AboutDialog About yuzu yuzuについて <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzu is an experimental open-source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0+.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">This software should not be used to play games you have not legally obtained.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzuはGPLv3.0+の下で提供されているNintendo Switchの実験的なオープンソースエミュレータです。</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">このソフトウェアは違法に入手したゲームを遊ぶために使用されるべきではありません。</span></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">ウェブサイト</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">ソースコード</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">貢献者</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">ライセンス</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot; is a trademark of Nintendo. yuzu is not affiliated with Nintendo in any way.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">&quot;Nintendo Switch&quot;は任天堂の登録商標です。 yuzuは任天堂と提携しているわけではありません。</span></p></body></html> CalibrationConfigurationDialog Communicating with the server... サーバーと通信中... Cancel キャンセル Touch the top left corner <br>of your touchpad. タッチパッドの左上を<br>タッチして下さい。 Now touch the bottom right corner <br>of your touchpad. 次にタッチパッドの右下を<br>タッチして下さい。 Configuration completed! 設定完了! OK OK ChatRoom Room Window ルームウインドウ Send Chat Message チャットを送る Send Message メッセージを送る Members メンバー %1 has joined %1 が参加しました %1 has left %1 が退出しました %1 has been kicked %1 はキックされました %1 has been banned %1 はBanされました %1 has been unbanned %1 はBan解除されました View Profile プロフィールを見る Block Player When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.<br><br>Are you sure you would like to block %1? ブロックすると、そのプレイヤーからのチャットメッセージが届かなくなります。<br><br>%1を本当にブロックしますか? Kick キック Ban Ban Kick Player プレイヤーをキック Are you sure you would like to <b>kick</b> %1? %1 を<b>キック</b>しますがよろしいですか? Ban Player プレイヤーをBan Are you sure you would like to <b>kick and ban</b> %1? This would ban both their forum username and their IP address. %1 の<b>キックとBan</b>をしますがよろしいですか? これにより、そのフォーラムのユーザー名とIPアドレスの両方がBanされます。 ClientRoom Room Window ルームウインドウ Room Description ルーム説明 Moderation... Leave Room ルームを離れる ClientRoomWindow Connected 接続の状態 Disconnected 未接続 %1 - %2 (%3/%4 members) - connected CompatDB Report Compatibility 互換性の報告 Report Game Compatibility ゲームの互換性を報告 <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Should you choose to submit a test case to the </span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">yuzu Compatibility List</span></a><span style=" font-size:10pt;">, The following information will be collected and displayed on the site:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hardware Information (CPU / GPU / Operating System)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of yuzu you are running</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The connected yuzu account</li></ul></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">テストケースを</span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">yuzu互換性リスト</span></a><span style=" font-size:10pt;">に送信した場合、以下の情報が収集され、サイトに表示されます:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ハードウェア情報(CPU/GPU/OS)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">実行中のyuzuバージョン</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">接続中のyuzuアカウント</li></ul></body></html> <html><head/><body><p>Does the game boot?</p></body></html> Yes The game starts to output video or audio No The game doesn't get past the "Launching..." screen Yes The game gets past the intro/menu and into gameplay No The game crashes or freezes while loading or using the menu <html><head/><body><p>Does the game reach gameplay?</p></body></html> Yes The game works without crashes No The game crashes or freezes during gameplay <html><head/><body><p>Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay?</p></body></html> Yes The game can be finished without any workarounds No The game can't progress past a certain area <html><head/><body><p>Is the game completely playable from start to finish?</p></body></html> Major The game has major graphical errors Minor The game has minor graphical errors None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch <html><head/><body><p>Does the game have any graphical glitches?</p></body></html> Major The game has major audio errors Minor The game has minor audio errors None Audio is played perfectly <html><head/><body><p>Does the game have any audio glitches / missing effects?</p></body></html> Thank you for your submission! ご協力ありがとうございます! Submitting 送信中 Communication error 通信エラー An error occurred while sending the Testcase テストケースの送信中にエラーが発生しました Next 次へ ConfigureAudio Audio サウンド Output Engine: 出力エンジン: Output Device: Input Device: Sound Output Mode: Mono モノラル Stereo ステレオ Surround サラウンド Use global volume 共通設定を使用 Set volume: カスタム設定 Volume: 音量: 0 % 0 % Mute audio when in background 非アクティブ時にサウンドをミュート %1% Volume percentage (e.g. 50%) %1% ConfigureCamera Configure Infrared Camera 赤外線カメラを設定 Select where the image of the emulated camera comes from. It may be a virtual camera or a real camera. エミュレートされたカメラの画像のソースを選択します。仮想カメラでも実際のカメラでもかまいません。 Camera Image Source: カメラ映像入力元: Input device: 入力デバイス Preview プレビュー Resolution: 320*240 解像度: 320*240 Click to preview クリックでプレビュー Restore Defaults デフォルトに戻す Auto 自動 ConfigureCpu Form フォーム CPU CPU General 全般 Accuracy: エミュレーション精度: Auto 自動 Accurate Accurate(正確) Unsafe Unsafe(不正確) Paranoid (disables most optimizations) Paranoid (ほとんどの最適化を無効化) We recommend setting accuracy to "Auto". エミュレーション精度の設定は「自動」推奨です Unsafe CPU Optimization Settings 不安定なCPU最適化設定 These settings reduce accuracy for speed. これらの設定は高速化のために精度を犠牲にします。 <div>This option improves speed by reducing accuracy of fused-multiply-add instructions on CPUs without native FMA support.</div> <div>このオプションは、ネイティブFMAをサポートしていないCPUで融合積和 (FMA) 命令の精度を下げることで速度を改善させます。</div> Unfuse FMA (improve performance on CPUs without FMA) FMAの融合を解除 (FMAに対応していないCPUのパフォーマンスを向上させる) <div>This option improves the speed of some approximate floating-point functions by using less accurate native approximations.</div> <div>このオプションは、精度の低いネイティブ近似を使用することにより、一部の近似浮動小数点関数の速度を改善させます。</div> Faster FRSQRTE and FRECPE Faster FRSQRTE and FRECPE <div>This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating-point functions by running with incorrect rounding modes.</div> <div>このオプションは、不正確な丸めモードで実行することにより、32ビットASIMD浮動小数点関数の速度を向上させます。</div> Faster ASIMD instructions (32 bits only) 高速なASIMD命令 (32bitのみ) <div>This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating-point instructions.</div> <div>このオプションは、非数チェックをなくすことにより速度を向上させます。一部の浮動小数点演算命令の精度が低下することにご注意ください。</div> Inaccurate NaN handling 不正確な非数値の取り扱い <div>This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read/write in guest. Disabling it may allow a game to read/write the emulator's memory.</div> <div>このオプションは、ゲストでメモリの読み書きの前に行われる安全チェックをなくすことで、速度を向上させます。このオプションを無効にすると、ゲームがエミュレータのメモリを読み書きできるようになる場合があります。</div> Disable address space checks アドレス空間チェックの無効化 <div>This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.</div> <div>このオプションは、排他的アクセス命令の安全性の確保に、cmpxchgのセマンティクスにのみ依存することで、速度を向上させます。フリーズやその他の競合状態を引き起こす可能性があることに注意してください。</div> Ignore global monitor CPU settings are available only when game is not running. CPUの設定はゲームを実行していない時にのみ変更できます。 ConfigureCpuDebug Form フォーム CPU CPU Toggle CPU Optimizations CPU最適化設定の切替 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">For debugging only.