msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 12:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "Publicaciones: {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicación: {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automatizado" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:440 #: src/pages/catchup.jsx:1454 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "Mutuo" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:756 #: src/components/account-info.jsx:1665 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:131 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1059 msgid "Follows you" msgstr "Te sigue" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:777 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Se unió el <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Para siempre" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "No se ha podido cargar la cuenta." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Ir a la página de la cuenta" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:773 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Publicaciones" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1115 #: src/components/compose.jsx:2456 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1636 #: src/components/status.jsx:1653 #: src/components/status.jsx:1777 #: src/components/status.jsx:2372 #: src/components/status.jsx:2375 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:437 msgid "More" msgstr "Más" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} ha indicado que su nueva cuenta es:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1273 msgid "Handle copied" msgstr "Identificador copiado" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Unable to copy handle" msgstr "No se ha podido copiar el identificador" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1282 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir a la página de perfil original" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Ver imagen del perfil" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabecera del perfil" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Cuenta conmemorativa" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:747 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible." #: src/components/account-info.jsx:802 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos" #: src/components/account-info.jsx:818 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicación en el último día} other {Última publicación en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicaciones en el último día} other {Últimas {5} publicaciones en los últimos {6} días}}}}" #: src/components/account-info.jsx:831 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última publicación en el último año(s)} other {Últimas {1} publicaciones en el último año(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:855 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originales" #: src/components/account-info.jsx:859 #: src/components/status.jsx:2163 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1428 #: src/pages/catchup.jsx:2039 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: src/components/account-info.jsx:863 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1430 #: src/pages/catchup.jsx:2051 #: src/pages/settings.jsx:1028 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: src/components/account-info.jsx:869 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Las estadísticas de las publicaciones no están disponibles." #: src/components/account-info.jsx:900 msgid "View post stats" msgstr "Ver estadísticas de las publicaciones" #: src/components/account-info.jsx:1063 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicación: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1077 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1148 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1160 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir biografía" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Add private note" msgstr "Añadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1191 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones habilitadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones desactivadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1204 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1222 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Impulsos de @{username} activados." #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Impulsos de @{username} desactivados." #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1250 #: src/components/account-info.jsx:1260 #: src/components/account-info.jsx:1858 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Añadir/Quitar de las listas" #: src/components/account-info.jsx:1299 #: src/components/status.jsx:1079 msgid "Link copied" msgstr "Enlace copiado" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1082 msgid "Unable to copy link" msgstr "No se ha podido copiar el enlace" #: src/components/account-info.jsx:1308 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1088 #: src/components/status.jsx:3121 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1323 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1104 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Compartir parece no funcionar." #: src/components/account-info.jsx:1329 #: src/components/status.jsx:1110 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1349 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "No silenciado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1361 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silenciar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1409 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silenciado @{username} para {0}" #: src/components/account-info.jsx:1421 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "No se ha podido silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1442 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{username} de los seguidores?" #: src/components/account-info.jsx:1462 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} eliminado de los seguidores" #: src/components/account-info.jsx:1474 msgid "Remove follower…" msgstr "Eliminar seguidor…" #: src/components/account-info.jsx:1485 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "¿Deseas bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1506 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Desbloqueado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Bloqueado @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1524 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/account-info.jsx:1534 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1543 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1560 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Reportar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1580 #: src/components/account-info.jsx:2091 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1616 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "¿Deseas retirar la solicitud de seguimiento?" #: src/components/account-info.jsx:1617 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir a @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1668 msgid "Unfollow…" msgstr "Dejar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1677 msgid "Withdraw…" msgstr "Descartar…" #: src/components/account-info.jsx:1684 #: src/components/account-info.jsx:1688 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1799 #: src/components/account-info.jsx:1853 #: src/components/account-info.jsx:1986 #: src/components/account-info.jsx:2086 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2412 #: src/components/compose.jsx:2885 #: src/components/compose.jsx:3093 #: src/components/compose.jsx:3323 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2846 #: src/components/status.jsx:3085 #: src/components/status.jsx:3583 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1564 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:840 #: src/pages/notifications.jsx:1054 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/components/account-info.jsx:1804 msgid "Translated