AboutDialog About yuzu 關於 yuzu <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzu is an experimental open-source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0+.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">This software should not be used to play games you have not legally obtained.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzu 是一個實驗性的開源 Nintendo Switch 模擬器,以 GPLv3.0+ 授權。</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">本軟體不得用於執行非法取得的遊戲。</span></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">官方网站</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">源代码</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">贡献者</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">许可证</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot; is a trademark of Nintendo. yuzu is not affiliated with Nintendo in any way.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot; 是任天堂的商標。yuzu與任天堂沒有任何關係。</span></p></body></html> CalibrationConfigurationDialog Communicating with the server... 與伺服器連線中... Cancel 取消 Touch the top left corner <br>of your touchpad. 觸碰您的觸控板<br>左上角 Now touch the bottom right corner <br>of your touchpad. 接著觸碰您的觸控板<br>右下角 Configuration completed! 設定完成! OK 確定 ChatRoom Room Window 房间窗口 Send Chat Message 发送聊天信息 Send Message 发送消息 Members 成员 %1 has joined %1 已加入 %1 has left %1 已离开 %1 has been kicked %1 已被踢出房间 %1 has been banned %1 已被封禁 %1 has been unbanned %1 已被解封 View Profile 查看个人资料 Block Player 屏蔽玩家 When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.<br><br>Are you sure you would like to block %1? 当你屏蔽玩家后,你将无法收到他们的聊天消息。<br><br>您确定要屏蔽 %1 吗? Kick 踢出房间 Ban 封禁 Kick Player 踢出玩家 Are you sure you would like to <b>kick</b> %1? 您确定要将 %1 <b>踢出房间</b>吗? Ban Player 封禁玩家 Are you sure you would like to <b>kick and ban</b> %1? This would ban both their forum username and their IP address. 您确定要<b>踢出并封禁</b> %1 吗? 这将封禁他们的用户名和 IP 地址。 ClientRoom Room Window 房间窗口 Room Description 房间描述 Moderation... 内容审核... Leave Room 离开房间 ClientRoomWindow Connected 已連線 Disconnected 已断开连接 %1 (%2/%3 members) - connected %1 (%1/%2 玩家) - 已连接 CompatDB Report Compatibility 回報相容性 Report Game Compatibility 回報遊戲相容性 <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Should you choose to submit a test case to the </span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">yuzu Compatibility List</span></a><span style=" font-size:10pt;">, The following information will be collected and displayed on the site:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hardware Information (CPU / GPU / Operating System)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of yuzu you are running</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The connected yuzu account</li></ul></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">如果您選擇向 </span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">yuzu 相容性清單</span></a><span style=" font-size:10pt;">上傳測試結果,以下資訊將會被收集並顯示在網站上:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">裝置硬體資訊 (CPU / GPU / 作業系統)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">您正在使用的 yuzu 版本</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">已登入的 yuzu 帳號資訊</li></ul></body></html> Perfect 完美 <html><head/><body><p>Game functions flawlessly with no audio or graphical glitches.</p></body></html> <html><head/><body><p>遊戲能完整進行。不會出現任何圖形或音訊錯誤。</p></body></html> Great 極佳 <html><head/><body><p>Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish. May require some workarounds.</p></body></html> <html><head/><body><p>遊戲能進行。會出現少量圖形或音訊錯誤,可能需要使用一些替代方案以破完遊戲。</p></body></html> Okay 尚可 <html><head/><body><p>Game functions with major graphical or audio glitches, but game is playable from start to finish with workarounds.</p></body></html> <html><head/><body><p>遊戲能進行。會出現大量圖形或音訊錯誤,但是使用一些替代方案能順利破完遊戲。</p></body></html> Bad 不佳 <html><head/><body><p>Game functions, but with major graphical or audio glitches. Unable to progress in specific areas due to glitches even with workarounds.</p></body></html> <html><head/><body><p>遊戲能進行。但是會出現大量圖形或音訊錯誤,即使使用一些替代方案也無法通過遊戲的某些區域。</p></body></html> Intro/Menu 開始畫面/選單 <html><head/><body><p>Game is completely unplayable due to major graphical or audio glitches. Unable to progress past the Start Screen.</p></body></html> <html><head/><body><p>遊戲完全無法進行。因為圖形或音訊的大量錯誤,在通過開始畫面後無法繼續遊戲。</p></body></html> Won't Boot 無法啟動 <html><head/><body><p>The game crashes when attempting to startup.</p></body></html> <html><head/><body><p>啟動遊戲時異常關閉</p></body></html> <html><head/><body><p>Independent of speed or performance, how well does this game play from start to finish on this version of yuzu?</p></body></html> <html><head/><body><p>在不考慮速度或效能的情況下,使用此版本的 yuzu 玩這遊戲時的體驗如何?</p></body></html> Thank you for your submission! 感謝您的回報! Submitting 上傳中 Communication error 連線錯誤 An error occurred while sending the Testcase 在上傳測試結果時發生錯誤 Next 下一步 ConfigureAudio Audio 音訊 Output Engine: 輸出引擎: Output Device 输出设备 Input Device 輸入裝置: Use global volume 使用全域音量 Set volume: 音量: Volume: 音量: 0 % 0 % %1% Volume percentage (e.g. 50%) %1% ConfigureCamera Configure Infrared Camera 配置红外摄像头 Select where the image of the emulated camera comes from. It may be a virtual camera or a real camera. 选择模拟摄像头的图像来源。它可以是虚拟摄像头或一个真实的摄像头。 Camera Image Source: 摄像头图像来源: Input device: 输入设备: Preview 预览 Resolution: 320*240 分辨率: 320*240 Click to preview 点击进行预览 Restore Defaults 還原預設值 Auto 自動 ConfigureCpu Form Form CPU CPU General 一般 Accuracy: 精度: Auto 自動 Accurate 高精度 Unsafe 低精度 Paranoid (disables most optimizations) 偏执模式 (禁用绝大多数优化项) We recommend setting accuracy to "Auto". 建議使用「自動」選項 Unsafe CPU Optimization Settings 低精度CPU效能改善選項 These settings reduce accuracy for speed. 這些設定會降低精度以換取效能 <div>This option improves speed by reducing accuracy of fused-multiply-add instructions on CPUs without native FMA support.</div> <div>此選項在不支援 FMA 的 CPU 上透過降低加、乘法混合指令的精度來提高效能。</div> Unfuse FMA (improve performance on CPUs without FMA) 不使用 FMA 指令集(能使不支援 FMA 指令集的 CPU 提高效能) <div>This option improves the speed of some approximate floating-point functions by using less accurate native approximations.</div> <div>此選項使用低精度的原生求近似值法來提高某些計算近似浮點數函式的速度。</div> Faster FRSQRTE and FRECPE 更快的 FRSQRTE 和 FRECPE <div>This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating-point functions by running with incorrect rounding modes.</div> <div>此選項使用不精確的四捨五入,能提高 32 位元 ASIMD 浮點數函式的速度。</div> Faster ASIMD instructions (32 bits only) 快速 ASIMD 指令(僅限 32 位元) <div>This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating-point instructions.