</span><br/>If you're not sure what these do, keep all of these enabled. <br/>These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. </p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">デバッグ用の設定です。</span>設定の意味が理解できない場合は、全て有効のままにしてください。 <br/>これらの設定を無効にしても、設定内容が反映されるのはCPUデバッグが有効時のみです。</p></body></html> <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory::Read/Memory::Write functions.</div> <div style="white-space: nowrap">この最適化により、ゲストプログラムによるメモリアクセスが高速化されます。</div> <div style="white-space: nowrap">これを有効にすると、PageTable :: pointersへのアクセスが発行されたコードにインライン化されます。</div> <div style="white-space: nowrap">これを無効にすると、すべてのメモリアクセスが強制的にMemory :: Read / Memory :: Write関数を経由します。</div> Enable inline page tables Enable inline page tables <div>This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.</div> <div>この最適化では、宛先PCが静的な場合、発行された基本ブロックが他の基本ブロックに直接ジャンプできるようにすることで、ディスパッチャーのルックアップを回避します。</div> Enable block linking Enable block linking <div>This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions. This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.</div> <div>この最適化は、BL命令の潜在的な戻りアドレスを追跡することにより、ディスパッチャーの検索を回避します。これは、実際のCPUのリターンスタックバッファで何が起こるかを概算します。</div> Enable return stack buffer Enable return stack buffer <div>Enable a two-tiered dispatch system. A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first. If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.</div> <div>2層のディスパッチシステムを有効にします。アセンブリで記述されたより高速なディスパッチャには、ジャンプ先の小さなMRUキャッシュが最初に使用されます。それが失敗した場合、ディスパッチはより遅いC ++ディスパッチャーにフォールバックします。</div> Enable fast dispatcher Enable fast dispatcher <div>Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.</div> <div>CPUコンテキスト構造への不要なアクセスを削減するIR最適化を有効にします。</div> Enable context elimination Enable context elimination <div>Enables IR optimizations that involve constant propagation.</div> <div>一定の伝播を伴うIR最適化を有効にします。</div> Enable constant propagation 定伝播を有効にする <div>Enables miscellaneous IR optimizations.</div> <div>その他のIR最適化を有効にします。</div> Enable miscellaneous optimizations その他の最適化を有効にする <div style="white-space: nowrap">When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.</div> <div style="white-space: nowrap">When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">有効にすると、アクセスがページの境界を越えたときにのみ、ミスアライメントがトリガーされます。</div> <div style="white-space: nowrap">無効にすると、ミスアライメントされたすべてのアクセスでミスアライメントがトリガーされます。</div> Enable misalignment check reduction ミスアライメントチェックの低減を有効にする <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">この最適化により、ゲストプログラムによるメモリアクセスが高速化されます。</div> <div style="white-space: nowrap">有効にすると、ゲストメモリの読み書きがメモリに直接行われ、ホストのMMUを使用するようになります。</div> <div style="white-space: nowrap">無効にすると、すべてのメモリアクセスはソフトウェアMMUエミュレーションを使用するようになります。</div> Enable Host MMU Emulation (general memory instructions) ホストMMUエミュレーションの有効化(汎用メモリ命令) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest exclusive memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> <div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.</div> <div style="white-space: nowrap">この最適化により、ゲストプログラムによる排他的メモリアクセスが高速化されます。</div> <div style="white-space: nowrap">これを有効にすると、ゲストの排他的メモリの読み書きがメモリに直接行われ、ホストのMMUを使用するようになります。</div> <div style="white-space: nowrap">無効にすると、すべての排他的メモリアクセスはソフトウェアMMUエミュレーションを使用するようになります。</div> Enable Host MMU Emulation (exclusive memory instructions) ホストMMUエミュレーションの有効化(排他的メモリ命令) <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.</div> <div style="white-space: nowrap">この最適化により、ゲストプログラムによる排他的メモリアクセスが高速化されます。</div> <div style="white-space: nowrap">有効にすると、排他的メモリアクセスのfastmemの失敗によるオーバーヘッドが軽減されます。</div> Enable recompilation of exclusive memory instructions 排他的メモリ命令のリコンパイルを有効にする <div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.</div> <div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> <div style="white-space: nowrap">この最適化により、無効なメモリアクセスを成功させることで、メモリアクセスを高速化することができます。</div> <div style="white-space: nowrap">有効にすると、すべてのメモリアクセスのオーバーヘッドが減少するうえ、無効なメモリにアクセスしないプログラムには影響はありません。</div> Enable fallbacks for invalid memory accesses 無効なメモリアクセスに対するフォールバックを有効にする CPU settings are available only when game is not running. CPUの設定はゲームを実行していない時にのみ変更できます。 ConfigureDebug Debugger デバッガ― Enable GDB Stub GDBスタブの有効化 Port: ポート: Logging ログ Global Log Filter グローバルログフィルター Show Log in Console コンソールにログを表示 Open Log Location ログ出力フォルダを開く When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB チェックすると、ログの最大サイズが100MBから1GBに増加します。 Enable Extended Logging** 拡張ログの有効化** Homebrew Homebrew Arguments String 引数 Graphics グラフィック When checked, the graphics API enters a slower debugging mode チェックすると、 グラフィックAPIはより遅いデバッグモードになります。 Enable Graphics Debugging グラフィックデバッグの有効化 When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps チェックすると、Nsight Aftermathのクラッシュダンプが有効になります Enable Nsight Aftermath Nsight Aftermathの有効化 When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found チェックすると、ディスクシェーダーキャッシュまたはゲームからオリジナルのアセンブラーシェーダーをすべてダンプします Dump Game Shaders ゲームシェーダーをダンプ When checked, it will dump all the macro programs of the GPU チェックすると、GPUのすべてのマクロプログラムをダンプします Dump Maxwell Macros Maxwellマクロをダンプ When checked, it disables the macro Just In Time compiler. Enabling this makes games run slower チェックすると、マクロのJust In Timeコンパイラが無効になります。有効にすると、ゲームの動作が遅くなります。 Disable Macro JIT Macro JITを無効化 When checked, it disables the macro HLE functions. Enabling this makes games run slower 有効化すると、マクロHLE機能を無効にします。これを有効にすると、ゲームの動作が遅くなります Disable Macro HLE Macro HLE を無効化 When checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cache チェックすると、コンパイルしたパイプラインキャッシュの統計情報をロギングします Enable Shader Feedback シェーダフィードバックの有効j化 When checked, it executes shaders without loop logic changes チェックすると、ループロジックを変更せずにシェーダーを実行します。 Disable Loop safety checks ループ安全性チェックの無効化 Debugging デバッグ Enable Verbose Reporting Services** 詳細なレポートサービスの有効化** Enable FS Access Log FSアクセスログの有効化 Enable this to output the latest generated audio command list to the console. Only affects games using the audio renderer. これを有効にすると、最新のオーディオコマンドリストがコンソールに出力されます。オーディオレンダラーを使用するゲームにのみ影響します。 Dump Audio Commands To Console** Create Minidump After Crash クラッシュ時にミニダンプを生成 Advanced 高度 Kiosk (Quest) Mode Kiosk (Quest) Mode Enable CPU Debugging CPUデバッグの有効化 Enable Debug Asserts デバッグアサートの有効化 Enable Auto-Stub** 自動スタブの有効化** Enable All Controller Types すべてのコントローラタイプを有効にする Disable Web Applet Webアプレットの無効化 Enables yuzu to check for a working Vulkan environment when the program starts up. Disable this if this is causing issues with external programs seeing yuzu. プログラム起動時にyuzuがVulkan環境が動作しているかどうかを確認するようにします。外部プログラムがyuzuを参照する際に問題がある場合は、これを無効にしてください。 Perform Startup Vulkan Check スタートアップ時にVulkanのチェックを実行する **This will be reset automatically when yuzu closes. ** yuzuを終了したときに自動的にリセットされます。 Restart Required 再起動が必要 yuzu is required to restart in order to apply this setting. この設定を適用するには yuzu を再起動する必要があります. Web applet not compiled ウェブアプレットがコンパイルされていません MiniDump creation not compiled ConfigureDebugController Configure Debug Controller デバッグコントローラ設定 Clear 全て消去 Defaults デフォルト ConfigureDebugTab Form フォーム Debug デバッグ CPU CPU ConfigureDialog yuzu Configuration yuzuの設定 Audio サウンド CPU CPU Debug デバッグ Filesystem ファイルシステム General 全般 Graphics グラフィック GraphicsAdvanced 拡張グラフィック Hotkeys ホットキー Controls 操作 Profiles プロファイル Network ネットワーク System システム Game List ゲームリスト Web Web ConfigureFilesystem Form フォーム Filesystem ファイルシステム Storage Directories ストレージディレクトリ NAND NANDの場所 ... ... SD Card SDカードの場所 Gamecard ゲームカード Path ゲームカードのパス Inserted 挿入をエミュレート Current Game 現在のゲーム Patch Manager パッチマネージャー Dump Decompressed NSOs 解凍されたNSOをダンプ Dump ExeFS ExeFSをダンプ Mod Load Root Mod読込元ディレクトリのルート Dump Root ダンプディレクトリのルート Caching キャッシュ Cache Game List Metadata ゲームリストのメタデータをキャッシュする Reset Metadata Cache メタデータのキャッシュをクリア Select Emulated NAND Directory... NANDディレクトリを選択... Select Emulated SD Directory... SDカードディレクトリを選択... Select Gamecard Path... ゲームカードのパスを選択... Select Dump Directory... ダンプディレクトリを選択... Select Mod Load Directory... Mod読込元ディレクトリを選択... The metadata cache is already empty. メタデータのキャッシュはすでに空です。 