Bio" msgstr "Biografía traducida" #: src/components/account-info.jsx:1898 msgid "Unable to remove from list." msgstr "No se ha podido eliminar de la lista." #: src/components/account-info.jsx:1899 msgid "Unable to add to list." msgstr "No se ha podido añadir a la lista." #: src/components/account-info.jsx:1918 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "No se ha podido cargar las listas." #: src/components/account-info.jsx:1922 msgid "No lists." msgstr "No hay listas." #: src/components/account-info.jsx:1933 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: src/components/account-info.jsx:1991 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2021 msgid "Unable to update private note." msgstr "No se ha podido actualizar la nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2044 #: src/components/account-info.jsx:2214 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/account-info.jsx:2049 msgid "Save & close" msgstr "Guardar y cerrar" #: src/components/account-info.jsx:2142 msgid "Unable to update profile." msgstr "No se ha podido actualizar el perfil." #: src/components/account-info.jsx:2149 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/account-info.jsx:2162 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2175 msgid "Extra fields" msgstr "Campos adicionales" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2184 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: src/components/account-info.jsx:2217 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:906 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/components/account-info.jsx:2270 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: src/components/account-info.jsx:2274 msgid "server domain name" msgstr "nombre de dominio del servidor" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "El modo oculto ha sido desactivado" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "El modo oculto ha sido activado" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:435 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:52 #: src/pages/notifications.jsx:505 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Redactar" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Deseas descartar esta publicación?" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1333 #: src/components/compose.jsx:1594 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "Salir" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parece que cerraste la ventana principal." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que está publicando actualmente. Por favor, espere a que se publique y vuelva a intentarlo más tarde." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Deseas continuar?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "Mostrar" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondiendo al mensaje de @{0}(<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "Editando la publicación original" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunas opciones de la encuesta están vacías" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Desear continuar?" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Error al adjuntar #{i}" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1962 #: src/components/timeline.jsx:982 msgid "Content warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Advertencia de contenido o medio sensible" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/components/compose.jsx:1174 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1178 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:300 msgid "Unlisted" msgstr "No listado" #: src/components/compose.jsx:1181 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:303 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidores" #: src/components/compose.jsx:1184 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1840 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1193 msgid "Post your reply" msgstr "Publica tu respuesta" #: src/components/compose.jsx:1195 msgid "Edit your post" msgstr "Edita tu publicación" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "What are you doing?" msgstr "¿En qué estás pensando?" #: src/components/compose.jsx:1271 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Añadir advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1369 msgid "Add poll" msgstr "Añadir una encuesta" #: src/components/compose.jsx:1391 msgid "Add custom emoji" msgstr "Insertar emoji personalizado" #: src/components/compose.jsx:1475 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:831 #: src/components/status.jsx:1616 #: src/components/status.jsx:1617 #: src/components/status.jsx:2268 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1477 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1478 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1606 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Descargando GIF…" #: src/components/compose.jsx:1634 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Hubo un fallo al descargar el GIF" #: src/components/compose.jsx:1745 #: src/components/compose.jsx:1822 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Más…" #: src/components/compose.jsx:2225 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: src/components/compose.jsx:2238 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2239 msgid "Video description" msgstr "Descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2240 msgid "Audio description" msgstr "Descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2276 #: src/components/compose.jsx:2296 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Intenta reducir el tamaño de {0} a {1} o menos." #: src/components/compose.jsx:2288 #: src/components/compose.jsx:2308 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Dimensión demasiado grande. La carga puede encontrar problemas. Intenta reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2316 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría encontrar problemas." #: src/components/compose.jsx:2376 #: src/components/compose.jsx:2626 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/components/compose.jsx:2393 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/compose.jsx:2418 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2419 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2420 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2465 #: src/components/compose.jsx:2514 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…" #: src/components/compose.jsx:2485 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Error al generar la descripción: {0}" #: src/components/compose.jsx:2486 msgid "Failed to generate description" msgstr "Error al generar la descripción" #: src/components/compose.jsx:2498 #: src/components/compose.jsx:2504 #: src/components/compose.jsx:2550 msgid "Generate description…" msgstr "Generar descripción…" #: src/components/compose.jsx:2537 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Error al generar la descripción: {0}" #: src/components/compose.jsx:2552 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2571 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/components/compose.jsx:2607 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2654 msgid "Multiple choices" msgstr "Varias opciones" #: src/components/compose.jsx:2657 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2688 msgid "Remove poll" msgstr "Eliminar encuesta" #: src/components/compose.jsx:2902 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar cuentas" #: src/components/compose.jsx:2943 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/components/compose.jsx:2956 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Error al cargar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3099 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3119 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3150 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Error al cargar emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3161 msgid "Recently used" msgstr "Usado recientemente" #: src/components/compose.jsx:3162 msgid "Others" msgstr "Otros" #: src/components/compose.jsx:3200 msgid "{0} more…" msgstr "{0} más…" #: src/components/compose.jsx:3338 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIF" #: src/components/compose.jsx:3353 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Con tecnología de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3361 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escriba para buscar un GIF" #: src/components/compose.jsx:3459 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:887 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3477 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:904 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/components/compose.jsx:3494 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Error al cargar los GIF" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:684 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores no enviados" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Continuemos donde lo dejaste." