msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 14:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "Mensajes: {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Último mensaje: {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:635 msgid "Automated" msgstr "Automatizado" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:640 #: src/components/status.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:1438 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "Mutuo" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1675 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:417 #: src/components/account-info.jsx:743 #: src/components/account-info.jsx:757 #: src/components/account-info.jsx:1666 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:131 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1060 msgid "Follows you" msgstr "Te sigue" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:681 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:778 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Se unió el <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Para siempre" #: src/components/account-info.jsx:378 msgid "Unable to load account." msgstr "No se ha podido cargar la cuenta." #: src/components/account-info.jsx:386 msgid "Go to account page" msgstr "Ir a la página de la cuenta" #: src/components/account-info.jsx:414 #: src/components/account-info.jsx:703 #: src/components/account-info.jsx:733 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: src/components/account-info.jsx:420 #: src/components/account-info.jsx:774 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Mensajes" #: src/components/account-info.jsx:428 #: src/components/account-info.jsx:1116 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1628 #: src/components/status.jsx:1645 #: src/components/status.jsx:1769 #: src/components/status.jsx:2364 #: src/components/status.jsx:2367 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:106 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:437 msgid "More" msgstr "Más" #: src/components/account-info.jsx:440 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} ha indicado que su nueva cuenta es:" #: src/components/account-info.jsx:585 #: src/components/account-info.jsx:1274 msgid "Handle copied" msgstr "Identificador copiado" #: src/components/account-info.jsx:588 #: src/components/account-info.jsx:1277 msgid "Unable to copy handle" msgstr "No se ha podido copiar el identificador" #: src/components/account-info.jsx:594 #: src/components/account-info.jsx:1283 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:600 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir a la página de perfil original" #: src/components/account-info.jsx:607 msgid "View profile image" msgstr "Ver imagen del perfil" #: src/components/account-info.jsx:613 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabecera del perfil" #: src/components/account-info.jsx:630 msgid "In Memoriam" msgstr "Cuenta conmemorativa" #: src/components/account-info.jsx:710 #: src/components/account-info.jsx:748 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible." #: src/components/account-info.jsx:803 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos" #: src/components/account-info.jsx:819 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Último mensaje en el último día} other {Último mensaje en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimos {4} mensajes en el último día} other {Últimos {5} mensajes en los últimos {6} días}}}}" #: src/components/account-info.jsx:832 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Último mensaje en el último año(s)} other {Últimos {1} mensajes en el último año(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:856 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Original" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/components/status.jsx:2155 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1412 #: src/pages/catchup.jsx:2023 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1414 #: src/pages/catchup.jsx:2035 #: src/pages/settings.jsx:1016 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: src/components/account-info.jsx:870 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Estadísticas de mensajes no disponibles." #: src/components/account-info.jsx:901 msgid "View post stats" msgstr "Ver estadísticas de los mensajes" #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Último mensaje: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1078 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: src/components/account-info.jsx:1083 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-info.jsx:1092 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1149 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1161 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir biografía" #: src/components/account-info.jsx:1172 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1172 msgid "Add private note" msgstr "Añadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones habilitadas para los mensajes de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1193 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones desactivadas para los mensajes de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1206 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Impulsos de @{username} activados." #: src/components/account-info.jsx:1224 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Impulsos de @{username} desactivados." #: src/components/account-info.jsx:1235 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1235 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1251 #: src/components/account-info.jsx:1261 #: src/components/account-info.jsx:1859 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Añadir/Quitar de las listas" #: src/components/account-info.jsx:1300 #: src/components/status.jsx:1071 msgid "Link copied" msgstr "Enlace copiado" #: src/components/account-info.jsx:1303 #: src/components/status.jsx:1074 msgid "Unable to copy link" msgstr "No se pudo copiar el enlace" #: src/components/account-info.jsx:1309 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:3102 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1324 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1096 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Compartir parece no funcionar." #: src/components/account-info.jsx:1330 #: src/components/status.jsx:1102 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1350 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "No silenciado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1362 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1378 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silenciar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1410 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silenciado @{username} para {0}" #: src/components/account-info.jsx:1422 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "No se puede silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1443 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "¿Eliminar a <0>@{username} de los seguidores?" #: src/components/account-info.jsx:1463 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} eliminado de los seguidores" #: src/components/account-info.jsx:1475 msgid "Remove follower…" msgstr "Eliminar seguidor…" #: src/components/account-info.jsx:1486 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "¿Bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1507 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Desbloqueado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1515 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Bloqueado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1523 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1525 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/account-info.jsx:1535 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1544 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1561 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Reportar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1581 #: src/components/account-info.jsx:2092 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1617 