</div> <div>此選項停用 NaN 檢查以提高效能,但同時也會降低特定浮點指令的精度。</div> Inaccurate NaN handling 低精度 NaN 處理 <div>This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read/write in guest. Disabling it may allow a game to read/write the emulator's memory.</div> <div>此選項不執行每次模擬記憶體讀寫前的安全檢查以提高速度。停用此選項可能會允許遊戲讀寫模擬器記憶體。</div> Disable address space checks 停用位址空間檢查 <div>This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.</div> <div>此选项仅通过 cmpxchg 指令来提高速度,以确保独占访问指令的安全性。请注意,这可能会导致死锁和其他问题。</div> Ignore global monitor 忽略全局监视器 CPU settings are available only when game is not running. 僅在遊戲未執行時才能調整 CPU 設定 ConfigureCpuDebug Form Form CPU CPU Toggle CPU Optimizations 切換 CPU 效能改善選項 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">For debugging only.</span><br/>If you're not sure what these do, keep all of these enabled. <br/>These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. </p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">僅供偵錯。</span><br/>如果您不確定這些選項的功能,請保持它們的啟用狀態。<br/>這些選項僅在啟用 CPU 偵錯模式時生效。</p></body></html> <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory::Read/Memory::Write functions.</div> <div style="white-space: nowrap">此選項加速程式的記憶體存取速度。</div> <div style="white-space: nowrap">啟用此選項以在產生的程式碼行內存取PageTable::pointers。</div> <div style="white-space: nowrap">停用此選項以強制所有記憶體存取須經由Memory::Read/Memory::Write函式。</div> Enable inline page tables Enable inline page tables <div>This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.</div> <div>This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.</div> Enable block linking Enable block linking <div>This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions. This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.</div> <div>This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions. This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.</div> Enable return stack buffer Enable return stack buffer <div>Enable a two-tiered dispatch system. A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first. If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.</div> <div>Enable a two-tiered dispatch system. A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first. If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.</div> Enable fast dispatcher Enable fast dispatcher <div>Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.</div> <div>Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.</div> Enable context elimination Enable context elimination <div>Enables IR optimizations that involve constant propagation.</div> <div>Enables IR optimizations that involve constant propagation.</div> Enable constant propagation Enable constant propagation <div>Enables miscellaneous IR optimizations.</div> <div>Enables miscellaneous IR optimizations.</div> Enable miscellaneous optimizations Enable miscellaneous optimizations <div style="white-space: nowrap">When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.</div> <div style="white-space: nowrap">When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.</div> <div style="white-space: nowrap">When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.</div> Enable misalignment check reduction Enable misalignment check reduction <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> Enable Host MMU Emulation (general memory instructions) 启用宿主机 MMU 仿真 (通用内存指令) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest exclusive memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">此优化能提高正在运行的游戏对独占内存的访问速度。</div> <div style="white-space: nowrap">启用此选项可使模拟独占内存的读/写直接在内存中进行,并利用主机的 MMU 机制。</div> <div style="white-space: nowrap">禁用此功能将迫使所有的独占内存访问都通过软件 MMU 进行模拟。</div> Enable Host MMU Emulation (exclusive memory instructions) 启用主机 MMU 仿真 (独占内存指令) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">此优化能提高正在运行的游戏对独占内存的访问速度。</div> <div style="white-space: nowrap">启用此功能将减少独占内存访问条件下 fastmem 机制失败带来的性能开销。</div> Enable recompilation of exclusive memory instructions 启用独占内存指令的重新编译 CPU settings are available only when game is not running. 僅在遊戲未執行時才能調整 CPU 設定 ConfigureDebug Debugger 调试器 Enable GDB Stub 开启 GDB 调试 Port: 通訊埠: Logging 紀錄 Global Log Filter 全域紀錄篩選器 Show Log in Console 在終端機中顯示紀錄 Open Log Location 開啟紀錄位置 When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB 啟用後紀錄檔案大小上限從 100MB 增加到 1GB Enable Extended Logging** 啟用延伸紀錄** Homebrew Homebrew Arguments String 參數字串 Graphics 圖形 When checked, the graphics API enters a slower debugging mode 啟用時圖形 API 會進入較慢的偵錯模式。 Enable Graphics Debugging 啟用圖形偵錯 When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps 啟用時 yuzu 將會儲存 Nsight Aftermath 格式的錯誤傾印檔案。 Enable Nsight Aftermath 啟用 Nsight Aftermath When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found 啟用時,將從磁碟著色器快娶或遊戲中轉儲所有的著色器檔案。 Dump Game Shaders 傾印遊戲著色器 When checked, it will dump all the macro programs of the GPU 选中后,将转储 GPU 的所有宏程序 Dump Maxwell Macros 转储 Maxwell 宏 When checked, it disables the macro Just In Time compiler. Enabling this makes games run slower 啟用時將停用 Macro Just In Time 編譯器,會使得效能降低。 Disable Macro JIT 停用 Macro JIT When checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cache 啟用時 yuzu 將記錄有關編譯著色器快取的統計資訊。 Enable Shader Feedback 啟用著色器回饋 When checked, it executes shaders without loop logic changes 啟用時 yuzu 在執行著色器時,不會修改循環結構的條件判斷。 Disable Loop safety checks 停用循環安全檢查 Debugging 偵錯 Enable FS Access Log 啟用檔案系統存取記錄 Dump Audio Commands To Console** 将音频命令转储至控制台** Enable this to output the latest generated audio command list to the console. Only affects games using the audio renderer. 启用此选项会将最新的音频命令列表输出到控制台。只影响使用音频渲染器的游戏。 Enable Verbose Reporting Services** 啟用詳細報告服務 Advanced 進階 Kiosk (Quest) Mode Kiosk (Quest) 模式 Enable CPU Debugging 啟用 CPU 模擬偵錯 Enable Debug Asserts 啟用偵錯 Enable Auto-Stub** 啟用自動偵錯** Enable All Controller Types 启用其他控制器 Disable Web Applet 停用 Web Applet **This will be reset automatically when yuzu closes. **當 yuzu 關閉時會自動重設。 ConfigureDebugController Configure Debug Controller 控制器偵錯設定 Clear 清除 Defaults 預設 ConfigureDebugTab Form Form Debug 偵錯 CPU CPU ConfigureDialog yuzu Configuration yuzu 設定 Audio 音訊 CPU CPU Debug 偵錯 Filesystem 檔案系統 General 一般 Graphics 圖形 GraphicsAdvanced 進階圖形 Hotkeys 快速鍵 Controls 控制 Profiles 設定檔 Network 網路 System 系統 Game List 遊戲清單 Web 網路服務 ConfigureFilesystem Form Form Filesystem 檔案系統 Storage Directories 儲存裝置資料夾 NAND 內部儲存空間 ... ... SD Card SD 卡 Gamecard 遊戲卡 Path 路徑 Inserted 插入 Current Game 目前的遊戲 Patch Manager 延伸模組管理 Dump Decompressed NSOs 傾印已解壓縮的 NSO 檔案 Dump ExeFS 傾印 ExeFS Mod Load Root 載入模組根目錄 Dump Root 傾印根目錄 Caching 快取 Cache Game List Metadata 快取遊戲清單資料 Reset Metadata Cache 重設中繼資料快取 Select Emulated NAND Directory... 