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "¿Deseas eliminar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Error al guardar el borrador. Inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1251 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "¡Error obteniendo el estado de respuesta!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "¿Deseas borrar todos los borradores?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "No se encontraron borradores." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1911 msgid "Poll" msgstr "Encuesta" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:890 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Cancelar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1173 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Cancelado" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada que mostrar" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:429 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:517 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar más…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:522 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "El final." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1602 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda de atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1627 msgid "Next post" msgstr "Siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1635 msgid "Previous post" msgstr "Anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Saltar carrusel a la siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Mayús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Saltar carrusel a la anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Mayús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar nuevas publicaciones" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1659 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles de la publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Intro u <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Cerrar publicación o diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc o <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfocar columna en el modo de múltiples columnas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Redactar nueva publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redactar nueva publicación (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Mayús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Intro o <2>⌘ + <3>Intro" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Mayús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Me gusta (favorito)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l o <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:2294 #: src/components/status.jsx:2326 #: src/components/status.jsx:2327 msgid "Boost" msgstr "Impulsar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Mayús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2351 #: src/components/status.jsx:2352 msgid "Bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activar o desactivar el modo oculto" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Mayús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "No se ha podido editar la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "No se ha podido crear la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respuestas a la lista de miembros" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "No mostrar respuestas" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ocultar publicaciones en esta lista de Inicio/Siguiendo" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "¿Deseas eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "No se ha podido eliminar la lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:968 #: src/components/status.jsx:995 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:982 #: src/components/status.jsx:1009 msgid "Speak" msgstr "Hablar" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Abrir archivo original" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espere…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "No se ha podido describir la imagen" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Describe la imagen…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Ver publicaciones" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Imagen sensible" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3413 #: src/components/status.jsx:3509 #: src/components/status.jsx:3587 #: src/components/timeline.jsx:971 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1859 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicada. Compruébala." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respuesta publicada. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Publicación actualizada. Échale un vistazo." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "¿Volver a cargar página ahora para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nueva actualización disponible…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ponerse al día" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:223 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1020 #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:83 #: src/pages/home.jsx:183 #: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:509 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Todas las listas" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1429 #: src/pages/catchup.jsx:2045 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1024 msgid "Likes" msgstr "Me gustan" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarios silenciados…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarios bloqueados…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Cuentas…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Inicia sesión" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:407 msgid "Trending" msgstr "Tendencias" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "Federados" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atajos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Configuración…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación procede de tu otra cuenta." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: src/components/notification.jsx:68 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionó a tu publicación con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:75 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} ha hecho una publicación." #: src/components/notification.jsx:83 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tus publicaciones.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1} persona impulsaron tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:126 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} te comenzó a seguir.} other {<0><1>{0} personas te comenzaron a seguir.}}" #: src/components/notification.jsx:140 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} ha solicitado seguirte." #: src/components/notification.jsx:149 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu publicación.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0} personas les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1} personas les gustó tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:191 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Una publicación con la que interactuaste ha sido editada." #: src/components/notification.jsx:202 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta y le gustó.