The operation completed successfully. 処理に成功しました。 The metadata cache couldn't be deleted. It might be in use or non-existent. メタデータのキャッシュを削除できませんでした。使用中か存在していない可能性があります。 ConfigureGeneral Form フォーム General 全般 Limit Speed Percent エミュレーション速度の制限 % % Multicore CPU Emulation マルチコアCPUエミュレーション Confirm exit while emulation is running エミュレーションの停止を確認 Prompt for user on game boot ゲーム起動時に確認を表示 Pause emulation when in background 非アクティブ時にエミュレーションを一時停止 Hide mouse on inactivity 非アクティブ時にマウスカーソルを隠す Reset All Settings すべての設定をリセット yuzu yuzu This reset all settings and remove all per-game configurations. This will not delete game directories, profiles, or input profiles. Proceed? すべての設定がリセットされ、ゲームごとの設定もすべて削除されます。ゲームディレクトリ、プロファイル、入力プロファイルは削除されません。続行しますか? ConfigureGraphics Form フォーム Graphics グラフィック API Settings API設定 Shader Backend: シェーダバックエンド: Device: 使用デバイス: API: API: None なし Graphics Settings グラフィック設定 Use disk pipeline cache ディスクパイプラインキャッシュを使用 Use asynchronous GPU emulation 非同期GPUエミュレーションを使用する Accelerate ASTC texture decoding ASTCテクスチャデコーディングの高速化 VSync Mode: 垂直同期: FIFO (VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed is similar to FIFO but allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate (no synchronization) just presents whatever is available and can exhibit tearing. NVDEC emulation: NVDEC エミュレーション: No Video Output ビデオ出力しない CPU Video Decoding ビデオをCPUでデコード GPU Video Decoding (Default) ビデオをGPUでデコード (デフォルト) Fullscreen Mode: 全画面モード: Borderless Windowed ボーダーレスウィンドウ Exclusive Fullscreen 排他的フルスクリーン Aspect Ratio: アスペクト比: Default (16:9) デフォルト (16:9) Force 4:3 強制 4:3 Force 21:9 強制 21:9 Force 16:10 強制 16:10 Stretch to Window ウィンドウに合わせる Resolution: 解像度: 0.5X (360p/540p) [EXPERIMENTAL] 0.5X (360p/540p) [実験的] 0.75X (540p/810p) [EXPERIMENTAL] 0.75X (540p/810p) [実験的] 1X (720p/1080p) 1X (720p/1080p) 1.5X (1080p/1620p) [EXPERIMENTAL] 1.5X (1080p/1620p) [実験的] 2X (1440p/2160p) 2X (1440p/2160p) 3X (2160p/3240p) 3X (2160p/3240p) 4X (2880p/4320p) 4X (2880p/4320p) 5X (3600p/5400p) 5X (3600p/5400p) 6X (4320p/6480p) 6X (4320p/6480p) 7X (5040p/7560p) 7X (5040p/7560p) 8X (5760p/8640p) 8X (5760p/8640p) Window Adapting Filter: ウィンドウ アダプティング フィルター: Nearest Neighbor Nearest Neighbor Bilinear Bilinear Bicubic Bicubic Gaussian Gaussian ScaleForce ScaleForce AMD FidelityFX™️ Super Resolution AMD FidelityFX™️ Super Resolution Anti-Aliasing Method: アンチエイリアス方式: FXAA FXAA SMAA SMAA Use global FSR Sharpness 共通設定を使用 Set FSR Sharpness FSR シャープネスを設定 FSR Sharpness: FSR シャープネス: 100% 100% Use global background color 共通設定を使用 Set background color: 背景色の設定: Background Color: 背景色: GLASM (Assembly Shaders, NVIDIA Only) GLASM (アセンブリシェーダ、NVIDIA のみ) SPIR-V (Experimental, Mesa Only) SPIR-V (実験的, Mesa のみ) %1% FSR sharpening percentage (e.g. 50%) %1% Off VSync Off Recommended On VSync On ConfigureGraphicsAdvanced Form フォーム Advanced 高度な設定 Advanced Graphics Settings グラフィックの高度な設定 Accuracy Level: 精度: ASTC recompression: Uncompressed (Best quality) BC1 (Low quality) BC3 (Medium quality) Enable asynchronous presentation (Vulkan only) 非同期プレゼンテーション (Vulkan のみ) Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed. GPUのクロックスピードを下げないように、グラフィックコマンドを待っている間、バックグラウンドで作業を実行させます。 Force maximum clocks (Vulkan only) 最大クロック強制 (Vulkan のみ) Enables asynchronous ASTC texture decoding, which may reduce load time stutter. This feature is experimental. 非同期ASTCテクスチャーデコードを有効にし、ロード時間のスタッターを減らすことができます。この機能は実験的なものです。 Decode ASTC textures asynchronously (Hack) ASTCテクスチャを非同期でデコードする(ハック) Uses reactive flushing instead of predictive flushing. Allowing a more accurate syncing of memory. Enable Reactive Flushing Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental. 非同期でのシェーダーのコンパイルを有効にします。シェーダーのスタッターが減少する場合があります。この機能は実験的です。 Use asynchronous shader building (Hack) 非同期でのシェーダー構築を使用 (ハック) Enables Fast GPU Time. This option will force most games to run at their highest native resolution. 高速なGPUタイミングを有効にします。このオプションは、ほとんどのゲームをその最高のネイティブ解像度で実行することを強制します。 Use Fast GPU Time (Hack) 高速なGPUタイミング(ハック) Enables GPU vendor-specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally. GPU ベンダー固有のパイプラインキャッシュを有効にします。このオプションは、Vulkanドライバがパイプラインキャッシュファイルを内部に保存していない場合に、シェーダのロード時間を大幅に改善することができます。 Use Vulkan pipeline cache Vulkan パイプラインキャッシュを使用 Enable compute pipelines, required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers, and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers. Enable Compute Pipelines (Intel Vulkan only) Anisotropic Filtering: 異方性フィルタリング: Automatic 自動 Default デフォルト 2x 2x 4x 4x 8x 8x 16x 16x ConfigureHotkeys Hotkey Settings ホットキー設定 Hotkeys ホットキー Double-click on a binding to change it. 項目をダブルクリックで変更します。 Clear All 全て消去 Restore Defaults デフォルトに戻す Action 操作 Hotkey ホットキー Controller Hotkey コントローラホットキー Conflicting Key Sequence 入力された組合せの衝突 The entered key sequence is already assigned to: %1 入力された組合せは既に次の操作に割り当てられています:%1 [waiting] [入力待ち] Invalid 無効 Restore Default デフォルトに戻す Clear 消去 Conflicting Button Sequence ボタンが競合しています The default button sequence is already assigned to: %1 デフォルトのボタン配列はすでに %1 に割り当てられています。 The default key sequence is already assigned to: %1 デフォルトの組合せはすでに %1 に割り当てられています。 ConfigureInput ConfigureInput 入力設定 Player 1 プレイヤー1 Player 2 プレイヤー2 Player 3 プレイヤー3 Player 4 プレイヤー4 Player 5 プレイヤー5 Player 6 プレイヤー6 Player 7 プレイヤー7 Player 8 プレイヤー8 Advanced 高度な設定 Console Mode コンソールモード Docked 接続 Handheld 携帯モード Vibration 振動 Configure 設定 Motion モーション Controllers コントローラ 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 Connected 接続の状態 Defaults デフォルト Clear 消去 ConfigureInputAdvanced Configure Input 入力設定 Joycon Colors Joy-Conの色 Player 1 プレイヤー1 L Body L本体 L Button Lボタン R Body R本体 R Button Rボタン Player 2 プレイヤー2 Player 3 プレイヤー3 Player 4 プレイヤー4 Player 5 プレイヤー5 Player 6 プレイヤー6 Player 7 プレイヤー7 Player 8 プレイヤー8 Emulated Devices エミュレートされたデバイス Keyboard キーボード Mouse マウス Touchscreen タッチスクリーン Advanced 高度な設定 Debug Controller デバッグ用コントローラ Configure 設定 Ring Controller リングコン Infrared Camera 赤外線カメラ Other その他 Emulate Analog with Keyboard Input キーボードでアナログ入力をエミュレート Requires restarting yuzu yuzuの再起動が必要 Enable XInput 8 player support (disables web applet) XInput 8プレイヤーサポートの有効化 (webアプレットの無効化) Enable UDP controllers (not needed for motion) Controller navigation Enable direct JoyCon driver Enable direct Pro Controller driver [EXPERIMENTAL] Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use. Use random Amiibo ID Enable mouse panning Mouse sensitivity マウス感度 % % Motion / Touch モーション / タッチ ConfigureInputPerGame Form フォーム Graphics グラフィック Input Profiles 入力プロファイル Player 1 Profile プレイヤー1 プロファイル Player 2 Profile プレイヤー2 プロファイル Player 3 Profile プレイヤー3 プロファイル Player 4 Profile プレイヤー4 プロファイル Player 5 Profile プレイヤー5 プロファイル Player 6 Profile プレイヤー6 プロファイル Player 7 Profile プレイヤー7 プロファイル Player 8 Profile プレイヤー8 プロファイル Use global input configuration Player %1 profile プレイヤー%1 プロファイル ConfigureInputPlayer Configure Input 入力設定 Connect Controller 有効 Input Device 入力デバイス Profile プロファイル Save 保存 New 新規 Delete 削除 Left Stick Lスティック Up Left Right Down Pressed 押下 Modifier 変更 Range 範囲 % % Deadzone: 0% デッドゾーン:0% Modifier Range: 0% 変更範囲:0% D-Pad 方向ボタン L L ZL ZL Minus - Capture キャプチャ Plus + Home HOME R R ZR ZR SL SL SR SR Motion 1 モーション1 Motion 2 モーション2 Face Buttons ABXYボタン X X Y Y A A B B Right Stick Rスティック Clear クリア [not set] [未設定] Invert button ボタンを反転 Toggle button Turbo button Invert axis 軸を反転 Set threshold しきい値を設定 Choose a value between 0% and 100% 0%から100%の間の値を選択してください Toggle axis Set gyro threshold ジャイロのしきい値を設定 Calibrate sensor センサーを補正 Map Analog Stick アナログスティックをマップ After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally. OKを押した後、スティックを水平方向に動かし、次に垂直方向に動かしてください。 