選擇模擬內部儲存空間資料夾... Select Emulated SD Directory... 選擇模擬 SD 卡資料夾... Select Gamecard Path... 選擇遊戲卡帶路徑... Select Dump Directory... 選擇傾印資料夾... Select Mod Load Directory... 選擇載入模組資料夾... The metadata cache is already empty. 無中繼資料快取 The operation completed successfully. 動作已成功完成 The metadata cache couldn't be deleted. It might be in use or non-existent. 無法刪除中繼資料快取,可能因為正在使用或不存在。 ConfigureGeneral Form Form General 一般 Limit Speed Percent 執行速度限制 % % Multicore CPU Emulation 多核心 CPU 模擬 Extended memory layout (6GB DRAM) 扩展的内存布局 (6GB DRAM) Confirm exit while emulation is running 退出遊戲時需要確認 Prompt for user on game boot 啟動遊戲時提示選擇使用者 Pause emulation when in background 模擬器在背景執行時暫停 Mute audio when in background 模拟器位于后台时静音 Hide mouse on inactivity 滑鼠閒置時自動隱藏 Reset All Settings 重設所有設定 yuzu yuzu This reset all settings and remove all per-game configurations. This will not delete game directories, profiles, or input profiles. Proceed? 這將重設所有遊戲的額外設定,但不會刪除遊戲資料夾、使用者設定檔、輸入設定檔,是否繼續? ConfigureGraphics Form Form Graphics 圖形 API Settings API 設定 Shader Backend: 著色器後端: Device: 裝置: API: API: Graphics Settings 圖形設定 Use disk pipeline cache 使用硬碟管線快取 Use asynchronous GPU emulation 使用非同步 CPU 模擬 Accelerate ASTC texture decoding 加速 ASTC 材質解碼 NVDEC emulation: NVDEC 模擬方式: No Video Output 無視訊輸出 CPU Video Decoding CPU 視訊解碼 GPU Video Decoding (Default) GPU 視訊解碼(預設) Fullscreen Mode: 全螢幕模式: Borderless Windowed 無邊框視窗 Exclusive Fullscreen 全螢幕獨占 Aspect Ratio: 長寬比: Default (16:9) 預設 (16:9) Force 4:3 強制 4:3 Force 21:9 強制 21:9 Stretch to Window 延伸視窗 Resolution: 解析度: 0.5X (360p/540p) [EXPERIMENTAL] 0.5X (360p/540p) [實驗性] 0.75X (540p/810p) [EXPERIMENTAL] 0.75X (540p/810p) [實驗性] 1X (720p/1080p) 1X (720p/1080p) 2X (1440p/2160p) 2X (1440p/2160p) 3X (2160p/3240p) 3X (2160p/3240p) 4X (2880p/4320p) 4X (2880p/4320p) 5X (3600p/5400p) 5X (3600p/5400p) 6X (4320p/6480p) 6X (4320p/6480p) Window Adapting Filter: 視窗濾鏡: Nearest Neighbor 最近鄰域 Bilinear 雙線性 Bicubic 雙三次 Gaussian 高斯 ScaleForce 強制縮放 AMD FidelityFX™️ Super Resolution (Vulkan Only) AMD FidelityFX™️ 超高畫質技術 (僅限 Vulkan 模式) Anti-Aliasing Method: 抗鋸齒方式: None FXAA FXAA Use global background color 使用全域背景顏色 Set background color: 設定背景顏色: Background Color: 背景顏色: GLASM (Assembly Shaders, NVIDIA Only) GLASM(組合語言著色器,僅限 NVIDIA) ConfigureGraphicsAdvanced Form Form Advanced 進階 Advanced Graphics Settings 進階圖形設定 Accuracy Level: 精度: VSync prevents the screen from tearing, but some graphics cards have lower performance with VSync enabled. Keep it enabled if you don't notice a performance difference. 垂直同步可防止畫面撕裂,但啟用後某些顯示卡效能可能會降低。如果您沒有發現效能降低,請保持啟用。 Use VSync (OpenGL only) 啟用垂直同步(僅限 OpenGL 模式) Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental. 啟用非同步著色器編譯,可能會減少著色器不流暢的問題。實驗性功能。 Use asynchronous shader building (Hack) 使用非同步著色器編譯(不穩定) Enables Fast GPU Time. This option will force most games to run at their highest native resolution. 啟用快速 GPU 時間。此選項將強制大多數遊戲以其最高解析度執行。 Use Fast GPU Time (Hack) 使用快速 GPU 時間(不穩定) Anisotropic Filtering: 各向異性過濾: Automatic 自動 Default 預設 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x ConfigureHotkeys Hotkey Settings 快速鍵設定 Hotkeys 快速鍵 Double-click on a binding to change it. 對已綁定的動作連點兩下以修改 Clear All 全部清除 Restore Defaults 還原預設值 Action 動作 Hotkey 快速鍵 Controller Hotkey 控制器快捷鍵 Conflicting Key Sequence 按鍵衝突 The entered key sequence is already assigned to: %1 輸入的金鑰已指定給:%1 Home+%1 Home+%1 [waiting] [請按按鍵] Invalid 無效 Restore Default 還原預設值 Clear 清除 Conflicting Button Sequence 按鍵衝突 The default button sequence is already assigned to: %1 預設的按鍵序列已分配給: %1 The default key sequence is already assigned to: %1 預設金鑰已指定給:%1 ConfigureInput ConfigureInput 輸入設定 Player 1 玩家 1 Player 2 玩家 2 Player 3 玩家 3 Player 4 玩家 4 Player 5 玩家 5 Player 6 玩家 6 Player 7 玩家 7 Player 8 玩家 8 Advanced 進階 Console Mode 主機模式 Docked TV 模式 Handheld 掌机模式 Vibration 震動 Configure 設定 Motion 體感 Controllers 控制器 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 Connected 已連線 Defaults 預設 Clear 清除 ConfigureInputAdvanced Configure Input 輸入設定 Joycon Colors Joycon 顏色 Player 1 玩家 1 L Body 左側搖桿 L Button 左側按鍵 R Body 右側搖桿 R Button 右側按鍵 Player 2 玩家 2 Player 3 玩家 3 Player 4 玩家 4 Player 5 玩家 5 Player 6 玩家 6 Player 7 玩家 7 Player 8 玩家 8 Emulated Devices 模擬設備 Keyboard 鍵盤 Mouse 滑鼠 Touchscreen 觸控螢幕 Advanced 進階 Debug Controller 控制器偵錯 Configure 設定 Ring Controller 环形控制器 Infrared Camera 红外摄像头 Other 其他 Emulate Analog with Keyboard Input 使用鍵盤模擬搖桿 Requires restarting yuzu 需要重新啟動 yuzu Enable XInput 8 player support (disables web applet) 啟用 XInput 8 輸入支援(停用 web applet) Enable UDP controllers (not needed for motion) 啟用 UDP 控制器 (無需動作) Controller navigation 控制器导航 Enable mouse panning 啟用滑鼠平移 Mouse sensitivity 滑鼠靈敏度 % % Motion / Touch 體感/觸控 ConfigureInputPlayer Configure Input 輸入設定 Connect Controller 控制器連線 Input Device 輸入裝置: Profile 設定檔 Save 儲存 New 新增 Delete 刪除 Left Stick 左搖桿 Up Left Right Down Pressed 按壓 Modifier 輕推 Range 靈敏度 % % Deadzone: 0% 無感帶:0% Modifier Range: 0% 輕推靈敏度:0% D-Pad 十字鍵 L L ZL ZL Minus Capture 截圖 Plus Home HOME R R ZR ZR SL SL SR SR Motion 1 體感 1 Motion 2 體感 2 Face Buttons 主要按鍵 X X Y Y A A B B Right Stick 右搖桿 Clear 清除 [not set] [未設定] Toggle button 切換按鍵 Invert button 無效按鈕 Invert axis 方向反轉 Set threshold 設定閾值 Choose a value between 0% and 100% 選擇介於 0% 和 100% 之間的值 Set gyro threshold 陀螺仪阈值设定 Map Analog Stick 搖桿映射 After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally. 按下確定後,先水平再上下移動您的搖桿。 要反轉方向,則先上下再水平移動您的搖桿。 Center axis 中心轴 Deadzone: %1% 無感帶:%1% Modifier Range: %1% 輕推靈敏度:%1% Pro Controller Pro 手把 Dual Joycons 雙 Joycon 手把 Left Joycon 左 Joycon 手把 Right Joycon 右 Joycon 手把 Handheld 掌機模式 GameCube Controller GameCube 手把 Poke Ball Plus 精靈球 PLUS NES Controller NES 控制器 SNES Controller SNES 控制器 N64 Controller N64 控制器 Sega Genesis Mega Drive Start / Pause 開始 / 暫停 Z Z Control Stick 控制搖桿 C-Stick C 搖桿 Shake! 搖動! [waiting] [等待中] New Profile 新增設定檔 Enter a profile name: 輸入設定檔名稱: Create Input Profile 建立輸入設定檔 The given profile name is not valid! 輸入的設定檔名稱無效! Failed to create the input profile "%1" 建立輸入設定檔「%1」失敗 Delete Input Profile 刪除輸入設定檔 Failed to delete the input profile "%1" 刪除輸入設定檔「%1」失敗 Load Input Profile 載入輸入設定檔 Failed to load the input profile "%1" 載入輸入設定檔「%1」失敗 Save Input Profile 儲存輸入設定檔 Failed to save the input profile "%1" 儲存輸入設定檔「%1」失敗 ConfigureInputProfileDialog Create Input Profile 建立輸入設定檔 Clear 清除 Defaults 預設 ConfigureMotionTouch Configure Motion / Touch 體感/觸控設定 Touch 觸控 UDP Calibration: UDP 校正: (100, 50) - (1800, 850) (100, 50) - (1800, 850) Configure 設定 Touch from button profile: 觸控螢幕配置: CemuhookUDP Config CemuhookUDP 設定 You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input. 