} other {{account} impulsó tu publicación y le gustó.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron y les gustó tu respuesta.} other {<2><3>{1} personas impulsaron tu publicación y les gustó.}}}}" #: src/components/notification.jsx:244 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} registrado." #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} reportó {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:251 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:257 msgid "Moderation warning" msgstr "Advertencia de moderación" #: src/components/notification.jsx:267 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha suspendido <1>{targetName}, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas." #: src/components/notification.jsx:273 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha bloqueado <1>{targetName}. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:279 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}. Eliminados seguidores: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:287 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación." #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Se han marcado como sensibles algunas de tus publicaciones." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunas de tus publicaciones han sido eliminadas." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De ahora en adelante, todas tus publicaciones se marcarán como sensibles." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tu cuenta ha sido limitada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida." #: src/components/notification.jsx:364 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:425 #: src/components/status.jsx:938 #: src/components/status.jsx:948 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Impulsado por/Le gustó a…" #: src/components/notification.jsx:426 msgid "Liked by…" msgstr "Le gusta a…" #: src/components/notification.jsx:427 msgid "Boosted by…" msgstr "Impulsado por…" #: src/components/notification.jsx:428 msgid "Followed by…" msgstr "Seguido por…" #: src/components/notification.jsx:484 #: src/components/notification.jsx:500 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Más información <0/>" #: src/components/notification.jsx:680 #: src/components/status.jsx:190 msgid "Read more →" msgstr "Leer más →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Ocultar resultados" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultado" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Terminado <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Terminado" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Terminando <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Terminando" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:55 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:60 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:65 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación de regla del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Rompe reglas específicas del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Denunciar esta publicación" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Denunciar @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Revisiones pendientes" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicación denunciada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil reportado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "No se ha podido denunciar la publicación" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "No se ha podido reportar el perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "¿Cuál es el problema con esta publicación?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Información adicional" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Enviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar reporte" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "No se ha podido silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloquear a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ cuentas, etiquetas y publicaciones" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicaciones con <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicaciones etiquetadas con <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Buscar <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Cuentas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Siguiendo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Público (Local / Federado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Etiqueta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Solo local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Opcional, por ejemplo, mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Buscar término" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Opcional, excepto para el modo de múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Solo multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "versión beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Especifique una lista de atajos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Pestaña/Barra de menú" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "Múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "No disponible en el modo de vista actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1216 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Añadir más de un atajo/columna para hacer que esto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aún no hay columnas. Pulse en el botón Añadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "No hay atajos todavía. Pulse en el botón Añadir atajo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Siguiendo y notificaciones primero." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "Añadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "Añadir atajo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "La lista específica es opcional. Para el modo de múltiples columnas, es necesaria una lista; sin ella, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Para el modo de múltiples columnas, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Se permiten múltiples etiquetas, separadas por espacios." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "Añadir atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pegar atajos aquí" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "No se han podido descargar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe en los atajos actuales" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "Formato de ajustes inválido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "¿Añadir a los atajos ya existentes?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "No hay nuevos atajos para importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Atajos importados. Excedido máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no se importan." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atajos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "Importar y añadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "¿Deseas anular los atajos actuales?