軸を反転させる場合、 最初に垂直方向に動かし、次に水平方向に動かしてください。 Center axis Deadzone: %1% デッドゾーン:%1% Modifier Range: %1% 変更範囲:%1% Pro Controller Proコントローラ Dual Joycons Joy-Con(L/R) Left Joycon Joy-Con(L) Right Joycon Joy-Con(R) Handheld 携帯モード GameCube Controller ゲームキューブコントローラ Poke Ball Plus モンスターボールプラス NES Controller ファミコン・コントローラー SNES Controller スーパーファミコン・コントローラー N64 Controller ニンテンドウ64・コントローラー Sega Genesis メガドライブ Start / Pause スタート/ ポーズ Z Z Control Stick C-Stick Cスティック Shake! 振ってください [waiting] [待機中] New Profile 新規プロファイル Enter a profile name: プロファイル名を入力: Create Input Profile 入力プロファイルを作成 The given profile name is not valid! プロファイル名が無効です! Failed to create the input profile "%1" 入力プロファイル "%1" の作成に失敗しました Delete Input Profile 入力プロファイルを削除 Failed to delete the input profile "%1" 入力プロファイル "%1" の削除に失敗しました Load Input Profile 入力プロファイルをロード Failed to load the input profile "%1" 入力プロファイル "%1" のロードに失敗しました Save Input Profile 入力プロファイルをセーブ Failed to save the input profile "%1" 入力プロファイル "%1" のセーブに失敗しました ConfigureInputProfileDialog Create Input Profile 入力プロファイルを作成 Clear クリア Defaults デフォルト ConfigureMotionTouch Configure Motion / Touch モーション / タッチ設定 Touch タッチの設定 UDP Calibration: UDP補正: (100, 50) - (1800, 850) (100, 50) - (1800, 850) Configure 設定 Touch from button profile: CemuhookUDP Config CemuhookUDPの設定 You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input. モーションとタッチの入力元として、Cemuhook互換のUDP入力ソースを使用します。 Server: サーバー: Port: ポート: Learn More 詳細情報 Test テスト Add Server サーバを追加 Remove Server サーバを削除 <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">さらに詳しく</span></a> %1:%2 %1:%2 yuzu yuzu Port number has invalid characters ポート番号に無効な文字が含まれています Port has to be in range 0 and 65353 ポート番号は0から65353の間で設定してください IP address is not valid IPアドレスが無効です This UDP server already exists このUDPサーバはすでに存在してます Unable to add more than 8 servers 8個以上のサーバを追加することはできません Testing テスト中 Configuring 設定中 Test Successful テスト成功 Successfully received data from the server. サーバーからのデータ受信に成功しました。 Test Failed テスト失敗 Could not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct. 有効なデータを受信できませんでした。<br>サーバーが正しくセットアップされ、アドレスとポートが正しいことを確認してください。 UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish. UDPテストまたはキャリブレーション実行中です。<br>完了までお待ちください。 ConfigureNetwork Form フォーム Network ネットワーク General 全般 Network Interface ネットワークインタフェース None なし ConfigurePerGame Dialog ダイアログ Info 情報 Name タイトル Title ID タイトルID Filename ファイル名 Format ファイル形式 Version バージョン Size ファイルサイズ Developer 開発元 Add-Ons アドオン General 全般 System システム CPU CPU Graphics グラフィック Adv. Graphics 高度なグラフィック Audio サウンド Input Profiles 入力プロファイル Properties プロパティ Use global configuration (%1) 共通設定を使用(%1) ConfigurePerGameAddons Form フォーム Add-Ons アドオン Patch Name 名称 Version バージョン ConfigureProfileManager Form フォーム Profiles プロファイル Profile Manager プロファイルマネージャ Current User アクティブなユーザー Username ユーザー名 Set Image ユーザー画像を設定 Add 追加 Rename 名前変更 Remove 削除 Profile management is available only when game is not running. プロファイル管理はゲーム未実行時にのみ行えます。 %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Enter Username ユーザ名 Users ユーザ Enter a username for the new user: 新しいユーザのユーザ名を入力: Enter a new username: 新しいユーザ名を入力: Select User Image ユーザ画像を選択 JPEG Images (*.jpg *.jpeg) JPEG画像 (*.jpg *.jpeg) Error deleting image 画像削除エラー Error occurred attempting to overwrite previous image at: %1. 既存画像の上書き時にエラーが発生しました: %1 Error deleting file ファイル削除エラー Unable to delete existing file: %1. ファイルを削除できませんでした: %1 Error creating user image directory ユーザー画像ディレクトリ作成失敗 Unable to create directory %1 for storing user images. ユーザー画像保存ディレクトリ”%1”を作成できませんでした。 Error copying user image ユーザー画像コピーエラー Unable to copy image from %1 to %2 画像を”%1”から”%2”へコピー出来ませんでした。 Error resizing user image ユーザ画像のリサイズエラー Unable to resize image 画像をリサイズできません ConfigureProfileManagerDeleteDialog Delete this user? All of the user's save data will be deleted. このユーザを削除しますか? このユーザのすべてのセーブデータが削除されます. Confirm Delete ユーザの削除 Name: %1 UUID: %2 名称: %1 UUID: %2 ConfigureRingController Configure Ring Controller リングコンの設定 If you want to use this controller configure player 1 as right controller and player 2 as dual joycon before starting the game to allow this controller to be detected properly. このコントローラを使用する場合は、ゲームを開始する前に、プレイヤー1を右コントローラ、プレイヤー2をデュアルジョイコンに設定し、このコントローラを正しく認識させるようにしてください。 Virtual Ring Sensor Parameters 仮想リングセンサー パラメータ Pull 引っ張り Push 押し込み Deadzone: 0% デッドゾーン:0% Direct Joycon Driver Enable Ring Input Enable 有効 Ring Sensor Value Not connected 接続なし Restore Defaults デフォルトに戻す Clear クリア [not set] [未設定] Invert axis 軸を反転 Deadzone: %1% デッドゾーン:%1% Error enabling ring input Direct Joycon driver is not enabled Configuring 設定中 The current mapped device doesn't support the ring controller The current mapped device doesn't have a ring attached Unexpected driver result %1 [waiting] [入力待ち] ConfigureSystem Form フォーム System システム System Settings システム設定 Region: 地域: Auto 自動 Default デフォルト CET 中央ヨーロッパ時間 CST6CDT CST6CDT Cuba キューバ EET 東ヨーロッパ標準時 Egypt エジプト Eire アイルランド EST アメリカ東部標準時 EST5EDT EST5EDT GB イギリス GB-Eire イギリス-アイルランド GMT GMT GMT+0 GMT+0 GMT-0 GMT-0 GMT0 GMT0 Greenwich グリニッジ Hongkong 香港 HST ハワイ標準時 Iceland アイスランド Iran イラン Israel イスラエル Jamaica ジャマイカ Japan 日本 Kwajalein クェゼリン Libya リビア MET 中東時間 MST MST MST7MDT MST7MDT Navajo ナバホ NZ NZ NZ-CHAT NZ-CHAT Poland ポーランド Portugal ポルトガル PRC PRC PST8PDT PST8PDT ROC ROC ROK ROK Singapore シンガポール Turkey トルコ UCT UCT Universal ユニバーサル UTC UTC W-SU W-SU WET WET Zulu ズールー USA アメリカ Europe ヨーロッパ Australia オーストラリア China 中国 Korea 韓国 Taiwan 台湾 Time Zone: タイムゾーン: Note: this can be overridden when region setting is auto-select 注意:地域が自動選択の場合、設定が上書きされる可能性があります。 Japanese (日本語) 日本語 American English アメリカ英語 French (français) フランス語 (français) German (Deutsch) ドイツ語 (Deutsch) Italian (italiano) イタリア語 (italiano) Spanish (español) スペイン語 (español) Chinese 中国語 Korean (한국어) 韓国語 (한국어) Dutch (Nederlands) オランダ語 (Nederlands) Portuguese (português) ポルトガル語 (português) Russian (Русский) ロシア語 (Русский) Taiwanese 台湾語 British English イギリス英語 Canadian French カナダフランス語 Latin American Spanish ラテンアメリカスペイン語 Simplified Chinese 簡体字中国語 Traditional Chinese (正體中文) 繁体字中国語 (正體中文) Brazilian Portuguese (português do Brasil) ブラジルポルトガル語 (português do Brasil) Custom RTC カスタム RTC を有効化 Language システムの言語 RNG Seed 乱数シード値の変更 Device Name デバイス名 Unsafe extended memory layout (8GB DRAM) 不安定な拡張メモリレイアウト (8GB DRAM) System settings are available only when game is not running. システム設定はゲーム未実行時にのみ変更できます。 Warning: "%1" is not a valid language for region "%2" ConfigureTas TAS TAS <html><head/><body><p>Reads controller input from scripts in the same format as TAS-nx scripts.<br/>For a more detailed explanation, please consult the <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the yuzu website.</p></body></html> <html><head/><body><p>TAS-nxスクリプトと同じフォーマットでスクリプトからコントローラ入力を読み込みます。<br/>より詳細な説明は、yuzuホームページの<a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">ヘルプ</span></a>を参照してください。</p></body></html> To check which hotkeys control the playback/recording, please refer to the Hotkey settings (Configure -> General -> Hotkeys). どのホットキーで再生/録音を制御するかは、ホットキーの設定(設定>一般>ホットキー)を参照してください。 WARNING: This is an experimental feature.