您可使用與 Cemuhook 相容的 UDP 輸入裝置以使用體感和觸控功能。 Server: 伺服器: Port: 連線埠: Learn More 了解更多 Test 測試 Add Server 新增伺服器 Remove Server 移除伺服器 <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">了解更多</span></a> %1:%2 %1:%2 yuzu yuzu Port number has invalid characters 連線埠中包含無效字元 Port has to be in range 0 and 65353 連線埠必須為 0 到 65353 之間 IP address is not valid 無效的 IP 位址 This UDP server already exists 此 UDP 伺服器已存在 Unable to add more than 8 servers 最多只能新增 8 個伺服器 Testing 測試中 Configuring 設定中 Test Successful 測試成功 Successfully received data from the server. 已成功從伺服器取得資料 Test Failed 測試失敗 Could not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct. 無法從伺服器取得有效的資料。<br>請檢查伺服器是否正確設定以及位址和連接埠是否正確。 UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish. UDP 測試或觸控校正進行中。<br>請耐心等候。 ConfigureNetwork Form Form Network 網路 General 一般 Network Interface 網路卡 None ConfigurePerGame Dialog 對話框 Info 資訊 Name 名稱 Title ID 遊戲 ID Filename 檔案名稱 Format 格式 Version 版本 Size 大小 Developer 出版商 Add-Ons 延伸模組 General 一般 System 系統 CPU CPU Graphics 圖形 Adv. Graphics 進階圖形 Audio 音訊 Properties 屬性 Use global configuration (%1) 使用全域設定 (%1) ConfigurePerGameAddons Form Form Add-Ons 延伸模組 Patch Name 延伸模組名稱 Version 版本 ConfigureProfileManager Form Form Profiles 設定檔 Profile Manager 設定檔管理 Current User 目前使用者 Username 使用者名稱 Set Image 選擇圖片 Add 新增 Rename 重新命名 Remove 移除 Profile management is available only when game is not running. 僅在遊戲未執行時才能修改使用者設定檔 %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Enter Username 輸入使用者名稱 Users 使用者 Enter a username for the new user: 輸入新使用者的名稱 Enter a new username: 輸入新的使用者名稱 Confirm Delete 確認刪除 You are about to delete user with name "%1". Are you sure? 您確定要移除使用者「%1」嗎? Select User Image 選擇使用者圖片 JPEG Images (*.jpg *.jpeg) JPEG圖片 (*.jpg *.jpeg) Error deleting image 刪除圖片時發生錯誤 Error occurred attempting to overwrite previous image at: %1. 嘗試覆寫之前的圖片時發生錯誤:%1 Error deleting file 刪除檔案時發生錯誤 Unable to delete existing file: %1. 無法刪除檔案:%1 Error creating user image directory 建立使用者圖片資料夾時發生錯誤 Unable to create directory %1 for storing user images. 無法建立儲存使用者圖片的資料夾 %1 Error copying user image 複製使用者圖片時發生錯誤 Unable to copy image from %1 to %2 無法將圖片從 %1 複製到 %2 Error resizing user image 調整使用者圖片大小時發生錯誤 Unable to resize image 無法調整圖片大小 ConfigureRingController Configure Ring Controller 环形控制器设置 If you want to use this controller configure player 1 as right controller and player 2 as dual joycon before starting the game to allow this controller to be detected properly. 如果您想使用这个控制器,请在游戏开始前为玩家 1 配置使用右控制器,玩家 2 使用双 joycon 控制器,从而允许该控制器被正确检测。 Ring Sensor Parameters 环形传感器参数 Pull Push Deadzone: 0% 無感帶:0% Restore Defaults 還原預設值 Clear 清除 [not set] [未設定] Invert axis 方向反轉 Deadzone: %1% 無感帶:%1% [waiting] [請按按鍵] ConfigureSystem Form Form System 系統 System Settings 系統設定 Region: 區域: Auto 自動 Default 預設 CET 中歐 CST6CDT CST6CDT Cuba 古巴 EET EET Egypt 埃及 Eire 愛爾蘭 EST 北美東部 EST5EDT EST5EDT GB 英國 GB-Eire 英國-愛爾蘭 GMT GMT GMT+0 GMT+0 GMT-0 GMT-0 GMT0 GMT0 Greenwich 格林威治 Hongkong 香港 HST 夏威夷 Iceland 冰島 Iran 伊朗 Israel 以色列 Jamaica 牙買加 Japan 日本 Kwajalein 瓜加林環礁 Libya 利比亞 MET 中歐 MST 北美山區 MST7MDT MST7MDT Navajo 納瓦霍 NZ 紐西蘭 NZ-CHAT 紐西蘭-查塔姆群島 Poland 波蘭 Portugal 葡萄牙 PRC 中國 PST8PDT 太平洋 ROC 臺灣 ROK 韓國 Singapore 新加坡 Turkey 土耳其 UCT UCT Universal 世界 UTC UTC W-SU 莫斯科 WET 西歐 Zulu 協調世界時 USA 美國 Europe 歐洲 Australia 澳洲 China 中國 Korea 韓國 Taiwan 台灣 Time Zone: 時區: Note: this can be overridden when region setting is auto-select 注意:當“區域”設定是“自動選擇”時,此設定可能會被覆寫。 Japanese (日本語) 日文 (日本語) English 英文 (English) French (français) 法文 (français) German (Deutsch) 德文 (Deutsch) Italian (italiano) 義大利文 (italiano) Spanish (español) 西班牙文 (español) Chinese 中文 Korean (한국어) 韓文 (한국어) Dutch (Nederlands) 荷蘭文 (Nederlands) Portuguese (português) 葡萄牙文 (português) Russian (Русский) 俄文 (Русский) Taiwanese 台灣中文 British English 英式英文 Canadian French 加拿大法文 Latin American Spanish 拉丁美洲西班牙文 Simplified Chinese 簡體中文 Traditional Chinese (正體中文) 正體中文 Brazilian Portuguese (português do Brasil) 巴西-葡萄牙語 (português do Brasil) Custom RTC 自訂時間 Language 語言 RNG Seed 隨機種子 Mono 單聲道 Stereo 立體聲 Surround 環繞音效 Console ID: 主機 ID: Sound output mode 聲道 Regenerate 重新產生 System settings are available only when game is not running. 僅在遊戲未執行時才能修改使用者設定檔 This will replace your current virtual Switch with a new one. Your current virtual Switch will not be recoverable. This might have unexpected effects in games. This might fail, if you use an outdated config savegame. Continue? 這會使用新的虛擬 Switch 取代你目前的虛擬 Switch,且將無法還原目前的虛擬 Switch。在部分遊戲中可能會出現意外後果。此動作可能因您使用過時的設定存檔而失敗。確定要繼續嗎? Warning 警告 Console ID: 0x%1 主機 ID:0x%1 ConfigureTas TAS TAS <html><head/><body><p>Reads controller input from scripts in the same format as TAS-nx scripts.<br/>For a more detailed explanation, please consult the <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the yuzu website.</p></body></html> <html><head/><body><p>通過讀取與 TAS-nx 腳本具有相同格式的腳本來讀取控制器的輸入。<br/>有關詳細資訊,請參閱 yuzu 官方網站的<a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">說明網頁</span></a>。</p></body></html> To check which hotkeys control the playback/recording, please refer to the Hotkey settings (Configure -> General -> Hotkeys). 要確認是哪些快速鍵控制播放/錄製,請參閱快速鍵設定。(設定 > 一般 > 快速鍵) WARNING: This is an experimental feature.<br/>It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method. 警告:這是實驗性功能。<br/>由於不完善的同步方式,可能無法完整的重現。 Settings 設定 Enable TAS features 啟用 TAS 功能 Loop script 循環腳本 Pause execution during loads 載入畫面時暫停執行 Script Directory 腳本資料夾 Path 路徑 ... ... ConfigureTasDialog TAS Configuration TAS 設定 Select TAS Load Directory... 選擇 TAS 載入資料夾... ConfigureTouchFromButton Configure Touchscreen Mappings 觸控螢幕映射設定 Mapping: 映射: New 新增 Delete 刪除 Rename 重新命名 Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double-click table cells to edit values. 點擊螢幕底部區域以新增定位點,接著按下按鍵進行綁定。 拖曳定位點以改變位置或連點兩下儲存格以修改綁定。 Delete Point 刪除定位點 Button 按鈕 X X axis X Y Y axis Y New Profile 新增設定檔 Enter the name for the new profile. 輸入新設定檔的名稱 Delete Profile 刪除設定檔 Delete profile %1? 是否刪除設定檔 %1? Rename Profile 重新命名設定檔 New name: 新名稱: [press key] [按下按鍵] ConfigureTouchscreenAdvanced Configure Touchscreen 觸控螢幕設定 Warning: The settings in this page affect the inner workings of yuzu's emulated touchscreen. Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working. You should only use this page if you know what you are doing. 警告:此處設定會影響 yuzu 模擬觸控螢幕的內部運作。修改設定可能會導致非預期結果,例如觸控螢幕完全或部分失效。請在充分了解的情況下修改此處設定。 