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "¿Importar atajos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "o sobreescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "No se ha podido copiar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ajustes de los atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Atajos guardados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "No se ha podido guardar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar al servidor de instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "No hay más atajos que importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)" #: src/components/status.jsx:464 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>impulsó" #: src/components/status.jsx:563 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con esta publicación de otra instancia." #: src/components/status.jsx:716 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "No me gustó la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:717 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Me gustó la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Dejar de guardar como marcador la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:757 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Guardado como marcador la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:901 #: src/components/status.jsx:2294 #: src/components/status.jsx:2326 msgid "Unboost" msgstr "Dejar de impulsar" #: src/components/status.jsx:855 #: src/components/status.jsx:2309 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:863 #: src/components/status.jsx:2318 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algunos archivos no tienen descripción." #: src/components/status.jsx:870 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Antiguas publicaciones (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Ya no impulsas la publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:890 #: src/components/status.jsx:1342 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Has impulsado la publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:902 msgid "Boost…" msgstr "Impulsar…" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:2339 msgid "Unlike" msgstr "No me gusta" #: src/components/status.jsx:915 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:2339 #: src/components/status.jsx:2340 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2351 msgid "Unbookmark" msgstr "Quitar marcador" #: src/components/status.jsx:1032 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicación de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1053 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de edición" #: src/components/status.jsx:1056 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editado: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1123 #: src/components/status.jsx:3090 msgid "Embed post" msgstr "Insertar publicación" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Conversación no silenciada" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversación silenciada" #: src/components/status.jsx:1143 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "No se ha podido dejar de silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1144 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "No se ha podido silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1153 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dejar de silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1160 msgid "Mute conversation" msgstr "Silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1176 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Publicación no fijada del perfil" #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicación fijada en el perfil" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to unpin post" msgstr "No se ha podido dejar sin fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to pin post" msgstr "No se ha podido fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1191 msgid "Unpin from profile" msgstr "Dejar de fijar del perfil" #: src/components/status.jsx:1198 msgid "Pin to profile" msgstr "Fijar al perfil" #: src/components/status.jsx:1227 msgid "Delete this post?" msgstr "¿Deseas eliminar esta publicación?" #: src/components/status.jsx:1240 msgid "Post deleted" msgstr "Publicación eliminada" #: src/components/status.jsx:1243 msgid "Unable to delete post" msgstr "No se ha podido eliminar la publicación" #: src/components/status.jsx:1271 msgid "Report post…" msgstr "Denunciar publicación…" #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:1663 #: src/components/status.jsx:2340 msgid "Liked" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1660 #: src/components/status.jsx:2327 msgid "Boosted" msgstr "Impulsó" #: src/components/status.jsx:1670 #: src/components/status.jsx:2352 msgid "Bookmarked" msgstr "Añadido a marcadores" #: src/components/status.jsx:1674 msgid "Pinned" msgstr "Fijada" #: src/components/status.jsx:1719 #: src/components/status.jsx:2171 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: src/components/status.jsx:1760 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}" #: src/components/status.jsx:1849 msgid "Thread{0}" msgstr "Hilo{0}" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contenido" #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2192 msgid "Edited" msgstr "Se editó" #: src/components/status.jsx:2269 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/components/status.jsx:2851 msgid "Edit History" msgstr "Mostrar historial de edición" #: src/components/status.jsx:2855 msgid "Failed to load history" msgstr "Error al cargar el historial" #: src/components/status.jsx:2860 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: src/components/status.jsx:3095 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3112 msgid "HTML code copied" msgstr "Código HTML copiado" #: src/components/status.jsx:3115 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "No se ha podido copiar el código HTML" #: src/components/status.jsx:3127 msgid "Media attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #: src/components/status.jsx:3149 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis de esta cuenta:" #: src/components/status.jsx:3180 #: src/components/status.jsx:3225 msgid "static URL" msgstr "URL estática" #: src/components/status.jsx:3194 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3239 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas." #: src/components/status.jsx:3249 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos." #: src/components/status.jsx:3254 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Los archivos adjuntos pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo." #: src/components/status.jsx:3260 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "La publicación podría ser editada o eliminada más adelante." #: src/components/status.jsx:3266 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3275 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida." #: src/components/status.jsx:3517 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> impulsó" #: src/components/timeline.jsx:451 #: src/pages/settings.jsx:1048 msgid "New posts" msgstr "Nuevas publicaciones" #: src/components/timeline.jsx:552 #: src/pages/home.jsx:212 #: src/pages/notifications.jsx:796 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: src/components/timeline.jsx:586 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}" #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicaciones fijadas" #: src/components/timeline.jsx:944 #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Thread" msgstr "Hilo" #: src/components/timeline.jsx:966 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Traduciendo…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automático ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Error al traducir" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Editando el mensaje original" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondiendo a @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Ahora puedes cerrar esta página." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Cerrar la ventana" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Se requiere iniciar sesión." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Vuelve a la página de inicio" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Publicaciones de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrar publicación con respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrar publicaciones sin impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrar publicaciones con archivos" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando publicaciones etiquetadas con #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Mostrando publicaciones en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:415 msgid "Unable to load posts" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "No se ha podido obtener información de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Cambiar a esta cuenta" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Cambiar a una nueva pestaña/ventana" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predefinido" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "¿Deseas cerrar sesión <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Cerrar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Añadir una cuenta ya existente" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Aviso: la cuenta <0>Por defecto se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "No hay marcadores todavía. ¡Busca algo que marcar!