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "¿Retirar la solicitud de seguimiento?" #: src/components/account-info.jsx:1618 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "¿Dejar de seguir a @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1669 msgid "Unfollow…" msgstr "Dejar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1678 msgid "Withdraw…" msgstr "Descartar…" #: src/components/account-info.jsx:1685 #: src/components/account-info.jsx:1689 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1800 #: src/components/account-info.jsx:1854 #: src/components/account-info.jsx:1987 #: src/components/account-info.jsx:2087 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2400 #: src/components/compose.jsx:2873 #: src/components/compose.jsx:3081 #: src/components/compose.jsx:3311 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2827 #: src/components/status.jsx:3066 #: src/components/status.jsx:3564 #: src/pages/accounts.jsx:33 #: src/pages/catchup.jsx:1548 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:840 #: src/pages/notifications.jsx:1054 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/components/account-info.jsx:1805 msgid "Translated Bio" msgstr "Biografía traducida" #: src/components/account-info.jsx:1899 msgid "Unable to remove from list." msgstr "No se ha podido eliminar de la lista." #: src/components/account-info.jsx:1900 msgid "Unable to add to list." msgstr "No se ha podido añadir a la lista." #: src/components/account-info.jsx:1919 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "No se ha podido cargar las listas." #: src/components/account-info.jsx:1923 msgid "No lists." msgstr "No hay listas." #: src/components/account-info.jsx:1934 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: src/components/account-info.jsx:1992 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2022 msgid "Unable to update private note." msgstr "No se pudo actualizar la nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2045 #: src/components/account-info.jsx:2215 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/account-info.jsx:2050 msgid "Save & close" msgstr "Guardar y cerrar" #: src/components/account-info.jsx:2143 msgid "Unable to update profile." msgstr "El perfil no ha podido ser actualizado." #: src/components/account-info.jsx:2163 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2176 msgid "Extra fields" msgstr "Campos extras" #: src/components/account-info.jsx:2182 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2185 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: src/components/account-info.jsx:2218 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:906 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/components/account-info.jsx:2271 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: src/components/account-info.jsx:2275 msgid "server domain name" msgstr "nombre de dominio del servidor" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Modo de ocultación desactivado" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Modo de ocultación activado" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:431 #: src/pages/catchup.jsx:860 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:52 #: src/pages/notifications.jsx:505 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:34 msgid "Compose" msgstr "Redactar" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Quieres descartar este mensaje?" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1328 #: src/components/compose.jsx:1582 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "Sacar" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parece que cerraste la ventana principal." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que está publicando actualmente. Por favor, espere a que se publique y vuelva a intentarlo más tarde." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Continuar?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "Mostrar" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondiendo al mensaje de @{0}(<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondiendo al mensaje de @{0}" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "Editando el mensaje original" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunas opciones de encuesta están vacías" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Continuar?" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "El adjunto #{i} ha fallado" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1954 #: src/components/timeline.jsx:975 msgid "Content warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Advertencia de contenido o medios sensibles" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:285 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/components/compose.jsx:1173 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:288 msgid "Unlisted" msgstr "No listado" #: src/components/compose.jsx:1176 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:291 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidores" #: src/components/compose.jsx:1179 #: src/components/status.jsx:96 #: src/components/status.jsx:1832 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1188 msgid "Post your reply" msgstr "Publica tu respuesta" #: src/components/compose.jsx:1190 msgid "Edit your post" msgstr "Edita tu mensaje" #: src/components/compose.jsx:1191 msgid "What are you doing?" msgstr "¿Qué estás haciendo?" #: src/components/compose.jsx:1266 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar archivo como sensible" #: src/components/compose.jsx:1364 msgid "Add poll" msgstr "Añadir encuesta" #: src/components/compose.jsx:1386 msgid "Add custom emoji" msgstr "Agregar emoji personalizado" #: src/components/compose.jsx:1469 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:830 #: src/components/status.jsx:1608 #: src/components/status.jsx:1609 #: src/components/status.jsx:2260 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1469 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1469 #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1594 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Descargando GIF…" #: src/components/compose.jsx:1622 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Fallo al descargar" #: src/components/compose.jsx:1733 #: src/components/compose.jsx:1810 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Más…" #: src/components/compose.jsx:2213 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: src/components/compose.jsx:2226 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2227 msgid "Video description" msgstr "Descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2228 msgid "Audio description" msgstr "Descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2264 #: src/components/compose.jsx:2284 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Intente reducir el tamaño de {0} a {1} o menos." #: src/components/compose.jsx:2276 #: src/components/compose.jsx:2296 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Dimensión demasiado grande. La carga puede encontrar problemas. Intente reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2304 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría encontrar problemas." #: src/components/compose.jsx:2364 #: src/components/compose.jsx:2614 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1058 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/components/compose.jsx:2381 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/compose.jsx:2406 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2407 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2408 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2453 #: src/components/compose.jsx:2502 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…" #: src/components/compose.jsx:2473 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Error al generar la descripción: {0}" #: src/components/compose.jsx:2474 msgid "Failed to generate description" msgstr "Error al generar la descripción" #: src/components/compose.jsx:2486 #: src/components/compose.jsx:2492 #: src/components/compose.jsx:2538 msgid "Generate description…" msgstr "Generar descripción…" #: src/components/compose.jsx:2525 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Error al generar la descripción: {0}" #: src/components/compose.jsx:2540 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2559 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/components/compose.jsx:2595 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2642 msgid "Multiple choices" msgstr "Múltiples opciones" #: src/components/compose.jsx:2645 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2676 msgid "Remove poll" msgstr "Eliminar encuesta" #: src/components/compose.jsx:2890 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar cuentas" #: src/components/compose.jsx:2931 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/components/compose.jsx:2944 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Error al cargar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3087 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3107 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3138 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Error al cargar emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3149 msgid "Recently used" msgstr "Utilizado recientemente" #: src/components/compose.jsx:3150 msgid "Others" msgstr "Otros" #: src/components/compose.jsx:3188 msgid "{0} more…" msgstr "{0} más…" #: src/components/compose.jsx:3326 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIF" #: src/components/compose.jsx:3341 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Con tecnología de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3349 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escriba para buscar un GIF" #: src/components/compose.jsx:3447 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:880 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3465 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:897 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/components/compose.jsx:3482 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Error al cargar los GIF" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:672 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores no enviados" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Continuemos donde lo dejaste." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "¿Eliminar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Error al guardar el borrador. Inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1243 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "¡Error obteniendo el estado de respuesta!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "¿Borrar todos los borradores?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "No se encontraron borradores." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1895 msgid "Poll" msgstr "Encuesta" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:890 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Cancelar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1173 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Cancelado" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada que mostrar" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:429 #: src/pages/accounts.jsx:38 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:513 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar más…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:518 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "El final." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1586 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda de atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1611 msgid "Next post" msgstr "Siguiente mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Previous post" msgstr "Anterior mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Saltar carrusel al siguiente mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Mayús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Saltar carrusel al anterior mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Mayús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar nuevos mensajes" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1643 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles del mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Intro u <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Cerrar mensaje o diálogo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc o <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfocar columna en modo multicolumna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Redactar nuevo mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redactar nuevo mensaje (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Mayús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Enviar mensaje" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Intro o <2>⌘ + <3>Intro" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Mayús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Me gusta (favorito)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l o <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:2286 #: src/components/status.jsx:2318 #: src/components/status.jsx:2319 msgid "Boost" msgstr "Impulsar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Mayús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2343 #: src/components/status.jsx:2344 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activar o desactivar el modo de ocultación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Mayús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "No se ha podido editar la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "No se ha podido crear la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respuestas a miembros de la lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "No mostrar respuestas" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ocultar mensajes en esta lista de Inicio/Siguiendo" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "¿Eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "No se ha podido eliminar la lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:967 #: src/components/status.jsx:994 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:981 #: src/components/status.jsx:1008 msgid "Speak" msgstr "Hablar" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Abrir archivo original" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espere…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "No se pudo describir la imagen" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Describe la imagen…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Ver mensajes" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Imagen sensible" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3394 #: src/components/status.jsx:3490 #: src/components/status.jsx:3568 #: src/components/timeline.jsx:964 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1843 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Mensaje publicado. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respuesta publicada. Compruébala." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Mensaje actualizado. Échale un vistazo." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "¿Volver a cargar página ahora para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nueva actualización disponible…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:855 msgid "Catch-up" msgstr "Ponerse al día" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:223 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1008 #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:83 #: src/pages/home.jsx:183 #: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:509 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Todas las listas" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1413 #: src/pages/catchup.jsx:2029 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1012 msgid "Likes" msgstr "Me gustan" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarios silenciados…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarios bloqueados…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Cuentas…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:142 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Inicie sesión" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:407 msgid "Trending" msgstr "Tendencias" #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "Federados" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atajos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Configuración…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación procede de tu otra cuenta." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: src/components/notification.jsx:68 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionó a tu mensaje con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:75 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} publicó un mensaje." #: src/components/notification.jsx:83 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tus mensajes.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus mensajes.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1} persona impulsaron tu mensaje.}}}}" #: src/components/notification.jsx:126 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} te siguió.} other {<0><1>{0} personas te siguieron.}}" #: src/components/notification.jsx:140 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} ha solicitado seguirte." #: src/components/notification.jsx:149 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu mensaje.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus mensajes.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0} personas les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1} personas les gustó tu mensaje.}}}}" #: src/components/notification.jsx:191 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Un mensaje con el que interactuaste ha sido editado." #: src/components/notification.jsx:202 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó y le gustó tu respuesta.} other {{account} impulsó y le gustó tu mensaje.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus mensajes.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron y les gustó tu respuestas.} other {<2><3>{1} personas impulsaron y les gustó tu mensaje.}}}}" #: src/components/notification.jsx:244 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} registrado." #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} reportó {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:251 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:257 msgid "Moderation warning" msgstr "Advertencia de moderación" #: src/components/notification.jsx:267 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha suspendido <1>{targetName}, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas." #: src/components/notification.jsx:273 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha bloqueado <1>{targetName}. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:279 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}. Eliminados seguidores: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:287 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación." #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Se han marcado como sensibles algunos de tus mensajes." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunos de tus mensajes han sido eliminados." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De ahora en adelante, todos tus mensajes se marcarán como sensibles." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tu cuenta ha sido limitada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida." #: src/components/notification.jsx:364 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:425 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:947 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Impulsado por/Le gustó a…" #: src/components/notification.jsx:426 msgid "Liked by…" msgstr "Le gusta a…" #: src/components/notification.jsx:427 msgid "Boosted by…" msgstr "Impulsado por…" #: src/components/notification.jsx:428 msgid "Followed by…" msgstr "Seguido por…" #: src/components/notification.jsx:484 #: src/components/notification.jsx:500 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Más información <0/>" #: src/components/notification.jsx:680 #: src/components/status.jsx:189 msgid "Read more →" msgstr "Leer más →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: src/components/poll.jsx:135 #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Hide results" msgstr "Ocultar resultados" #: src/components/poll.jsx:184 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:204 #: src/components/poll.jsx:206 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultado" #: src/components/poll.jsx:227 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #: src/components/poll.jsx:244 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:264 msgid "Ended <0/>" msgstr "Terminado <0/>" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended" msgstr "Terminado" #: src/components/poll.jsx:271 msgid "Ending <0/>" msgstr "Terminando <0/>" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending" msgstr "Finalizando" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:54 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:59 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:64 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación de regla del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Rompe reglas específicas del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Denunciar mensaje" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Denunciar @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Revisiones pendientes" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Mensaje reportado" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil reportado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "No se ha podido reportar el mensaje" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "No se ha podido reportar el perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "¿Cuál es el problema con este mensaje?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Información adicional" #: src/components/report-modal.jsx:255 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Enviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:265 msgid "Send Report" msgstr "Enviar reporte" #: src/components/report-modal.jsx:274 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:277 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "No se ha podido silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:282 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:293 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloquear a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:296 msgid "Unable to block {username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:301 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ cuentas, etiquetas y mensajes" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Mensajes con <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Mensajes etiquetados con <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Buscar <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Cuentas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Siguiendo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Público (Local / Federado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Etiqueta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Solo local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:146 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Buscar término" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Opcional, excepto para el modo multicolumna" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Solo multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "versión beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Especifique una lista de atajos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Pestaña/Barra de menú" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "Multi-Columna" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "No disponible en el modo de vista actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1208 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Añadir más de un atajo/columna para hacer que esto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aún no hay columnas. Pulse en el botón Añadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "No hay atajos todavía. Pulse en el botón Añadir atajo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Siguiendo y notificaciones primero." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "Añadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "Añadir atajo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "La lista específica es opcional. Para el modo multicolumna, es necesaria una lista; sin ella, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Para el modo multicolumna, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Se permiten múltiples hashtags, separados por espacios." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "Añadir atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pegar atajos aquí" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "No se han podido descargar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe en los atajos actuales" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "Formato de ajustes inválido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "¿Añadir a los atajos ya existentes?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "No hay nuevos atajos para importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Atajos importados. Excedido máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no se importan." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atajos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "Importar y añadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "¿Reemplazar los atajos actuales?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "¿Importar atajos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "o sobreescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "No se ha podido copiar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ajustes de los atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Atajos guardados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "No se ha podido guardar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar al servidor de instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "No hay más atajos que importar. " #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)" #: src/components/status.jsx:463 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>impulsó" #: src/components/status.jsx:562 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con este mensaje de otra instancia." #: src/components/status.jsx:715 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "No me gustó el mensaje de {0}" #: src/components/status.jsx:716 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Me gustó el mensaje de {0}" #: src/components/status.jsx:755 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Dejar de guardar como marcador el mensaje de {0}" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Guardado como marcador el mensaje de {0}" #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:900 #: src/components/status.jsx:2286 #: src/components/status.jsx:2318 msgid "Unboost" msgstr "Dejar de impulsar" #: src/components/status.jsx:854 #: src/components/status.jsx:2301 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algunos archivos no tienen descripción." #: src/components/status.jsx:869 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Antiguos mensajes (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:888 #: src/components/status.jsx:1333 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Ya no impulsas el post de @{0}" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1334 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Has impulsado el post de @{0}" #: src/components/status.jsx:901 msgid "Boost…" msgstr "Impulsar…" #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1618 #: src/components/status.jsx:2331 msgid "Unlike" msgstr "No me gusta" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1618 #: src/components/status.jsx:1619 #: src/components/status.jsx:2331 #: src/components/status.jsx:2332 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2343 msgid "Unbookmark" msgstr "Desmarcar" #: src/components/status.jsx:1031 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver mensaje de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1052 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de edición" #: src/components/status.jsx:1055 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editado: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1115 #: src/components/status.jsx:3071 msgid "Embed post" msgstr "Insertar mensaje" #: src/components/status.jsx:1129 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Conversación no silenciada" #: src/components/status.jsx:1129 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversación silenciada" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "No se puede quitar el silencio de la conversación" #: src/components/status.jsx:1136 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "No se puede silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1145 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dejar de silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1152 msgid "Mute conversation" msgstr "Silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1168 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Mensaje no anclado del perfil" #: src/components/status.jsx:1169 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Mensaje fijado en el perfil" #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Falló desanclar el mensaje" #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Unable to pin post" msgstr "Falló anclar el mensaje" #: src/components/status.jsx:1183 msgid "Unpin from profile" msgstr "Desanclar del perfil" #: src/components/status.jsx:1190 msgid "Pin to profile" msgstr "Anclar al perfil" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Delete this post?" msgstr "¿Eliminar este mensaje?" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Post deleted" msgstr "Mensaje eliminado" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unable to delete post" msgstr "No se ha podido eliminar el mensaje" #: src/components/status.jsx:1263 msgid "Report post…" msgstr "Denunciar mensaje…" #: src/components/status.jsx:1619 #: src/components/status.jsx:1655 #: src/components/status.jsx:2332 msgid "Liked" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1652 #: src/components/status.jsx:2319 msgid "Boosted" msgstr "Impulsó" #: src/components/status.jsx:1662 #: src/components/status.jsx:2344 msgid "Bookmarked" msgstr "Añadido a marcadores" #: src/components/status.jsx:1666 msgid "Pinned" msgstr "Anclado" #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2163 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: src/components/status.jsx:1752 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}" #: src/components/status.jsx:1841 msgid "Thread{0}" msgstr "Hilo{0}" #: src/components/status.jsx:1917 #: src/components/status.jsx:1979 #: src/components/status.jsx:2064 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: src/components/status.jsx:1917 #: src/components/status.jsx:1979 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contenido" #: src/components/status.jsx:2064 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2184 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: src/components/status.jsx:2261 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/components/status.jsx:2832 msgid "Edit History" msgstr "Mostrar historial de edición" #: src/components/status.jsx:2836 msgid "Failed to load history" msgstr "Error al cargar el historial" #: src/components/status.jsx:2841 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: src/components/status.jsx:3076 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3093 msgid "HTML code copied" msgstr "Código HTML copiado" #: src/components/status.jsx:3096 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "No se puede copiar código HTML" #: src/components/status.jsx:3108 msgid "Media attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #: src/components/status.jsx:3130 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis de esta cuenta:" #: src/components/status.jsx:3161 #: src/components/status.jsx:3206 msgid "static URL" msgstr "URL estática" #: src/components/status.jsx:3175 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3220 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3224 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas." #: src/components/status.jsx:3230 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos." #: src/components/status.jsx:3235 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Los adjuntos multimedia pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo." #: src/components/status.jsx:3241 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "El mensaje podría ser editado o eliminado más tarde." #: src/components/status.jsx:3247 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3256 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida." #: src/components/status.jsx:3498 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> impulsó" #: src/components/timeline.jsx:447 #: src/pages/settings.jsx:1036 msgid "New posts" msgstr "Nuevos mensajes" #: src/components/timeline.jsx:548 #: src/pages/home.jsx:212 #: src/pages/notifications.jsx:796 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: src/components/timeline.jsx:937 #: src/components/timeline.jsx:944 #: src/pages/catchup.jsx:1860 msgid "Thread" msgstr "Hilo" #: src/components/timeline.jsx:959 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Traduciendo…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automático ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Error al traducir" #: src/compose.jsx:29 msgid "Editing source status" msgstr "Editando el mensaje original" #: src/compose.jsx:31 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondiendo a @{0}" #: src/compose.jsx:55 msgid "You may close this page now." msgstr "Ahora puedes cerrar esta página." #: src/compose.jsx:63 msgid "Close window" msgstr "Cerrar la ventana" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Mensajes de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Reposteos)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrar mensaje con respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrar mensajes sin impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrar mensajes con archivos" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando mensajes etiquetados con #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Mostrando mensajes en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:415 msgid "Unable to load posts" msgstr "No se han podido cargar los mensajes" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "No se pudo obtener información de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:52 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:98 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:117 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:134 msgid "Set as default" msgstr "Establecer por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:144 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "¿Cerrar sesión <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:167 msgid "Log out…" msgstr "Cerrar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:180 msgid "Add an existing account" msgstr "Añadir una cuenta ya existente" #: src/pages/accounts.jsx:187 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Aviso: la cuenta <0>Default se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "No se han podido cargar los marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "en la última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "en las últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "en las últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "en las últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "en las últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "en las últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "las últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "las últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "las últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "las últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "las últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "las últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "después de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todos los mensajes} original {mensajes originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {mensajes filtrados}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:890 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponerse al día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:880 #: src/pages/catchup.jsx:1552 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/pages/catchup.jsx:896 msgid "What is this?" msgstr "¿Qué es esto?" #: src/pages/catchup.jsx:899 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente para tus seguidores, ofreciendo una vista de alto nivel de un vistazo, con una interfaz simple inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo a través de los mensajes." #: src/pages/catchup.jsx:910 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:919 msgid "Let's catch up" msgstr "Pongámonos al día" #: src/pages/catchup.jsx:924 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pongámonos al día con los mensajes de las cuentas que sigues." #: src/pages/catchup.jsx:928 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Muéstrame todos los mensajes de…" #: src/pages/catchup.jsx:951 msgid "until the max" msgstr "hasta el máximo" #: src/pages/catchup.jsx:981 msgid "Catch up" msgstr "Ponerse al día" #: src/pages/catchup.jsx:987 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Superpone tu última puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:999 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1008 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: es posible que su instancia solo muestre un máximo de 800 entradas en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más." #: src/pages/catchup.jsx:1018 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #: src/pages/catchup.jsx:1036 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# mensaje} other {# mensajes}}" #: src/pages/catchup.jsx:1046 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "¿Eliminar esta actualización?" #: src/pages/catchup.jsx:1067 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: Solo se almacenará el máximo 3. El resto se eliminará automáticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1082 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obteniendo mensajes…" #: src/pages/catchup.jsx:1085 msgid "This might take a while." msgstr "Esto podría tardar un rato." #: src/pages/catchup.jsx:1120 msgid "Reset filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1128 #: src/pages/catchup.jsx:1558 msgid "Top links" msgstr "Mejores enlaces" #: src/pages/catchup.jsx:1244 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1283 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/pages/catchup.jsx:1368 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}" #: src/pages/catchup.jsx:1380 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: src/pages/catchup.jsx:1411 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/pages/catchup.jsx:1415 msgid "Density" msgstr "Densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1453 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1454 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/pages/catchup.jsx:1470 msgid "Show all authors" msgstr "Mostrar todos los autores" #: src/pages/catchup.jsx:1521 msgid "You don't have to read everything." msgstr "No es necesario leer todo." #: src/pages/catchup.jsx:1522 msgid "That's all." msgstr "Eso es todo." #: src/pages/catchup.jsx:1530 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1561 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas." #: src/pages/catchup.jsx:1567 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordenar: densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1570 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Los mensajes están ordenados por densidad de información o profundidad. Los mensajes más cortos son \"más ligeros\" mientras que los mensajes más largos son \"más pesados\". Los mensajes con fotos son \"más pesados\" que los mensajes sin fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1577 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1580 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Los mensajes están agrupados por autores, ordenadas por conteo de mensajes por autor." #: src/pages/catchup.jsx:1627 msgid "Next author" msgstr "Siguiente autor" #: src/pages/catchup.jsx:1635 msgid "Previous author" msgstr "Autor anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1651 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1842 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "No se pueden cargar los \"me gustas\"." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio y listas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Cronología pública" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nuevo filtro" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "No se han podido cargar los filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "No hay ningún filtro todavía." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Agregar filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "No se ha podido editar el filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "No se ha podido crear el filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "No hay palabras clave. Agregue una." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Agregar palabra clave" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrar desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Aún no implementado" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar caducidad" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidad" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "El mensaje filtrado será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizado" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "escondido" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "¿Eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "No se ha podido eliminar el filtro." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Caducando <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Nunca caduca" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "No se han seguido etiquetas todavía." #: src/pages/following.jsx:133 msgid "Nothing to see here." msgstr "No hay resultados para mostrar." #: src/pages/following.jsx:134 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "No se han podido cargar los mensajes." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "No se han podido cargar los mensajes con esta etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "¿Dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Seguido #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Siguiendo…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "No destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "No se puede desactivar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Limite # etiquetas}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Añadir etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se puede añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se puede añadir el atajo.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Este atajo ya existe" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Atajo de etiqueta añadido" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Añadir a atajos" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:444 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Introduzca una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:447 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia inválida" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:459 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ir a otra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:470 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:208 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "No se pudieron cargar las notificaciones." #: src/pages/home.jsx:228 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nuevas <1>solicitudes de seguimiento" #: src/pages/home.jsx:234 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolviendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "No se puede determinar la URL" #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:223 msgid "Go home" msgstr "Ir al inicio" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada aún." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Administrar miembros" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "¿Eliminar a <0>@{0} de la lista?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Aún no hay listas." #: src/pages/login.jsx:185 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:196 msgid "Failed to log in. Please try again or another instance." msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtelo de nuevo o use otra instancia." #: src/pages/login.jsx:208 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:217 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Menciones privadas" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Nadie te ha mencionado :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "No se han podido cargar los mensajes." #: src/pages/notifications.jsx:97 msgid "You don't follow" msgstr "A quienes no sigues" #: src/pages/notifications.jsx:98 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que no te siguen" #: src/pages/notifications.jsx:99 msgid "With a new account" msgstr "Con una nueva cuenta" #: src/pages/notifications.jsx:100 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Quién te mencionan de forma no solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:101 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Quién está limitado por los moderadores del servidor" #: src/pages/notifications.jsx:523 #: src/pages/notifications.jsx:844 msgid "Notifications settings" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:541 msgid "New notifications" msgstr "Nuevas notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:552 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:599 #: src/pages/settings.jsx:1024 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento" #: src/pages/notifications.jsx:604 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}" #: src/pages/notifications.jsx:725 msgid "Only mentions" msgstr "Solo menciones" #: src/pages/notifications.jsx:729 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/pages/notifications.jsx:733 msgid "You're all caught up." msgstr "Estás al día." #: src/pages/notifications.jsx:756 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/pages/notifications.jsx:792 msgid "Unable to load notifications" msgstr "No se han podido cargar las notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:871 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada" #: src/pages/notifications.jsx:879 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar notificaciones de personas:" #: src/pages/notifications.jsx:893 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/pages/notifications.jsx:896 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/pages/notifications.jsx:969 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Actualizado <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1037 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1058 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1125 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1130 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "No se puede aceptar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1135 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/pages/notifications.jsx:1155 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no se mostrarán en las notificaciones Filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Imposible descartar el pedido de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Línea de tiempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Línea temporal federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Línea de tiempo local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Línea temporal federada" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Nadie ha publicado nada todavía." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar a Federado" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar a Local" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Mensajes)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Etiquetas" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Ver más cuentas" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "No se encontraron cuentas." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver más hashtags" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "No se han encontrado hashtags." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Ver más mensajes" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "No hay mensajes." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Introduce tu búsqueda o pega una URL para empezar." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "Tamaño del texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:236 msgid "Display language" msgstr "Mostrar idioma" #: src/pages/settings.jsx:245 msgid "Posting" msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:252 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidad por defecto" #: src/pages/settings.jsx:253 #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:278 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Error al actualizar la privacidad del mensaje" #: src/pages/settings.jsx:301 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes." #: src/pages/settings.jsx:316 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:329 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Refrescar automáticamente los mensajes de tu línea de tiempo" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de impulsos" #: src/pages/settings.jsx:357 msgid "Post translation" msgstr "Traducción de mensajes" #: src/pages/settings.jsx:368 msgid "Translate to" msgstr "Traducir a" #: src/pages/settings.jsx:379 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:405 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:459 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: Este servicio utiliza servicios de traducción externos, que usan <0>LingvaAPI y <1>LingvaTranslate." #: src/pages/settings.jsx:493 msgid "Auto inline translation" msgstr "Traducción automática" #: src/pages/settings.jsx:497 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostrar automáticamente la traducción para los mensajes en la línea de tiempo. Solo funciona para mensajes <0>cortos sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas." #: src/pages/settings.jsx:517 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF durante la redacción" #: src/pages/settings.jsx:521 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores." #: src/pages/settings.jsx:550 msgid "Image description generator" msgstr "Generador de descripción de imagen" #: src/pages/settings.jsx:555 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se componen nuevos mensajes." #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés." #: src/pages/settings.jsx:588 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor" #: src/pages/settings.jsx:592 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica." #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos" #: src/pages/settings.jsx:618 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio." #: src/pages/settings.jsx:629 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento." #: src/pages/settings.jsx:646 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo de ocultación <0>(<1>Texto → <2>. )" #: src/pages/settings.jsx:655 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Reemplaza texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por razones de privacidad." #: src/pages/settings.jsx:680 msgid "About" msgstr "Acerca" #: src/pages/settings.jsx:719 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:748 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocina" #: src/pages/settings.jsx:756 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: src/pages/settings.jsx:764 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: src/pages/settings.jsx:771 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Sitio: {0}" #: src/pages/settings.jsx:778 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Version string copied" msgstr "Versión copiada" #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "Unable to copy version string" msgstr "No se puede copiar la versión" #: src/pages/settings.jsx:921 #: src/pages/settings.jsx:926 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:932 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:939 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificaciones (beta)" #: src/pages/settings.jsx:961 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Las notificaciones están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador." #: src/pages/settings.jsx:970 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir desde <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:979 msgid "anyone" msgstr "alguien" #: src/pages/settings.jsx:983 msgid "people I follow" msgstr "personas a las que sigo" #: src/pages/settings.jsx:987 msgid "followers" msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Follows" msgstr "Seguidos" #: src/pages/settings.jsx:1028 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: src/pages/settings.jsx:1032 msgid "Post edits" msgstr "Publicar ediciones" #: src/pages/settings.jsx:1053 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo para permitir las notificaciones. ." #: src/pages/settings.jsx:1069 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "AVISO: Las notificaciones solo se permiten para <0>una cuenta." #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Este mensaje es de otra instancia (<0>{instance}). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "Error: {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar a mi instancia para habilitar interacciones" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "No se han podido cargar las respuestas." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "Ir al mensaje principal" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} mensajes arriba - Ir hacia arriba" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a vista lateral" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a vista completa" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo el contenido sensible" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "No se ha podido cambiar" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Cambiar a la instancia del mensaje ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar a la instancia del mensaje" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "No se ha podido cargar el mensaje" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1} respuestas}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver mensaje con sus respuestas" #: src/pages/trending.jsx:70 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencias ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:227 msgid "Trending News" msgstr "Noticias" #: src/pages/trending.jsx:374 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar mensajes en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:379 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Mostrando mensajes que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:391 msgid "Trending posts" msgstr "Mensajes en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "No trending posts." msgstr "No hay mensajes de tendencia." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Inicie sesión con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no están almacenadas en este servidor." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de privacidad." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separe visualmente las entradas originales de las compartidas (mensajes impulsados)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios anidado" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Hilo de comentarios anidado" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Siga las conversaciones sin problemas. Respuestas semi-colapsables." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario multi-columna" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Columna simple o múltiple" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Multi-columna ajustable para usuarios avanzados." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla de línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Línea de tiempo multi-etiqueta" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un borrador de un mensaje está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un mensaje está abierto en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."