Touch Parameters 觸控參數 Touch Diameter Y 觸控直徑 Y Touch Diameter X 觸控直徑 X Rotational Angle 旋轉角度 Restore Defaults 還原預設值 ConfigureUI None Small (32x32) 小 (32x32) Standard (64x64) 中 (64x64) Large (128x128) 大 (128x128) Full Size (256x256) 更大 (256x256) Small (24x24) 小 (24x24) Standard (48x48) 中 (48x48) Large (72x72) 大 (72x72) Filename 檔案名稱 Filetype 檔案類型 Title ID 遊戲 ID Title Name 遊戲名稱 ConfigureUi Form Form UI 介面 General 一般 Note: Changing language will apply your configuration. 注意:切換語言將立即儲存設定 Interface language: 介面語言: Theme: 主題: Game List 遊戲清單 Show Add-Ons Column 顯示延伸模組欄位 Game Icon Size: 遊戲圖示大小: Folder Icon Size: 資料夾圖示大小: Row 1 Text: 第一行顯示文字: Row 2 Text: 第二行顯示文字: Screenshots 螢幕截圖 Ask Where To Save Screenshots (Windows Only) 詢問儲存螢幕截圖的位置(僅限 Windows) Screenshots Path: 螢幕截圖位置 ... ... Select Screenshots Path... 選擇儲存螢幕截圖位置... <System> <System> ConfigureVibration Configure Vibration 震動設定 Press any controller button to vibrate the controller. 按下控制器的任意按键以使控制器震动。 Vibration 震動 Player 1 玩家 1 % % Player 2 玩家 2 Player 3 玩家 3 Player 4 玩家 4 Player 5 玩家 5 Player 6 玩家 6 Player 7 玩家 7 Player 8 玩家 8 Settings 設定 Enable Accurate Vibration 啟用精準震動 ConfigureWeb Form Form Web 網路服務 yuzu Web Service yuzu 網路服務 By providing your username and token, you agree to allow yuzu to collect additional usage data, which may include user identifying information. 提供您的使用者名稱和 Token 代表您同意讓 yuzu 收集額外的使用統計資訊,其中可能包含使用者識別訊息。 Verify 驗證 Sign up 註冊 Token: Token: Username: 使用者名稱: What is my token? Token 說明 Web Service configuration can only be changed when a public room isn't being hosted. 公共房间未被开放时,才能更改 Web 服务配置项。 Telemetry 遙測 Share anonymous usage data with the yuzu team 與 yuzu 團隊分享匿名使用統計資料 Learn more 了解更多 Telemetry ID: 遙測 ID: Regenerate 重新產生 Discord Presence Discord 狀態 Show Current Game in your Discord Status 在 Discord 遊戲狀態上顯示目前的遊戲 <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">了解更多</span></a> <a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> <a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">註冊</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">我的 Token 是什麼?</span></a> Telemetry ID: 0x%1 遙測 ID:0x%1 Unspecified 未指定 Token not verified Token 未驗證 Token was not verified. The change to your token has not been saved. Token 未驗證,因此未儲存您對使用者名稱和 Token 的修改。 Verifying... 驗證中... Verification failed 驗證失敗 Verification failed. Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working. 驗證失敗。請檢查您输入的 Token 是否正確,並確保您的網路連線正常。 ControllerDialog Controller P1 Controller P1 &Controller P1 &Controller P1 DirectConnect Direct Connect 直接连接 IP Address IP 地址 IP IP <html><head/><body><p>IPv4 address of the host</p></body></html> <html><head/><body><p>服务器 IPv4 地址</p></body></html> Port 端口 <html><head/><body><p>Port number the host is listening on</p></body></html> <html><head/><body><p>服务器端口</p></body> 24872 24872 Nickname 昵称 Password 密码 Connect 连接 DirectConnectWindow Connecting 连接中 Connect 连接 GMainWindow <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve yuzu. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? 我們<a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>蒐集匿名的資料</a>以幫助改善 yuzu。<br/><br/>您願意和我們分享您的使用資料嗎? Telemetry 遙測 Broken Vulkan Installation Detected 检测到 Vulkan 的安装已损坏 Vulkan initialization failed during boot.<br><br>Click <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. Vulkan 初始化失败。<br><br>点击<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>这里</a>获取此问题的相关信息。 Loading Web Applet... 載入 Web Applet... Disable Web Applet 停用 Web Applet Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All-Stars. Are you sure you want to disable the web applet? (This can be re-enabled in the Debug settings.) 禁用 Web 应用程序可能会导致未知的行为,且只能在《超级马里奥 3D 全明星》中使用。您确定要禁用 Web 应用程序吗? (您可以在调试选项中重新启用它。) The amount of shaders currently being built 目前正在建構的著色器數量 The current selected resolution scaling multiplier. 目前選擇的解析度縮放比例。 Current emulation speed. Values higher or lower than 100% indicate emulation is running faster or slower than a Switch. 目前的模擬速度。高於或低於 100% 表示比實際 Switch 執行速度更快或更慢。 How many frames per second the game is currently displaying. This will vary from game to game and scene to scene. 遊戲即時 FPS。會因遊戲和場景的不同而改變。 Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v-sync. For full-speed emulation this should be at most 16.67 ms. 在不考慮幀數限制和垂直同步的情況下模擬一個 Switch 畫格的實際時間,若要全速模擬,此數值不得超過 16.67 毫秒。 VULKAN VULKAN OPENGL OPENGL &Clear Recent Files 清除最近的檔案(&C) &Continue 繼續(&C) &Pause &暫停 yuzu is running a game TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleeping yuzu 正在執行中 Warning Outdated Game Format 過時遊戲格式警告 You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats yuzu supports, <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. 此遊戲為解構的 ROM 資料夾格式,這是一種過時的格式,已被其他格式取代,如 NCA、NAX、XCI、NSP。解構的 ROM 目錄缺少圖示、中繼資料和更新支援。<br><br>有關 yuzu 支援的各種 Switch 格式說明,<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>請參閱我們的 wiki </a>。此訊息將不再顯示。 Error while loading ROM! 載入 ROM 時發生錯誤! The ROM format is not supported. 此 ROM 格式不支援 An error occurred initializing the video core. 初始化視訊核心時發生錯誤 yuzu has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. yuzu 在執行視訊核心時發生錯誤。 這可能是 GPU 驅動程序過舊造成的。 詳細資訊請查閱日誌檔案。 關於日誌檔案的更多資訊,請參考以下頁面:<a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>如何上傳日誌檔案</a>。 Error while loading ROM! %1 %1 signifies a numeric error code. 載入 ROM 時發生錯誤!%1 %1<br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the yuzu wiki</a> or the yuzu Discord</a> for help. %1 signifies an error string. %1<br>請參閱 <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu 快速指引</a>以重新傾印檔案。<br>您可以前往 yuzu 的 wiki</a> 或 Discord 社群</a>以獲得幫助。 An unknown error occurred. Please see the log for more details. 發生未知錯誤,請檢視紀錄了解細節。 (64-bit) (64-bit) (32-bit) (32-bit) %1 %2 %1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit %1 %2 Save Data 儲存資料 Mod Data 模組資料 Error Opening %1 Folder 開啟資料夾 %1 時發生錯誤 Folder does not exist! 資料夾不存在 Error Opening Transferable Shader Cache 開啟通用著色器快取位置時發生錯誤 Failed to create the shader cache directory for this title. 無法新增此遊戲的著色器快取資料夾。 Contents 內容 Update 遊戲更新 DLC DLC Remove Entry 移除項目 Remove Installed Game %1? 移除已安裝的遊戲「%1」? Successfully Removed 移除成功 Successfully removed the installed base game. 成功移除已安裝的遊戲。 Error Removing %1 移除 %1 失敗 The base game is not installed in the NAND and cannot be removed. 此遊戲並非安裝在內部儲存空間,因此無法移除。 Successfully removed the installed update. 成功移除已安裝的遊戲更新。 There is no update installed for this title. 此遊戲沒有已安裝的更新。 There are no DLC installed for this title. 此遊戲沒有已安裝的 DLC。 Successfully removed %1 installed DLC. 成功移除遊戲 %1 已安裝的 DLC。 Delete OpenGL Transferable Shader Cache? 刪除 OpenGL 模式的著色器快取? Delete Vulkan Transferable Shader Cache? 刪除 Vulkan 模式的著色器快取? Delete All Transferable Shader Caches? 刪除所有的著色器快取? Remove Custom Game Configuration? 