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "No se han podido cargar los marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "en la última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "en las últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "en las últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "en las últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "en las últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "en las últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "las últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "las últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "las últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "las últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "las últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "las últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "después de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todas las publicaciones} original {publicaciones originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {publicaciones filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponerse al día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1568 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "¿Qué es esto?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente para tus seguidores, ofreciendo una vista de alto nivel de un vistazo, con una interfaz simple inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo a través de las publicaciones." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Pongámonos al día" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pongámonos al día con las publicaciones de las cuentas que sigues." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Muéstrame todas las publicaciones de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "hasta el máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Ponerse al día" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Superpone tu última puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: es posible que su instancia solo muestre un máximo de 800 publicaciones en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicaciones}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "¿Deseas eliminar esta puesta al día?" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: Solo se almacenarán un máximo de 3. El resto se eliminará automáticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obteniendo publicaciones…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Esto podría tardar un rato." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1574 msgid "Top links" msgstr "Mejores enlaces" #: src/pages/catchup.jsx:1260 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1299 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/pages/catchup.jsx:1384 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}" #: src/pages/catchup.jsx:1396 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: src/pages/catchup.jsx:1427 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/pages/catchup.jsx:1431 msgid "Density" msgstr "Densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1469 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1470 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Show all authors" msgstr "Mostrar todos los autores" #: src/pages/catchup.jsx:1537 msgid "You don't have to read everything." msgstr "No es necesario leer todo." #: src/pages/catchup.jsx:1538 msgid "That's all." msgstr "Eso es todo." #: src/pages/catchup.jsx:1546 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1577 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas." #: src/pages/catchup.jsx:1583 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordenar: densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1586 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Las publicaciones están ordenadas por densidad de información o profundidad. Las publicaciones más cortas son \"más ligeras\" mientras que las publicaciones más largas son \"más pesadas\". Las publicaciones con fotos son \"más pesadas\" que los mensajes sin fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1593 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1596 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Las publicaciones están agrupadas por autores, ordenadas por conteo de publicaciones por autor." #: src/pages/catchup.jsx:1643 msgid "Next author" msgstr "Siguiente autor" #: src/pages/catchup.jsx:1651 msgid "Previous author" msgstr "Autor anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1667 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1858 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "No hay me gustas todavía. ¡Busca algo que te guste!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "No se ha podido cargar los \"me gustas\"." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio y listas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Cronología pública" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nuevo filtro" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "No se han podido cargar los filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "No hay ningún filtro todavía." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Agregar filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "No se ha podido editar el filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "No se ha podido crear el filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "No hay palabras clave. Añade una." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrar desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Aún no implementado" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar caducidad" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidad" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "La publicación filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizado" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "escondido" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "¿Deseas eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "No se ha podido eliminar el filtro." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Caducando <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Nunca caduca" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "No se han seguido etiquetas todavía." #: src/pages/following.jsx:133 msgid "Nothing to see here." msgstr "No hay resultados para mostrar." #: src/pages/following.jsx:134 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "No se han podido cargar las publicaciones." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones con esta etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Se ha dejado de seguir la etiqueta #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Seguido #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Siguiendo…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "No destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "No se ha podido desactivar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máximo # etiquetas}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Añadir etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se puede añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se puede añadir el atajo.