<br/>It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method. 警告:実験的な機能です。<br/>現状では完全な再生や同期はできません。 Settings 設定 Enable TAS features TAS機能の有効化 Loop script スクリプトを繰り返し実行 Pause execution during loads ロード中は実行を一時停止 Script Directory スクリプトディレクトリ Path パス ... ... ConfigureTasDialog TAS Configuration TAS 設定 Select TAS Load Directory... TAS ロードディレクトリを選択... ConfigureTouchFromButton Configure Touchscreen Mappings タッチスクリーンマッピング設定 Mapping: マッピング: New 新規 Delete 削除 Rename リネーム Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double-click table cells to edit values. 下部エリア内をクリックしてタッチポイントを追加し、対象デバイスのボタンを押すことで割り当てができます。 ポイントの位置変更はポイントをドラッグするか、表から選択して値を直接編集で可能です。 Delete Point 削除 Button ボタン X X axis X Y Y axis Y New Profile 新規プロファイル Enter the name for the new profile. プロファイル名を入力 Delete Profile プロファイルの削除 Delete profile %1? プロファイル%1を削除しますか? Rename Profile プロファイルのリネーム New name: 新しいプロファイル名: [press key] [キーを押す] ConfigureTouchscreenAdvanced Configure Touchscreen タッチスクリーンの設定 Warning: The settings in this page affect the inner workings of yuzu's emulated touchscreen. Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working. You should only use this page if you know what you are doing. 警告:このページの設定は、yuzuのタッチスクリーンエミュレートの内部動作に影響します。これらを変更すると、タッチスクリーンが部分的に機能しなくなったりするなど、望ましくない動作が生じる可能性があります。それらを理解した上で、このページを使用してください。 Touch Parameters タッチパラメータ Touch Diameter Y タッチ直径Y Touch Diameter X タッチ直径X Rotational Angle 回転角 Restore Defaults デフォルトに戻す ConfigureUI None なし Small (32x32) 小 (32x32) Standard (64x64) 標準 (64x64) Large (128x128) 大 (128x128) Full Size (256x256) フルサイズ (256x256) Small (24x24) 小 (24x24) Standard (48x48) 標準 (48x48) Large (72x72) 大 (72x72) Filename ファイル名 Filetype ファイル種別 Title ID タイトルID Title Name タイトル名 ConfigureUi Form フォーム UI UI General 全般 Note: Changing language will apply your configuration. 注意:UIの言語設定は変更後すぐに適用されます。 Interface language: UIの言語: Theme: テーマ: Game List ゲームリスト Show Compatibility List 互換性リストを表示 Show Add-Ons Column アドオン列を表示 Show Size Column サイズ列を表示 Show File Types Column ファイルタイプ列を表示 Game Icon Size: ゲームアイコンサイズ: Folder Icon Size: フォルダアイコンサイズ: Row 1 Text: 1行目の表示内容: Row 2 Text: 2行目の表示内容: Screenshots スクリーンショット Ask Where To Save Screenshots (Windows Only) スクリーンショット時に保存先を確認する(Windowsのみ) Screenshots Path: スクリーンショットの保存先: ... ... Select Screenshots Path... スクリーンショットの保存先を選択... <System> <System> ConfigureVibration Configure Vibration 振動設定 Press any controller button to vibrate the controller. コントローラーのいずれかのボタンを押すと、コントローラーが振動します。 Vibration 振動 Player 1 プレイヤー1 % % Player 2 プレイヤー2 Player 3 プレイヤー3 Player 4 プレイヤー4 Player 5 プレイヤー5 Player 6 プレイヤー6 Player 7 プレイヤー7 Player 8 プレイヤー8 Settings 設定 Enable Accurate Vibration 正確な振動の有効化 ConfigureWeb Form フォーム Web Web yuzu Web Service yuzu Webサービス By providing your username and token, you agree to allow yuzu to collect additional usage data, which may include user identifying information. ユーザー名とトークンを入力した時点で、ユーザー識別情報を含む可能性がある追加の統計情報データをyuzuが収集することに同意したと見なされます。 Verify 検証 Sign up ユーザー登録 Token: トークン: Username: ユーザー名: What is my token? 自分のトークンを確認する方法 Web Service configuration can only be changed when a public room isn't being hosted. Webサービスの設定は、公開ルームがホストされていない時にのみ変更することができます。 Telemetry テレメトリ Share anonymous usage data with the yuzu team 匿名の統計情報データをyuzuチームと共有 Learn more 詳細情報 Telemetry ID: テレメトリID: Regenerate IDの再作成 Discord Presence Discord 連携 Show Current Game in your Discord Status Discordのステータスに実行中のゲームを表示 <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">詳細情報</span></a> <a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> <a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">ユーザー登録</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">自分のトークンを確認したい</span></a> Telemetry ID: 0x%1 テレメトリID:0x%1 Unspecified 未設定 Token not verified 未検証のトークン Token was not verified. The change to your token has not been saved. トークンは検証されていません。トークンの変更はまだ保存されていません。 Unverified, please click Verify before saving configuration Tooltip Verifying... 検証中... Verified Tooltip Verification failed Tooltip 検証に失敗 Verification failed 検証に失敗 Verification failed. Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working. 検証に失敗しました。トークンが正しく入力されていること、およびインターネット接続が機能していることを確認してください。 ControllerDialog Controller P1 Controller P1 &Controller P1 &Controller P1 DirectConnect Direct Connect ダイレクト接続 Server Address サーバアドレス <html><head/><body><p>Server address of the host</p></body></html> Port ポート <html><head/><body><p>Port number the host is listening on</p></body></html> <html><head/><body><p>ホストの待ち受けポート番号</p></body></html> Nickname ニックネーム Password パスワード Connect 接続 DirectConnectWindow Connecting 接続中 Connect 接続 GMainWindow <a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve yuzu. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? yuzuの改善に役立てるため、<a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>匿名データが収集されます</a>。<br/><br/>統計情報を共有しますか? Telemetry テレメトリ Broken Vulkan Installation Detected 壊れたVulkanのインストールが検出されました。 Vulkan initialization failed during boot.<br><br>Click <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. 起動時にVulkanの初期化に失敗しました。<br><br>この問題を解決するための手順は<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>こちら</a>。 Loading Web Applet... Webアプレットをロード中... Disable Web Applet Webアプレットの無効化 Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All-Stars. Are you sure you want to disable the web applet? (This can be re-enabled in the Debug settings.) Webアプレットを無効にすると、未定義の動作になる可能性があるため、スーパーマリオ3Dオールスターズでのみ使用するようにしてください。本当にWebアプレットを無効化しますか? (デバッグ設定で再度有効にすることができます)。 The amount of shaders currently being built ビルド中のシェーダー数 The current selected resolution scaling multiplier. 現在選択されている解像度の倍率。 Current emulation speed. Values higher or lower than 100% indicate emulation is running faster or slower than a Switch. 現在のエミュレーション速度。値が100%より高いか低い場合、エミュレーション速度がSwitchより速いか遅いことを示します。 How many frames per second the game is currently displaying. This will vary from game to game and scene to scene. ゲームが現在表示している1秒あたりのフレーム数。これはゲームごと、シーンごとに異なります。 Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v-sync. For full-speed emulation this should be at most 16.67 ms. Switchフレームをエミュレートするのにかかる時間で、フレームリミットやV-Syncは含まれません。フルスピードエミュレーションの場合、最大で16.67ミリ秒になります。 &Clear Recent Files 最近のファイルをクリア(&C) Emulated mouse is enabled Real mouse input and mouse panning are incompatible. Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning. &Continue 再開(&C) &Pause 中断(&P) yuzu is running a game TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleeping yuzuはゲームを起動しています Warning Outdated Game Format 古いゲームフォーマットの警告 You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats yuzu supports, <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. このゲームでは、分解されたROMディレクトリフォーマットを使用しています。これは、NCA、NAX、XCI、またはNSPなどに取って代わられた古いフォーマットです。分解されたROMディレクトリには、アイコン、メタデータ、およびアップデートサポートがありません。<br><br>yuzuがサポートするSwitchフォーマットの説明については、<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>wikiをチェックしてください</a>。このメッセージは二度と表示されません。 Error while loading ROM! ROMロード中にエラーが発生しました! The ROM format is not supported. このROMフォーマットはサポートされていません。 An error occurred initializing the video core. ビデオコア初期化中にエラーが発生しました。 yuzu has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. yuzuは、ビデオコアの実行中にエラーが発生しました。これは通常、内蔵GPUも含め、古いGPUドライバが原因です。詳しくはログをご覧ください。ログへのアクセス方法については、以下のページをご覧ください:<a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>ログファイルのアップロード方法について</a>。 Error while loading ROM! %1 %1 signifies a numeric error code. ROMのロード中にエラー! %1 %1<br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the yuzu wiki</a> or the yuzu Discord</a> for help. %1 signifies an error string. %1<br><a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzuクイックスタートガイド</a>を参照してファイルを再ダンプしてください。