移除額外遊戲設定? Remove File 刪除檔案 Error Removing Transferable Shader Cache 刪除通用著色器快取時發生錯誤 A shader cache for this title does not exist. 此遊戲沒有著色器快取 Successfully removed the transferable shader cache. 成功刪除著色器快取。 Failed to remove the transferable shader cache. 刪除通用著色器快取失敗。 Error Removing Transferable Shader Caches 刪除通用著色器快取時發生錯誤 Successfully removed the transferable shader caches. 成功刪除通用著色器快取。 Failed to remove the transferable shader cache directory. 無法刪除著色器快取資料夾。 Error Removing Custom Configuration 移除額外遊戲設定時發生錯誤 A custom configuration for this title does not exist. 此遊戲沒有額外設定。 Successfully removed the custom game configuration. 成功移除額外遊戲設定。 Failed to remove the custom game configuration. 移除額外遊戲設定失敗。 RomFS Extraction Failed! RomFS 抽取失敗! There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation. 複製 RomFS 檔案時發生錯誤或使用者取消動作。 Full 全部 Skeleton 部分 Select RomFS Dump Mode 選擇RomFS傾印模式 Please select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure. 請選擇如何傾印 RomFS。<br>「全部」會複製所有檔案到新資料夾中,而<br>「部分」只會建立資料夾結構。 There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root %1 沒有足夠的空間用於抽取 RomFS。請確保有足夠的空間或於模擬 > 設定 >系統 >檔案系統 > 傾印根目錄中選擇其他資料夾。 Extracting RomFS... 抽取 RomFS 中... Cancel 取消 RomFS Extraction Succeeded! RomFS 抽取完成! The operation completed successfully. 動作已成功完成 Error Opening %1 開啟 %1 時發生錯誤 Select Directory 選擇資料夾 Properties 屬性 The game properties could not be loaded. 無法載入遊戲屬性 Switch Executable (%1);;All Files (*.*) %1 is an identifier for the Switch executable file extensions. Switch 執行檔 (%1);;所有檔案 (*.*) Load File 開啟檔案 Open Extracted ROM Directory 開啟已抽取的 ROM 資料夾 Invalid Directory Selected 選擇的資料夾無效 The directory you have selected does not contain a 'main' file. 選擇的資料夾未包含「main」檔案。 Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) 可安装的 Switch 檔案 (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX 卡帶映像 (*.xci) Install Files 安裝檔案 %n file(s) remaining 剩餘 %n 個檔案 Installing file "%1"... 正在安裝檔案「%1」... Install Results 安裝結果 To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC. 為了避免潛在的衝突,不建議將遊戲本體安裝至內部儲存空間。 此功能僅用於安裝遊戲更新和 DLC。 %n file(s) were newly installed 最近安裝了 %n 個檔案 %n file(s) were overwritten %n 個檔案被取代 %n file(s) failed to install %n 個檔案安裝失敗 System Application 系統應用程式 System Archive 系統檔案 System Application Update 系統應用程式更新 Firmware Package (Type A) 韌體包(A型) Firmware Package (Type B) 韌體包(B型) Game 遊戲 Game Update 遊戲更新 Game DLC 遊戲 DLC Delta Title Delta Title Select NCA Install Type... 選擇 NCA 安裝類型... Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default 'Game' is fine.) 請選擇此 NCA 的安裝類型: (在多數情況下,選擇預設的「遊戲」即可。) Failed to Install 安裝失敗 The title type you selected for the NCA is invalid. 選擇的 NCA 安裝類型無效。 File not found 找不到檔案 File "%1" not found 找不到「%1」檔案 OK 確定 Missing yuzu Account 未設定 yuzu 帳號 In order to submit a game compatibility test case, you must link your yuzu account.<br><br/>To link your yuzu account, go to Emulation &gt; Configuration &gt; Web. 為了上傳相容性測試結果,您必須登入 yuzu 帳號。<br><br/>欲登入 yuzu 帳號請至模擬 &gt; 設定 &gt; 網路。 Error opening URL 開啟 URL 時發生錯誤 Unable to open the URL "%1". 無法開啟 URL:「%1」。 TAS Recording TAS 錄製 Overwrite file of player 1? 覆寫玩家 1 的檔案? Invalid config detected 偵測到無效設定 Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. 掌機手把無法在主機模式中使用。將會選擇 Pro 手把。 Error 错误 The current game is not looking for amiibos 当前游戏并没有在寻找 Amiibos Amiibo Amiibo The current amiibo has been removed 当前的 Amiibo 已被移除。 Amiibo File (%1);; All Files (*.*) Amiibo 檔案 (%1);; 所有檔案 (*.*) Load Amiibo 開啟 Amiibo Error opening Amiibo data file 開啟 Amiibo 檔案時發生錯誤 Unable to open Amiibo file "%1" for reading. 無法開啟 Amiibo 檔案 %1。 Error reading Amiibo data file 讀取 Amiibo 檔案時發生錯誤 Unable to fully read Amiibo data. Expected to read %1 bytes, but was only able to read %2 bytes. 無法讀取完整的 Amiibo 資料。應讀取 %1 位元組,但實際僅讀取到 %2 位元組。 Error loading Amiibo data 載入 Amiibo 資料時發生錯誤 Unable to load Amiibo data. 無法載入 Amiibo 資料。 Capture Screenshot 截圖 PNG Image (*.png) PNG 圖片 (*.png) TAS state: Running %1/%2 TAS 狀態:正在執行 %1/%2 TAS state: Recording %1 TAS 狀態:正在錄製 %1 TAS state: Idle %1/%2 TAS 狀態:閒置 %1/%2 TAS State: Invalid TAS 狀態:無效 &Stop Running &停止執行 &Start 開始(&S) Stop R&ecording 停止錄製 R&ecord 錄製 (&E) Building: %n shader(s) 正在編譯 %n 個著色器檔案 Scale: %1x %1 is the resolution scaling factor 縮放比例:%1x Speed: %1% / %2% 速度:%1% / %2% Speed: %1% 速度:%1% Game: %1 FPS (Unlocked) 遊戲: %1 FPS(未限制) Game: %1 FPS 遊戲:%1 FPS Frame: %1 ms 畫格延遲:%1 ms GPU NORMAL GPU 一般效能 GPU HIGH GPU 高效能 GPU EXTREME GPU 最高效能 GPU ERROR GPU 錯誤 DOCKED 主机模式 HANDHELD 掌机模式 NEAREST 最近鄰域 BILINEAR 雙線性 BICUBIC 雙三次 GAUSSIAN 高斯 SCALEFORCE 強制縮放 FSR FSR NO AA 抗鋸齒關 FXAA FXAA The game you are trying to load requires additional files from your Switch to be dumped before playing.<br/><br/>For more information on dumping these files, please see the following wiki page: <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-switch-console/'>Dumping System Archives and the Shared Fonts from a Switch Console</a>.<br/><br/>Would you like to quit back to the game list? Continuing emulation may result in crashes, corrupted save data, or other bugs. 此遊戲需要從您的 Switch 傾印額外檔案。<br/><br/>有關傾印這些檔案的更多資訊,請參閱以下 wiki 網頁:Dumping System Archives and the Shared Fonts from a Switch Console<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-switch-console/'>。<br/><br/>您要停止並回到遊戲清單嗎?繼續模擬可能會導致當機、存檔損毀或其他錯誤。 yuzu was unable to locate a Switch system archive. %1 Yuzu 找不到 Switch 系統檔案 %1 yuzu was unable to locate a Switch system archive: %1. %2 Yuzu 找不到 Switch 系統檔案:%1。%2 System Archive Not Found 找不到系統檔案 System Archive Missing 系統檔案遺失 yuzu was unable to locate the Switch shared fonts. %1 Yuzu 找不到 Switch 共享字型 %1 Shared Fonts Not Found 找不到共享字型 Shared Font Missing 遺失共享字型 Fatal Error 嚴重錯誤 yuzu has encountered a fatal error, please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'>How to Upload the Log File</a>.<br/><br/>Would you like to quit back to the game list? Continuing emulation may result in crashes, corrupted save data, or other bugs. yuzu 發生嚴重錯誤,請檢視紀錄以了解細節。更多資訊請參閱網頁:<a href='https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'>How to Upload the Log File</a>。<br/><br/>您要停止模擬並回到遊戲清單嗎?繼續模擬可能會導致當機、存檔損毀或其他錯誤。 Fatal Error encountered 發生嚴重錯誤 Confirm Key Rederivation 確認重新產生金鑰 You are about to force rederive all of your keys. If you do not know what this means or what you are doing, this is a potentially destructive action. Please make sure this is what you want and optionally make backups. This will delete your autogenerated key files and re-run the key derivation module. 即將強制重新產生全部的金鑰。 如果您不清楚正在做什麼, 這代表可能具有破壞性後果。 請確定您希望這樣做,並做好備份。 