
"Sin embargo, mi lado más racional me aclara que es Fang la que está ahí arriba, cantando una canción que me sé de memoria."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:190
translate es chapter_14B_bbed1944:
# "The years have not been kind to her."
"Los años no han sido amables con ella."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:192
translate es chapter_14B_2c09617d:
# "Her long gray hair is now totally shaved off and she has tattoos down both of her arms."
"Su larga cabellera gris está ahora totalmente rapada y tiene tatuajes en ambos brazos."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:194
translate es chapter_14B_902b5234:
# "The thick black eyeliner makes her once bright amber eyes seem dull."
"El grueso delineador negro hace que sus ojos ámbar, antes brillantes, parezcan apagados."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:196
translate es chapter_14B_7c18ebf2:
# "And the expression on her face is one of absolute misery."
"Y la expresión de su rostro es de absoluta miseria."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:199
translate es chapter_14B_9a58bc2d:
# "The other two don’t look any better off either."
"Los otros dos tampoco se ven mejor."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:202
translate es chapter_14B_3ddd2936:
# "I don’t think Fang’s seen me yet."
"No creo que Fang me haya visto todavía."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:204
translate es chapter_14B_d3d5c5ea:
# "Or doesn’t recognize me."
"O no me reconoce."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:206
translate es chapter_14B_00973adf:
# "We’re a few years older now, a few years wiser."
"Ahora somos unos cuantos años más viejos, unos cuantos años más sabios."
# "The cashier returns with some cardboard boxes and packs my order into a neatly-folded package."
"El cajero vuelve con unas cajas de cartón y mete mi pedido en un paquete bien doblado."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:213
translate es chapter_14B_d68d1224:
# "I stay and wait. Watching her."
"Me quedo y espero. Observándola."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:215
translate es chapter_14B_50f12e2a:
# "Hoping for her to look at me."
"Esperando que ella me mire."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:217
translate es chapter_14B_9469bdee:
# "Recognize me."
"Me reconózcame."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:219
translate es chapter_14B_12486ab5:
# "Notice that I’m the only one here who cares enough to watch her play."
"Fíjate que soy el único aquí que se preocupa lo suficiente como para verla tocar."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:222
translate es chapter_14B_fc81ed70:
# "Finally, her eyes cast over the audience, looking over them."
"Finalmente, sus ojos se dirigen a la audiencia, mirándola."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:224
translate es chapter_14B_335887b7:
# "Looking over me."
"Mirando por encima de mí."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:227
translate es chapter_14B_9a74bad4:
# "Her gaze just passes me by, even though I’m the only one looking."
"Su mirada pasa de largo, aunque soy el único que mira."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:229
translate es chapter_14B_cda63058:
# "She doesn’t recognize me."
"Ella no me reconoce."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:233
translate es chapter_14B_bb793326:
# "It’s sobering."
"Es aleccionador."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:239
translate es chapter_14B_77b4d9f2:
# "I guess that was it, it was fun pretending this might go somewhere."
"Supongo que eso fue todo, fue divertido fingir que esto podría ir a alguna parte."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:242
translate es chapter_14B_20b59e7b:
# "That she would recognize me, drop her instrument and come to my arms, and we start dating again."
"Que ella me reconocería, dejaría caer su instrumento y vendría a mis brazos, y comenzaríamos a salir de nuevo."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:244
translate es chapter_14B_77a3a734:
# "We forgive ourselves, and we start over."
"Nos perdonabamos a nosotros mismos y empezamos de nuevo."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:246
translate es chapter_14B_53d09f9a:
# "I let out a small sigh."
"Dejo escapar un pequeño suspiro."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:249
translate es chapter_14B_3b5aca4a:
# "I hesitate with the box in my hand."
"Dudo con la caja en la mano."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:252
translate es chapter_14B_0b15e820:
# "Fang is right there."
"Fang está justo ahí."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:255
translate es chapter_14B_0c69721c:
# "I could take everything back. Everything that went wrong all because of that fight."
"Podría recuperar todo. Todo lo que salió mal por culpa de esa pelea."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:257
translate es chapter_14B_8007f72a:
# "If I try talking to her, she might forgive me."
"Si intento hablar con ella, puede que me perdone."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:259
translate es chapter_14B_36ce9911:
# "Give us both a fresh start."
"Darnos a los dos un nuevo comienzo."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:262
translate es chapter_14B_cf9ea4d8:
# "Things could go back to the way they were, back before{cps=*.1}...{/cps}"
"Las cosas podrían volver a ser como eran, antes de{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:264
translate es chapter_14B_5a48123e:
# "Before{cps=*.1}...{/cps}"
"Antes de{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:267
translate es chapter_14B_804ae115:
# F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Trish was right about you.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Trish tenía razón sobre ti.\"{/cps}{/i}{/alpha}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:271
translate es chapter_14B_de93953b:
# "I{cps=*.1}...{/cps}"
"Yo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:274
translate es chapter_14B_765acfcd:
# "I really should go get those smokes."
"Realmente debería ir a buscar esos cigarrillos."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:277
translate es chapter_14B_7a6f01eb:
# "I take one last look of Fang, to further cement in my mind I’m making the right choice."
"Echo un último vistazo a Fang, para afianzar aún más en mi mente que estoy tomando la decisión correcta."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:285
translate es chapter_14B_b6ecc854:
# "I couldn’t save her. Why would I save her? In her infinite talent can’t she see she’s a dump?"
"No pude salvarla. ¿Por qué la salvaría? En su talento infinito, ¿no puede ver que es un basurero?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:288
translate es chapter_14B_ceaac5ba:
# "I saw it, she’s smart, I’m a dope. Yet why does she do that to herself?"
"Lo vi, ella es inteligente, yo soy un tonto. Sin embargo, ¿por qué se hace eso a sí misma?"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:296
translate es chapter_14B_cda5cd21:
# "The bell on the door jingles it’s farewell, and I open the box to eat the first slice."
"El timbre de la puerta suena como despedida y abro la caja para comerme la primera rebanada."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:298
translate es chapter_14B_984a71de:
# "As the taste of cardboard fills my mouth I try to erase the last few minutes from my memory."
"Mientras el sabor a cartón llena mi boca, intento borrar los últimos minutos de mi memoria."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:301
translate es chapter_14B_15f7da10:
# "But I know it won’t ever leave."
"Pero sé que nunca se irá."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:303
translate es chapter_14B_2ab5e0c2:
# "None of my memories will."
"Ninguno de mis recuerdos lo hará."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:306
translate es chapter_14B_59315ba4:
# "I can just picture Fang, looking like a junkie like she does now in that pizzeria, playing to an audience of nobody: judging me and how I’m living from now on."
"Me imagino a Fang, con la misma pinta de drogadicta que tiene ahora en esa pizzería, tocando para un público de nadie: juzgándome a mí y cómo voy a vivir a partir de ahora."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:308
translate es chapter_14B_a814e4e2:
# "And I’ll say \"Yes Fang. I live on a pension alone in my apartment, playing games and watching movies and sleeping.\""
"Y yo diré \"Sí, Fang. Vivo con una pensión solo en mi apartamento, jugando y viendo películas y durmiendo.\""
# game/script/14B.bad-ending.rpy:310
translate es chapter_14B_6a9e2ed3:
# "\"It’s all I could ever want because I never wanted much in the first place.\""
"\"Es todo lo que podría desear porque, en primer lugar, nunca quise mucho.\""
# game/script/14B.bad-ending.rpy:313
translate es chapter_14B_2da2cd34:
# "And she’ll probably scream at me, vent her frustrations on me, call me selfish."
"Y ella probablemente me gritaría, descargaría sus frustraciones en mí, me llamaría egoísta."
# "It could’ve been a painful way of separating again{cps=*.1}...{/cps}"
"Podría haber sido una forma dolorosa de separarse de nuevo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:320
translate es chapter_14B_a6110cdb:
# "{cps=*.1}...{/cps}after some possibly pleasant time playing catch-up{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}después de un tiempo posiblemente agradable jugando a ponerse al día{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14B.bad-ending.rpy:322
translate es chapter_14B_9941ff37:
# "{cps=*.1}...{/cps}but the thought of coming back to my apartment alone with my pizza, watching a movie on my tv, undisturbed, with no judgement for my appearance or the place I live, it fills me with relief."
"{cps=*.1}...{/cps}pero la idea de volver a mi apartamento solo con mi pizza, viendo una película en mi tele, sin ser molestado, sin que me juzguen por mi aspecto o el lugar donde vivo, me llena de alivio."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:325
translate es chapter_14B_3ce579e5:
# "It’s all I ever wanted."
"Es todo lo que siempre quise."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:328
translate es chapter_14B_96120365:
# "It’s all I’ll ever need."
"Es todo lo que voy a necesitar."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:331
translate es chapter_14B_67816457:
# "Goodbye, Fang. It was nice seeing you again, I suppose."
"Adiós, Fang. Fue agradable verte de nuevo, supongo."