<br>またはyuzu wiki及び</a>yuzu Discord</a>を参照するとよいでしょう。 An unknown error occurred. Please see the log for more details. 不明なエラーが発生しました。詳細はログを確認して下さい。 (64-bit) (64-bit) (32-bit) (32-bit) %1 %2 %1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit %1 %2 Closing software... Save Data データのセーブ Mod Data Modデータ Error Opening %1 Folder ”%1”フォルダを開けませんでした Folder does not exist! フォルダが存在しません! Error Opening Transferable Shader Cache シェーダキャッシュを開けませんでした Failed to create the shader cache directory for this title. このタイトル用のシェーダキャッシュディレクトリの作成に失敗しました Error Removing Contents コンテンツの削除エラー Error Removing Update アップデートの削除エラー Error Removing DLC DLC の削除エラー Remove Installed Game Contents? インストールされたゲームのコンテンツを削除しますか? Remove Installed Game Update? インストールされたゲームのアップデートを削除しますか? Remove Installed Game DLC? インストールされたゲームの DLC を削除しますか? Remove Entry エントリ削除 Successfully Removed 削除しました Successfully removed the installed base game. インストールされたゲームを正常に削除しました。 The base game is not installed in the NAND and cannot be removed. ゲームはNANDにインストールされていないため、削除できません。 Successfully removed the installed update. インストールされたアップデートを正常に削除しました。 There is no update installed for this title. このタイトルのアップデートはインストールされていません。 There are no DLC installed for this title. このタイトルにはDLCがインストールされていません。 Successfully removed %1 installed DLC. %1にインストールされたDLCを正常に削除しました。 Delete OpenGL Transferable Shader Cache? 転送可能なOpenGLシェーダキャッシュを削除しますか? Delete Vulkan Transferable Shader Cache? 転送可能なVulkanシェーダキャッシュを削除しますか? Delete All Transferable Shader Caches? 転送可能なすべてのシェーダキャッシュを削除しますか? Remove Custom Game Configuration? このタイトルのカスタム設定を削除しますか? Remove Cache Storage? Remove File ファイル削除 Error Removing Transferable Shader Cache 転送可能なシェーダーキャッシュの削除エラー A shader cache for this title does not exist. このタイトル用のシェーダキャッシュは存在しません。 Successfully removed the transferable shader cache. 転送可能なシェーダーキャッシュが正常に削除されました。 Failed to remove the transferable shader cache. 転送可能なシェーダーキャッシュを削除できませんでした。 Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache Failed to remove the driver pipeline cache. Error Removing Transferable Shader Caches 転送可能なシェーダキャッシュの削除エラー Successfully removed the transferable shader caches. 転送可能なシェーダキャッシュを正常に削除しました。 Failed to remove the transferable shader cache directory. 転送可能なシェーダキャッシュディレクトリの削除に失敗しました。 Error Removing Custom Configuration カスタム設定の削除エラー A custom configuration for this title does not exist. このタイトルのカスタム設定は存在しません。 Successfully removed the custom game configuration. カスタム設定を正常に削除しました。 Failed to remove the custom game configuration. カスタム設定の削除に失敗しました。 RomFS Extraction Failed! RomFSの抽出に失敗しました! There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation. RomFSファイルをコピー中にエラーが発生したか、ユーザー操作によりキャンセルされました。 Full フル Skeleton スケルトン Select RomFS Dump Mode RomFSダンプモードの選択 Please select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure. RomFSのダンプ方法を選択してください。<br>”完全”はすべてのファイルが新しいディレクトリにコピーされます。<br>”スケルトン”はディレクトリ構造を作成するだけです。 There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root %1 に RomFS を展開するための十分な空き領域がありません。Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root で、空き容量を確保するか、別のダンプディレクトリを選択してください。 Extracting RomFS... RomFSを抽出中... Cancel キャンセル RomFS Extraction Succeeded! RomFS抽出成功! The operation completed successfully. 操作は成功しました。 Create Shortcut ショートカットを作成 This will create a shortcut to the current AppImage. This may not work well if you update. Continue? Cannot create shortcut on desktop. Path "%1" does not exist. Cannot create shortcut in applications menu. Path "%1" does not exist and cannot be created. Create Icon アイコンを作成 Cannot create icon file. Path "%1" does not exist and cannot be created. Start %1 with the yuzu Emulator Failed to create a shortcut at %1 Successfully created a shortcut to %1 Error Opening %1 ”%1”を開けませんでした Select Directory ディレクトリの選択 Properties プロパティ The game properties could not be loaded. ゲームプロパティをロード出来ませんでした。 Switch Executable (%1);;All Files (*.*) %1 is an identifier for the Switch executable file extensions. Switch実行ファイル (%1);;すべてのファイル (*.*) Load File ファイルのロード Open Extracted ROM Directory 展開されているROMディレクトリを開く Invalid Directory Selected 無効なディレクトリが選択されました The directory you have selected does not contain a 'main' file. 選択されたディレクトリに”main”ファイルが見つかりませんでした。 Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) インストール可能なスイッチファイル (*.nca *.nsp *.xci);;任天堂コンテンツアーカイブ (*.nca);;任天堂サブミッションパッケージ (*.nsp);;NXカートリッジイメージ (*.xci) Install Files ファイルのインストール %n file(s) remaining 残り %n ファイル Installing file "%1"... "%1"ファイルをインストールしています・・・ Install Results インストール結果 To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC. 競合を避けるため、NANDにゲーム本体をインストールすることはお勧めしません。 この機能は、アップデートやDLCのインストールにのみ使用してください。 %n file(s) were newly installed %n ファイルが新たにインストールされました %n file(s) were overwritten %n ファイルが上書きされました %n file(s) failed to install %n ファイルのインストールに失敗しました System Application システムアプリケーション System Archive システムアーカイブ System Application Update システムアプリケーションアップデート Firmware Package (Type A) ファームウェアパッケージ(Type A) Firmware Package (Type B) ファームウェアパッケージ(Type B) Game ゲーム Game Update ゲームアップデート Game DLC ゲームDLC Delta Title 差分タイトル Select NCA Install Type... NCAインストール種別を選択・・・ Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default 'Game' is fine.) インストールするNCAタイトル種別を選択して下さい: (ほとんどの場合、デフォルトの”ゲーム”で問題ありません。) Failed to Install インストール失敗 The title type you selected for the NCA is invalid. 選択されたNCAのタイトル種別が無効です。 File not found ファイルが存在しません File "%1" not found ファイル”%1”が存在しません OK OK Hardware requirements not met Your system does not meet the recommended hardware requirements. Compatibility reporting has been disabled. Missing yuzu Account yuzuアカウントが存在しません In order to submit a game compatibility test case, you must link your yuzu account.<br><br/>To link your yuzu account, go to Emulation &gt; Configuration &gt; Web. ゲームの互換性テストケースを送信するには、yuzuアカウントをリンクする必要があります。<br><br/>yuzuアカウントをリンクするには、エミュレーション > 設定 > Web から行います。 Error opening URL URLオープンエラー Unable to open the URL "%1". URL"%1"を開けません。 TAS Recording TAS 記録中 Overwrite file of player 1? プレイヤー1のファイルを上書きしますか? Invalid config detected 無効な設定を検出しました Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. 携帯コントローラはドックモードで使用できないため、Proコントローラが選択されます。 Amiibo Amiibo The current amiibo has been removed 現在の amiibo は削除されました Error エラー The current game is not looking for amiibos 現在のゲームはamiiboを要求しません Amiibo File (%1);; All Files (*.*) amiiboファイル (%1);;すべてのファイル (*.*) Load Amiibo amiiboのロード Error loading Amiibo data amiiboデータ読み込み中にエラーが発生しました The selected file is not a valid amiibo The selected file is already on use An unknown error occurred Capture Screenshot スクリーンショットのキャプチャ PNG Image (*.png) PNG画像 (*.png) TAS state: Running %1/%2 TAS 状態: 実行中 %1/%2 TAS state: Recording %1 TAS 状態: 記録中 %1 TAS state: Idle %1/%2 TAS 状態: アイドル %1/%2 TAS State: Invalid TAS 状態: 無効 &Stop Running 実行停止(&S) &Start 実行(&S) Stop R&ecording 記録停止(&R) R&ecord 記録(&R) Building: %n shader(s) 構築中: %n 個のシェーダー Scale: %1x %1 is the resolution scaling factor 拡大率: %1x Speed: %1% / %2% 速度:%1% / %2% Speed: %1% 速度:%1% Game: %1 FPS (Unlocked) Game: %1 FPS(制限解除) Game: %1 FPS ゲーム:%1 FPS Frame: %1 ms フレーム:%1 ms GPU NORMAL GPU NORMAL GPU HIGH GPU HIGH GPU EXTREME GPU EXTREME GPU ERROR GPU ERROR DOCKED DOCKED HANDHELD HANDHELD OPENGL OPENGL VULKAN VULKAN NULL NULL NEAREST NEAREST BILINEAR BILINEAR BICUBIC BICUBIC GAUSSIAN GAUSSIAN SCALEFORCE SCALEFORCE FSR FSR NO AA NO AA FXAA FXAA SMAA SMAA VOLUME: MUTE 音量: ミュート VOLUME: %1% Volume percentage (e.g. 50%) 音量: %1% Confirm Key Rederivation キーの再取得確認 You are about to force rederive all of your keys. If you do not know what this means or what you are doing, this is a potentially destructive action. Please make sure this is what you want and optionally make backups. This will delete your autogenerated key files and re-run the key derivation module. すべてのキーを再作成しようとしています。 