這將刪除您自動產生的金鑰檔案並重新執行產生金鑰模組。 Missing fuses 遺失項目 - Missing BOOT0 - 遺失 BOOT0 - Missing BCPKG2-1-Normal-Main - 遺失 BCPKG2-1-Normal-Main - Missing PRODINFO - 遺失 PRODINFO Derivation Components Missing 遺失產生元件 Encryption keys are missing. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games.<br><br><small>(%1)</small> 缺少加密金鑰。 <br>請按照<a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>《Yuzu快速入門指南》來取得所有金鑰、韌體、遊戲<br><br><small>(%1)。 Deriving keys... This may take up to a minute depending on your system's performance. 正在產生金鑰... 最多需時 1 分鐘,具體取決於 您的系統效能。 Deriving Keys 產生金鑰 Select RomFS Dump Target 選擇 RomFS 傾印目標 Please select which RomFS you would like to dump. 請選擇希望傾印的 RomFS。 Are you sure you want to close yuzu? 您確定要關閉 yuzu 嗎? yuzu yuzu Are you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost. 您確定要停止模擬嗎?未儲存的進度將會遺失。 The currently running application has requested yuzu to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway? 目前執行的應用程式要求 yuzu 不要退出。 您希望忽略並退出嗎? GRenderWindow OpenGL not available! 無法使用 OpenGL 模式! yuzu has not been compiled with OpenGL support. yuzu 未以支援 OpenGL 的方式編譯。 Error while initializing OpenGL! 初始化 OpenGL 時發生錯誤! Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver. 您的 GPU 可能不支援 OpenGL,或是未安裝最新的圖形驅動程式 Error while initializing OpenGL 4.6! 初始化 OpenGL 4.6 時發生錯誤! Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1 您的 GPU 可能不支援 OpenGL 4.6,或是未安裝最新的圖形驅動程式<br><br>GL 渲染器:<br>%1 Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions. Please ensure you have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Unsupported extensions:<br>%2 您的 GPU 可能不支援某些必需的 OpenGL 功能。請確保您已安裝最新的圖形驅動程式。<br><br>GL 渲染器:<br>%1<br><br>不支援的功能:<br>%2 GameList Name 名稱 Compatibility 相容性 Add-ons 延伸模組 File type 檔案格式 Size 大小 Favorite 我的最愛 Start Game 開始遊戲 Start Game without Custom Configuration 開始遊戲(不使用額外設定) Open Save Data Location 開啟存檔位置 Open Mod Data Location 開啟模組位置 Open Transferable Pipeline Cache 開啟通用著色器管線快取位置 Remove 移除 Remove Installed Update 移除已安裝的遊戲更新 Remove All Installed DLC 移除所有安裝的遊戲更新 Remove Custom Configuration 移除額外設定 Remove OpenGL Pipeline Cache 刪除 OpenGL 著色器管線快取 Remove Vulkan Pipeline Cache 刪除 Vulkan 著色器管線快取 Remove All Pipeline Caches 刪除所有著色器管線快取 Remove All Installed Contents 移除所有安裝項目 Dump RomFS 傾印 RomFS Dump RomFS to SDMC 傾印 RomFS 到 SDMC Copy Title ID to Clipboard 複製遊戲 ID 到剪貼簿 Navigate to GameDB entry 檢視遊戲相容性報告 Properties 屬性 Scan Subfolders 包含子資料夾 Remove Game Directory 移除遊戲資料夾 ▲ Move Up ▲ 向上移動 ▼ Move Down ▼ 向下移動 Open Directory Location 開啟資料夾位置 Clear 清除 GameListItemCompat Perfect 完美 Game functions flawless with no audio or graphical glitches, all tested functionality works as intended without any workarounds needed. 遊戲能完整進行。不會出現任何圖形或音訊錯誤,所有功能測試皆正常,也不須使用任何替代方案。 Great 極佳 Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish. May require some workarounds. 遊戲能進行。會出現少量圖形或音訊錯誤,可能需要使用一些替代方案以破完遊戲。 Okay 尚可 Game functions with major graphical or audio glitches, but game is playable from start to finish with workarounds. 遊戲能進行。會出現大量圖形或音訊錯誤,但是使用一些替代方案能順利破完遊戲。 Bad 不佳 Game functions, but with major graphical or audio glitches. Unable to progress in specific areas due to glitches even with workarounds. 遊戲能進行。但是會出現大量圖形或音訊錯誤,即使使用一些替代方案也無法通過遊戲的某些區域。 Intro/Menu 開始畫面/選單 Game is completely unplayable due to major graphical or audio glitches. Unable to progress past the Start Screen. 遊戲完全無法進行。因為圖形或音訊的大量錯誤,在通過開始畫面後無法繼續遊戲。 Won't Boot 無法啟動 The game crashes when attempting to startup. 啟動遊戲時異常關閉 Not Tested 未測試 The game has not yet been tested. 此遊戲尚未經過測試 GameListPlaceholder Double-click to add a new folder to the game list 連點兩下以新增資料夾至遊戲清單 GameListSearchField %1 of %n result(s) %1 / %n 個結果 Filter: 搜尋: Enter pattern to filter 輸入文字以搜尋 HostRoom Create Room 创建房间 Room Name 房间名称 Preferred Game 首选游戏 Max Players 最大玩家数 Username 使用者名稱 (Leave blank for open game) (留空表示不限定游戏) Password 密码 Port 端口 Room Description 房间描述 Load Previous Ban List 加载先前的封禁列表 Public 公共 Unlisted 未列出 Host Room 管理房间 HostRoomWindow Error 错误 Failed to announce the room to the public lobby. In order to host a room publicly, you must have a valid yuzu account configured in Emulation -> Configure -> Web. If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: 向公共大厅公开房间时失败。为了管理公开房间,您必须在模拟 -> 设置 -> 网络中配置有效的 yuzu 帐户。如果不想在公共大厅中公开房间,请选择“未列出”。 调试消息: Hotkeys Audio Mute/Unmute 静音/关闭静音 Main Window 主窗口 Audio Volume Down 调低音量 Audio Volume Up 调高音量 Capture Screenshot 截圖 Change Adapting Filter 更改窗口滤镜 Change Docked Mode 更改运行模式 Change GPU Accuracy 更改 GPU 精度 Continue/Pause Emulation 继续/暂停模拟 Exit Fullscreen 退出全屏 Exit yuzu 退出 yuzu Fullscreen 全屏 Load File 開啟檔案 Load/Remove Amiibo 加载/移除 Amiibo Restart Emulation 重新启动模拟 Stop Emulation 停止模拟 TAS Record TAS 录制 TAS Reset 重设 TAS TAS Start/Stop TAS 开始/停止 Toggle Filter Bar 切换搜索栏 Toggle Framerate Limit 切换帧率限制 Toggle Mouse Panning 切换鼠标平移 Toggle Status Bar 切换状态栏 InstallDialog Please confirm these are the files you wish to install. 請確認您想安裝的檔案 Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one. 安裝遊戲更新或 DLC 時會覆寫之前的安裝 Install 安裝 Install Files to NAND 安裝檔案至內部儲存空間 LimitableInputDialog The text can't contain any of the following characters: %1 文字中不能包含以下字元:%1 LoadingScreen Loading Shaders 387 / 1628 載入著色器:387 / 1628 Loading Shaders %v out of %m 載入著色器:%v / %m Estimated Time 5m 4s 預估時間:5 分 4 秒 Loading... 載入中... Loading Shaders %1 / %2 載入著色器:%1 / %2 Launching... 啟動中... Estimated Time %1 預估時間:%1 Lobby Public Room Browser 公共房间浏览器 Nickname 昵称 Filters 过滤器 Search 搜索 Games I Own 游戏 I 我的 Hide Full Rooms 隐藏满员的房间 Refresh Lobby 刷新游戏大厅 Password Required to Join 加入此房间需要密码 Password: 密码: Room Name 房间名称 Preferred Game 首选游戏 Host 管理 Players 玩家 Refreshing 刷新中 Refresh List 刷新列表 MainWindow yuzu yuzu &File 檔案 (&F) &Recent Files 開啟最近的檔案(&R) &Emulation 模擬 (&E) &View 檢視 (&V) &Reset Window Size 重設視窗大小(&R) &Debugging 偵錯 (&D) Reset Window Size to &720p 重設視窗大小為 &720p Reset Window Size to 720p 重設視窗大小為 720p Reset Window Size to &900p 重設視窗大小為 &900p Reset Window Size to 900p 重設視窗大小為 900p Reset Window Size to &1080p 重設視窗大小為 &1080p Reset Window Size to 1080p 重設視窗大小為 1080p &Tools 工具 (&T) &TAS TAS (&T) &Help 說明 (&H) &Install Files to NAND... &安裝檔案至內部儲存空間 L&oad File... 開啟檔案(&O)... Load &Folder... 開啟資料夾(&F)... E&xit 結束(&X) &Pause 暫停(&P) &Stop 停止(&S) &Reinitialize keys... 重新初始化金鑰(&R)... &About yuzu 關於 yuzu(&A) Single &Window Mode 單一視窗模式(&W) Con&figure... 設定 (&F) Display D&ock Widget Headers 顯示 Dock 小工具標題 (&O) Show &Filter Bar 顯示搜尋列(&F) Show &Status Bar 顯示狀態列(&S) Show Status Bar 顯示狀態列 Browse Public Game Lobby 浏览公共游戏大厅 Create Room 创建房间 Leave Room 离开房间 Direct Connect to Room 直接连接到房间 Show Current Room 显示当前的房间 F&ullscreen 全螢幕(&U) &Restart 重新啟動(&R) Load/Remove &Amiibo... 加载/移除 Amiibo... (&A) &Report Compatibility 回報相容性(&R) Open &Mods Page 模組資訊 (&M) Open &Quickstart Guide 快速入門 (&Q) &FAQ 常見問題 (&F) Open &yuzu Folder 開啟 yuzu 資料夾(&Y) &Capture Screenshot 截圖 (&C) &Configure TAS... 設定 &TAS… Configure C&urrent Game... 目前遊戲設定...(&U) &Start 開始(&S) &Reset 重設 (&R) R&ecord 錄製 (&E) MicroProfileDialog &MicroProfile &MicroProfile ModerationDialog Moderation 审核 Ban List 封禁列表 Refreshing 刷新中 Unban 解封 Subject 项目 Type 类型 Forum Username 论坛用户名 IP Address IP 地址 Refresh 刷新 MultiplayerState Current connection status 当前连接状态 Not Connected. Click here to find a room! 未连接。点击此处查找一个房间! Connected 已連線 Not Connected 未连接 Error 错误 Failed to update the room information. Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: 更新房间信息时失败。请检查网络连接并尝试重开房间。 调试信息: New Messages Received 收到了新消息 NetworkMessage Username is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. 用户名无效。必须是 4 - 20 个数字和英文字符。 Room name is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. 房间名称无效。必须是 4 - 20 个数字和英文字符。 Username is already in use or not valid. Please choose another. 用户名无效或已被他人使用。请选择其他的用户名。 IP is not a valid IPv4 address. 此 IP 不是有效的 IPv4 地址。 Port must be a number between 0 to 65535. 端口号必须位于 0 至 65535 之间。 You must choose a Preferred Game to host a room. If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list. 创建房间需要确定首选游戏。如果您的游戏列表中没有任何游戏,请单击游戏列表的加号图标添加游戏文件夹。 Unable to find an internet connection. Check your internet settings. 找不到网络连接。请检查您的网络设置。 Unable to connect to the host. Verify that the connection settings are correct. If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded. 无法连接到服务器。请验证连接是否正确无误。如果仍然无法连接,请联系房主,并验证服务器是否正确配置了外部端口。 Unable to connect to the room because it is already full. 无法连接到该房间,因为该房间已满员。 Creating a room failed. Please retry. Restarting yuzu might be necessary. 房间创建失败。请重试并重新启动 yuzu。 The host of the room has banned you. Speak with the host to unban you or try a different room. 此房间的主人已将您封禁。请联系房主进行解封或选择其他房间。 Version mismatch! Please update to the latest version of yuzu. If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server. 版本过低!请更新 yuzu 至最新版本。如果问题仍然存在,请联系房主更新服务器。 Incorrect password. 密码错误。 An unknown error occurred. If this error continues to occur, please open an issue 发生未知错误。如果此错误依然存在,请及时反馈问题。 Connection to room lost. Try to reconnect. 与房间的连接丢失。请尝试重新连接。 You have been kicked by the room host. 您已被房主踢出房间。 MAC address is already in use. Please choose another. MAC 地址已在使用中。请选择其他地址。 Your Console ID conflicted with someone else's in the room. Please go to Emulation > Configure > System to regenerate your Console ID. 您的控制台 ID 与房间中的其他人产生冲突。 请至模拟 > 设置 > 系统中重新生成控制台 ID。 You do not have enough permission to perform this action. 您没有足够的权限执行此操作。 The user you are trying to kick/ban could not be found. They may have left the room. 找不到您试图踢出房间/封禁的用户。 他们可能已经离开了房间。 Leave Room 离开房间 You are about to close the room. Any network connections will be closed. 您正要关闭房间。所有的网络连接都将关闭。 Disconnect 断开连接 You are about to leave the room. Any network connections will be closed. 您正要离开房间。所有的网络连接都将关闭。 NetworkMessage::ErrorManager Error 错误 OverlayDialog Dialog 對話框 Cancel 取消 OK 確定 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> PlayerControlPreview START/PAUSE 開始 / 暫停 QObject %1 is not playing a game %1 不在玩游戏 %1 is playing %2 %1 正在玩 %2 Not playing a game 不在玩游戏 Installed SD Titles 安裝在 SD 卡中的遊戲 Installed NAND Titles 安裝在內部儲存空間中的遊戲 System Titles 系統項目 Add New Game Directory 加入遊戲資料夾 Favorites 我的最愛 Shift Shift Ctrl Ctrl Alt Alt [not set] [未設定] Hat %1 %2 方向鍵 %1 %2 Axis %1%2 Axis %1%2 Button %1 按鍵 %1 [unknown] [未知] Left Right Down Up Z Z R R L L A A B B X X Y Y Start 開始 L1 L1 L2 L2 L3 L3 R1 R1 R2 R2 R3 R3 Circle Cross Square Triangle Δ Share 分享 Options 選項 [undefined] [未指定] %1%2 %1%2 [invalid] [無效] %1%2Hat %3 %1%2Hat 控制器 %3 %1%2Axis %3 %1%2軸 %3 %1%2Axis %3,%4,%5 %1%2軸 %3,%4,%5 %1%2Motion %3 %1%2體感 %3 %1%2Button %3 %1%2按鈕 %3 [unused] [未使用] Home HOME Touch 觸控 Wheel Indicates the mouse wheel 滑鼠滾輪 Backward 後退 Forward 前進 Task 任務鍵 Extra 額外按鍵 %1%2%3 %1%2%3 QtControllerSelectorDialog Controller Applet 控制器設定 Supported Controller Types: 支援的控制器類型: Players: 玩家: 1 - 8 1 - 8 P4 P4 Pro Controller Pro 手把 Dual Joycons 雙 Joycon 手把 Left Joycon 左 Joycon 手把 Right Joycon 右 Joycon 手把 Use Current Config 使用目前設定 P2 P2 P1 P1 Handheld 掌機模式 P3 P3 P7 P7 P8 P8 P5 P5 P6 P6 Console Mode 主機模式 Docked TV Undocked 掌機 Vibration 震動 Configure 設定 Motion 體感 Profiles 設定檔 Create 建立 Controllers 控制器 1 1 2 2 4 4 3 3 Connected 已連線 5 5 7 7 6 6 8 8 GameCube Controller GameCube 手把 Poke Ball Plus 精靈球 PLUS NES Controller NES 控制手把 SNES Controller SNES 控制手把 N64 Controller N64 控制手把 Sega Genesis Mega Drive QtErrorDisplay Error Code: %1-%2 (0x%3) 錯誤碼: %1-%2 (0x%3) An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software. 發生錯誤。 請再試一次或聯絡開發者。 An error occurred on %1 at %2. Please try again or contact the developer of the software. 在 %2 處的 %1 上發生錯誤。 請再試一次或聯絡開發者。 An error has occurred. %1 %2 發生錯誤。 %1 %2 QtProfileSelectionDialog %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Select a user: 選擇一位使用者: Users 使用者 Profile Selector 設定檔選擇 QtSoftwareKeyboardDialog Software Keyboard 軟體鍵盤 Enter Text 輸入文字 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> OK 確定 Cancel 取消 SequenceDialog Enter a hotkey 輸入快速鍵 WaitTreeCallstack Call stack Call stack WaitTreeMutexInfo waiting for mutex 0x%1 waiting for mutex 0x%1 has waiters: %1 has waiters: %1 owner handle: 0x%1 owner handle: 0x%1 WaitTreeObjectList waiting for all objects waiting for all objects waiting for one of the following objects waiting for one of the following objects WaitTreeSynchronizationObject [%1] %2 %3 [%1] %2 %3 waited by no thread waited by no thread WaitTreeThread runnable runnable paused paused sleeping sleeping waiting for IPC reply waiting for IPC reply waiting for objects waiting for objects waiting for condition variable waiting for condition variable waiting for address arbiter waiting for address arbiter waiting for suspend resume waiting for suspend resume waiting waiting initialized initialized terminated terminated unknown unknown PC = 0x%1 LR = 0x%2 PC = 0x%1 LR = 0x%2 ideal ideal core %1 core %1 processor = %1 processor = %1 ideal core = %1 ideal core = %1 affinity mask = %1 affinity mask = %1 thread id = %1 thread id = %1 priority = %1(current) / %2(normal) priority = %1(current) / %2(normal) last running ticks = %1 last running ticks = %1 not waiting for mutex 未等待 mutex WaitTreeThreadList waited by thread waited by thread WaitTreeWidget &Wait Tree &Wait Tree