これが何を意味するのか、何をしようとしているのか分からない場合、 これは破壊的な処理である可能性があります。 本当に実行すべき処理か確認し、 必要に応じてバックアップを取ってください。 実行すると、自動生成された鍵ファイルが削除され、鍵生成モジュールが再実行されます。 Missing fuses ヒューズがありません - Missing BOOT0 - BOOT0がありません - Missing BCPKG2-1-Normal-Main - BCPKG2-1-Normal-Mainがありません - Missing PRODINFO - PRODINFOがありません Derivation Components Missing 派生コンポーネントがありません Encryption keys are missing. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games.<br><br><small>(%1)</small> 暗号化キーがありません。<br>キー、ファームウェア、ゲームを取得するには<a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu クイックスタートガイド</a>を参照ください。<br><br><small>(%1)</small> Deriving keys... This may take up to a minute depending on your system's performance. キーを作成中... システムのパフォーマンスによっては 1分以上かかります。 Deriving Keys 派生キー System Archive Decryption Failed Encryption keys failed to decrypt firmware. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games. Select RomFS Dump Target RomFSダンプターゲットの選択 Please select which RomFS you would like to dump. ダンプしたいRomFSを選択して下さい。 Are you sure you want to close yuzu? yuzuを終了しますか? yuzu yuzu Are you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost. エミュレーションを停止しますか?セーブされていない進行状況は失われます。 The currently running application has requested yuzu to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway? 現在動作中のアプリケーションはyuzuに終了しないよう要求しています。 無視してとにかく終了しますか? GRenderWindow OpenGL not available! OpenGLは使用できません! OpenGL shared contexts are not supported. yuzu has not been compiled with OpenGL support. yuzuはOpenGLサポート付きでコンパイルされていません。 Error while initializing OpenGL! OpenGL初期化エラー Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver. GPUがOpenGLをサポートしていないか、グラフィックスドライバーが最新ではありません。 Error while initializing OpenGL 4.6! OpenGL4.6初期化エラー! Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1 GPUがOpenGL4.6をサポートしていないか、グラフィックスドライバーが最新ではありません。<br><br>GL レンダラ:<br>%1 Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions. Please ensure you have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Unsupported extensions:<br>%2 GPUが1つ以上の必要なOpenGL拡張機能をサポートしていない可能性があります。最新のグラフィックドライバを使用していることを確認してください。<br><br>GL レンダラ:<br>%1<br><br>サポートされていない拡張機能:<br>%2 GameList Favorite お気に入り Start Game ゲームを開始 Start Game without Custom Configuration カスタム設定なしでゲームを開始 Open Save Data Location セーブデータディレクトリを開く Open Mod Data Location Modデータディレクトリを開く Open Transferable Pipeline Cache 転送可能なパイプラインキャッシュを開く Remove 削除 Remove Installed Update インストールされているアップデートを削除 Remove All Installed DLC 全てのインストールされているDLCを削除 Remove Custom Configuration カスタム設定を削除 Remove Cache Storage Remove OpenGL Pipeline Cache OpenGLパイプラインキャッシュを削除 Remove Vulkan Pipeline Cache Vulkanパイプラインキャッシュを削除 Remove All Pipeline Caches すべてのパイプラインキャッシュを削除 Remove All Installed Contents 全てのインストールされているコンテンツを削除 Dump RomFS RomFSをダンプ Dump RomFS to SDMC RomFSをSDMCにダンプ Copy Title ID to Clipboard タイトルIDをクリップボードへコピー Navigate to GameDB entry GameDBエントリを表示 Create Shortcut ショートカットを作成 Add to Desktop デスクトップに追加 Add to Applications Menu アプリケーションメニューに追加 Properties プロパティ Scan Subfolders サブフォルダをスキャンする Remove Game Directory ゲームディレクトリを削除する ▲ Move Up ▲ 上へ移動 ▼ Move Down ▼ 下へ移動 Open Directory Location ディレクトリの場所を開く Clear クリア Name ゲーム名 Compatibility 互換性 Add-ons アドオン File type ファイル種別 Size ファイルサイズ GameListItemCompat Ingame Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed. Perfect カンペキ Game can be played without issues. Playable プレイ可 Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish. Intro/Menu イントロ Game loads, but is unable to progress past the Start Screen. Won't Boot 起動不可 The game crashes when attempting to startup. ゲームは起動時にクラッシュしました。 Not Tested 未テスト The game has not yet been tested. このゲームはまだテストされていません。 GameListPlaceholder Double-click to add a new folder to the game list 新しいゲームリストフォルダを追加するにはダブルクリックしてください。 GameListSearchField %1 of %n result(s) Filter: フィルター: Enter pattern to filter フィルターパターンを入力 HostRoom Create Room ルーム作成 Room Name ルーム名 Preferred Game 優先ゲーム Max Players 最大プレイヤー数 Username ユーザー名 (Leave blank for open game) Password パスワード Port ポート Room Description ルーム説明 Load Previous Ban List 以前の BAN リストをロード Public 公開 Unlisted 非公開 Host Room ホストルーム HostRoomWindow Error エラー Failed to announce the room to the public lobby. In order to host a room publicly, you must have a valid yuzu account configured in Emulation -> Configure -> Web. If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: 公開ロビーへの部屋のアナウンスに失敗しました。部屋を公開するためには、Emulation -> Configure -> Web で有効なyuzuアカウントが設定されている必要があります。もし、部屋を公開ロビーに公開したくないのであれば、代わりに非公開を選択してください。 デバッグメッセージ : Hotkeys Audio Mute/Unmute 音声ミュート/解除 Main Window メイン画面 Audio Volume Down 音量を下げる Audio Volume Up 音量を上げる Capture Screenshot スクリーンショットを撮る Change Adapting Filter アダプティングフィルターの変更 Change Docked Mode ドックモードを変更 Change GPU Accuracy GPU精度を変更 Continue/Pause Emulation エミュレーションの一時停止/再開 Exit Fullscreen フルスクリーンをやめる Exit yuzu yuzuを終了 Fullscreen フルスクリーン Load File ファイルのロード Load/Remove Amiibo 読み込み/解除 Amiibo Restart Emulation エミュレーションをリスタート Stop Emulation エミュレーションをやめる TAS Record TAS 記録 TAS Reset TAS リセット TAS Start/Stop TAS 開始/停止 Toggle Filter Bar フィルタバー切り替え Toggle Framerate Limit フレームレート制限切り替え Toggle Mouse Panning Toggle Status Bar ステータスバー切り替え InstallDialog Please confirm these are the files you wish to install. これらがインストールするファイルであることを確認してください。 Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one. アップデート、またはDLCをインストールすると、以前にインストールしたものが上書きされます。 Install インストール Install Files to NAND ファイルをNANDへインストール LimitableInputDialog The text can't contain any of the following characters: %1 テキストに以下の文字を含めることはできません: %1 LoadingScreen Loading Shaders 387 / 1628 シェーダをロード中 387 / 1628 Loading Shaders %v out of %m シェーダをロード中 %v / %m Estimated Time 5m 4s 予想時間 5分4秒 Loading... ロード中... Loading Shaders %1 / %2 シェーダをロード中 %1 / %2 Launching... 起動中... Estimated Time %1 予想時間 %1 Lobby Public Room Browser 公開ルームブラウザ Nickname ニックネーム Filters フィルター Search 検索 Games I Own 所有しているゲーム Hide Empty Rooms 空のルームを隠す Hide Full Rooms 満室のルームを隠す Refresh Lobby ロビー更新 Password Required to Join 参加にはパスワードが必要です。 Password: パスワード: Players プレイヤー Room Name ルーム名 Preferred Game 優先ゲーム Host ホスト Refreshing 更新中 Refresh List リスト更新 MainWindow yuzu yuzu &File ファイル(&F) &Recent Files 最近のファイル(&R) &Emulation エミュレーション(&E) &View 表示(&V) &Reset Window Size ウィンドウサイズのリセット(&R) &Debugging デバッグ(&D) Reset Window Size to &720p &720P Reset Window Size to 720p ウィンドウサイズを720Pにリセット Reset Window Size to &900p &900P Reset Window Size to 900p ウィンドウサイズを900Pにリセット Reset Window Size to &1080p &1080P Reset Window Size to 1080p ウィンドウサイズを1080Pにリセット &Multiplayer マルチプレイヤー (&M) &Tools ツール(&T) &TAS &TAS &Help ヘルプ(&H) &Install Files to NAND... ファイルをNANDにインストール...(&I) L&oad File... ファイルをロード...(&L) Load &Folder... フォルダをロード...(&F) E&xit 終了(&E) &Pause 中断(&P) &Stop 停止(&S) &Reinitialize keys... 鍵を再初期化...(&R) &About yuzu yuzuについて(&A) Single &Window Mode シングルウィンドウモード(&W) Con&figure... 設定...(&F) Display D&ock Widget Headers ドックウィジェットヘッダ(&O) Show &Filter Bar フィルタバー(&F) Show &Status Bar ステータスバー(&S) Show Status Bar ステータスバーの表示 &Browse Public Game Lobby 公開ゲームロビーを参照 (&B) &Create Room ルームを作成 (&C) &Leave Room ルームを退出 (&L) &Direct Connect to Room ルームに直接接続 (&D) &Show Current Room 現在のルームを表示 (&S) F&ullscreen 全画面表示(&F) &Restart 再実行(&R) Load/Remove &Amiibo... &Amiibo をロード/削除... &Report Compatibility 互換性を報告(&R) Open &Mods Page &Modページを開く Open &Quickstart Guide クイックスタートガイドを開く(&Q) &FAQ &FAQ Open &yuzu Folder &yuzuフォルダを開く &Capture Screenshot スクリーンショットをキャプチャ(&C) &Configure TAS... TASを設定... (&C) Configure C&urrent Game... 現在のゲームを設定...(&U) &Start 実行(&S) &Reset リセット(&R) R&ecord 記録(&R) MicroProfileDialog &MicroProfile &MicroProfile ModerationDialog Moderation Ban List Banリスト Refreshing 更新中 Unban Ban解除 Subject Type タイプ Forum Username フォーラムのユーザ名 IP Address IPアドレス Refresh 更新 MultiplayerState Current connection status 現在の接続状態 Not Connected. Click here to find a room! 接続されていません。ここをクリックして部屋を見つけてください。 Not Connected 未接続 Connected 接続の状態 New Messages Received 新たなメッセージを受信しました Error エラー Failed to update the room information. Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: ルーム情報の更新に失敗しました。インターネット接続を確認し、再度ルームのホストをお試しください。 デバッグメッセージ: NetworkMessage Username is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. ユーザー名が無効です。4~20文字の英数字で入力してください。 Room name is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters. ルーム名が無効です。4~20文字の英数字で入力してください。 Username is already in use or not valid. Please choose another. ユーザー名がすでに使用されているか、無効です。別のユーザー名を選択してください。 IP is not a valid IPv4 address. IPは有効なIPv4アドレスではありません。 Port must be a number between 0 to 65535. Portは0~65535の数字で指定してください。 You must choose a Preferred Game to host a room. If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list. ルームをホスティングするには, 優先ゲームを選択する必要があります. リストにまだゲームがない場合は, リストのプラスアイコンをクリックしてゲームフォルダを追加してください. Unable to find an internet connection. Check your internet settings. インターネット接続を見つけられません。インターネットの設定を確認してください。 Unable to connect to the host. Verify that the connection settings are correct. If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded. ホストに接続できません。接続設定が正しいか確認してください。それでも接続できない場合は、ホストに連絡し、ホストが外部ポートを正しく設定していることを確認してください。 Unable to connect to the room because it is already full. ルームがいっぱいのため接続できません。 Creating a room failed. Please retry. Restarting yuzu might be necessary. ルームの作成に失敗しました。再試行してください。yuzuの再起動が必要かもしれません。 The host of the room has banned you. Speak with the host to unban you or try a different room. この部屋のホストはあなたを入室禁止にしています。ホストと話をしてアクセス禁止を解除してもらうか、他の部屋を試してみてください。 Version mismatch! Please update to the latest version of yuzu. If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server. バージョンの不一致です。yuzuの最新バージョンにアップデートしてください。それでも問題が解決しない場合は、ルームホストに連絡し、サーバーを更新するよう依頼してください。 Incorrect password. パスワードが違います。 An unknown error occurred. If this error continues to occur, please open an issue 不明なエラーが発生しました。このエラーが発生し続ける場合は、issueに報告してください。 Connection to room lost. Try to reconnect. 部屋への接続が失われました。再接続を試みてください。 You have been kicked by the room host. あなたはルームホストにキックされました。 IP address is already in use. Please choose another. IPアドレスはすでに使用されています。別のものを選択してください。 You do not have enough permission to perform this action. この操作を実行するための十分な権限がありません。 The user you are trying to kick/ban could not be found. They may have left the room. キック/banしようとしているユーザーが見つかりませんでした。 退室した可能性があります。 No valid network interface is selected. Please go to Configure -> System -> Network and make a selection. Game already running ゲーム進行中 Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway? ゲーム進行中にルームに参加することはお勧めしません. ルーム機能が正しく動作しない原因になります. とにかく実行しますか? Leave Room ルームを離れる You are about to close the room. Any network connections will be closed. 部屋を閉じようとしています。ネットワーク接続がすべて終了します。 Disconnect 切断 You are about to leave the room. Any network connections will be closed. 部屋を退出しようとしています。ネットワーク接続はすべて終了します。 NetworkMessage::ErrorManager Error エラー OverlayDialog Dialog ダイアログ Cancel キャンセル OK OK <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> PlayerControlPreview START/PAUSE スタート/ ポーズ QObject %1 is not playing a game %1はゲームのプレイ中ではありません %1 is playing %2 %1は%2をプレイ中です Not playing a game Installed SD Titles インストール済みSDタイトル Installed NAND Titles インストール済みNANDタイトル System Titles システムタイトル Add New Game Directory 新しいゲームディレクトリを追加する Favorites お気に入り Shift Shift Ctrl Ctrl Alt Alt [not set] [未設定] Hat %1 %2 十字キー %1 %2 Axis %1%2 スティック %1%2 Button %1 ボタン %1 [unknown] [不明] Left Right Down Up Z Z R R L L A A B B X X Y Y Start 開始 L1 L1 L2 L2 L3 L3 R1 R1 R2 R2 R3 R3 Circle マル Cross バツ Square 四角 Triangle 三角 Share Share Options Options [undefined] [未定義] %1%2 %1%2 [invalid] [無効] %1%2Hat %3 %1%2Axis %3 %1%2Axis %3,%4,%5 %1%2Motion %3 %1%2Button %3 %1%2ボタン %3 [unused] [未使用] ZR ZR ZL ZL SR SR SL SL Stick L L スティック Stick R R スティック Plus + Minus - Home HOME Capture キャプチャ Touch タッチの設定 Wheel Indicates the mouse wheel ホイール Backward 後ろ Forward Task Extra %1%2%3%4 %1%2%3%4 %1%2%3Hat %4 %1%2%3Axis %4 %1%2%3Button %4 QtAmiiboSettingsDialog Amiibo Settings Amiibo 設定 Amiibo Info Amiibo 情報 Series シリーズ Type タイプ Name ゲーム名 Amiibo Data Amiibo データ Custom Name Owner Creation Date 作成日時 dd/MM/yyyy yyyy/MM/dd Modification Date 更新日時 dd/MM/yyyy yyyy/MM/dd Game Data ゲームデータ Game Id ゲームID Mount Amiibo ... ... File Path ファイルパス No game data present The following amiibo data will be formatted: The following game data will removed: Set nickname and owner: Do you wish to restore this amiibo? QtControllerSelectorDialog Controller Applet コントローラアプレット Supported Controller Types: サポートされているコントローラーのタイプ: Players: プレイヤー: 1 - 8 1 - 8 P4 P4 Pro Controller Proコントローラ Dual Joycons Joy-Con(L/R) Left Joycon Joy-Con(L) Right Joycon Joy-Con(R) Use Current Config 現在の設定を使用 P2 P2 P1 P1 Handheld 携帯モード P3 P3 P7 P7 P8 P8 P5 P5 P6 P6 Console Mode コンソールモード Docked Docked Vibration 振動 Configure 設定 Motion モーション Profiles プロファイル Create 作成 Controllers コントローラ 1 1 2 2 4 4 3 3 Connected 接続の状態 5 5 7 7 6 6 8 8 GameCube Controller ゲームキューブコントローラ Poke Ball Plus モンスターボールプラス NES Controller ファミコン・コントローラー SNES Controller スーパーファミコン・コントローラー N64 Controller ニンテンドウ64・コントローラー Sega Genesis メガドライブ QtErrorDisplay Error Code: %1-%2 (0x%3) エラーコード: %1-%2 (0x%3) An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software. エラーが発生しました。 もう一度試すか、開発者に報告してください。 An error occurred on %1 at %2. Please try again or contact the developer of the software. %1の%2でエラーが発生しました。 再試行するか、ソフトウェアの開発者に連絡してください。 An error has occurred. %1 %2 エラーが発生しました。 %1 %2 QtProfileSelectionDialog %1 %2 %1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF)) %1 %2 Users ユーザー Profile Creator Profile Selector プロファイル選択 Profile Icon Editor Profile Nickname Editor Who will receive the points? Who is using Nintendo eShop? Who is making this purchase? Who is posting? Select a user to link to a Nintendo Account. Change settings for which user? Format data for which user? Which user will be transferred to another console? Send save data for which user? Select a user: ユーザー選択: QtSoftwareKeyboardDialog Software Keyboard ソフトウェアキーボード Enter Text テキストを入力 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> OK OK Cancel キャンセル SequenceDialog Enter a hotkey ホットキーを入力 WaitTreeCallstack Call stack Call stack WaitTreeSynchronizationObject [%1] %2 waited by no thread waited by no thread WaitTreeThread runnable runnable paused paused sleeping sleeping waiting for IPC reply waiting for IPC reply waiting for objects waiting for objects waiting for condition variable waiting for condition variable waiting for address arbiter waiting for address arbiter waiting for suspend resume waiting for suspend resume waiting waiting initialized initialized terminated terminated unknown unknown PC = 0x%1 LR = 0x%2 PC = 0x%1 LR = 0x%2 ideal ideal core %1 core %1 processor = %1 processor = %1 affinity mask = %1 affinity mask = %1 thread id = %1 thread id = %1 priority = %1(current) / %2(normal) priority = %1(current) / %2(normal) last running ticks = %1 last running ticks = %1 WaitTreeThreadList waited by thread waited by thread WaitTreeWidget &Wait Tree &Wait Tree