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Este atajo ya existe" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Atajo de etiqueta añadido" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Añadir a atajos" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:444 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Introduzca una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:447 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia inválida" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:459 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ir a otra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:470 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:208 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "No se han podido cargar las notificaciones." #: src/pages/home.jsx:228 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nuevas <1>solicitudes de seguimiento" #: src/pages/home.jsx:234 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolviendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "No se ha podido determinar la URL" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada aún." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Administrar miembros" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{0} de la lista?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Aún no hay listas." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "No se pudo registrar la aplicación" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "dominio de la instancia" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo o usa otra instancia." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Menciones privadas" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Nadie te ha mencionado :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "No se han podido cargar las menciones." #: src/pages/notifications.jsx:97 msgid "You don't follow" msgstr "A quienes no sigues" #: src/pages/notifications.jsx:98 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que no te siguen" #: src/pages/notifications.jsx:99 msgid "With a new account" msgstr "Con una nueva cuenta" #: src/pages/notifications.jsx:100 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Quién te mencionan de forma no solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:101 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Quién está limitado por los moderadores del servidor" #: src/pages/notifications.jsx:523 #: src/pages/notifications.jsx:844 msgid "Notifications settings" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:541 msgid "New notifications" msgstr "Nuevas notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:552 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:599 #: src/pages/settings.jsx:1036 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento" #: src/pages/notifications.jsx:604 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}" #: src/pages/notifications.jsx:725 msgid "Only mentions" msgstr "Solo menciones" #: src/pages/notifications.jsx:729 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/pages/notifications.jsx:733 msgid "You're all caught up." msgstr "Estás al día." #: src/pages/notifications.jsx:756 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/pages/notifications.jsx:792 msgid "Unable to load notifications" msgstr "No se han podido cargar las notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:871 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada" #: src/pages/notifications.jsx:879 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar notificaciones de personas:" #: src/pages/notifications.jsx:893 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/pages/notifications.jsx:896 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/pages/notifications.jsx:969 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Actualizado <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1037 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1058 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1125 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1130 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "No se ha podido aceptar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1135 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/pages/notifications.jsx:1155 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no se mostrarán en las notificaciones Filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "No se ha podido descartar el pedido de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Línea de tiempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Línea temporal federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Línea de tiempo local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Línea temporal federada" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Nadie ha publicado nada todavía." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar a Federado" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar a Local" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicaciones)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Etiquetas" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Ver más cuentas" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "No se encontraron cuentas." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver más etiquetas" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Ver más publicaciones" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "No hay publicaciones." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Introduce tu búsqueda o pega una URL para empezar." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "Tamaño del texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:237 msgid "Display language" msgstr "Idioma en pantalla" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traducciones voluntarias" #: src/pages/settings.jsx:257 msgid "Posting" msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidad por defecto" #: src/pages/settings.jsx:265 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:290 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la privacidad de la publicación" #: src/pages/settings.jsx:313 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes." #: src/pages/settings.jsx:328 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Actualizar automáticamente las publicaciones de tu línea de tiempo" #: src/pages/settings.jsx:353 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/settings.jsx:369 msgid "Post translation" msgstr "Traducción de publicaciones" #: src/pages/settings.jsx:380 msgid "Translate to" msgstr "Traducir a" #: src/pages/settings.jsx:391 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:417 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:471 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: Esta función emplea servicios de traducción externos, desarrollados por <0>LingvaAPI y <1>LingvaTranslate." #: src/pages/settings.jsx:505 msgid "Auto inline translation" msgstr "Traducción automática" #: src/pages/settings.jsx:509 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostrar automáticamente la traducción para las publicaciones en la línea de tiempo. Solo funciona para mensajes <0>cortos sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas." #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF durante la redacción" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores." #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Image description generator" msgstr "Generador de descripción de imagen" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se redactan nuevas publicaciones." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés." #: src/pages/settings.jsx:600 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor" #: src/pages/settings.jsx:604 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica." #: src/pages/settings.jsx:625 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos" #: src/pages/settings.jsx:630 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio." #: src/pages/settings.jsx:641 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento." #: src/pages/settings.jsx:658 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Reemplazar el texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por motivos de privacidad." #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: src/pages/settings.jsx:731 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:760 msgid "Sponsor" msgstr "Hágase patrocinador" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Donate" msgstr "Efectúe una donación" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Sitio: {0}" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:805 msgid "Version string copied" msgstr "Versión copiada" #: src/pages/settings.jsx:808 msgid "Unable to copy version string" msgstr "No se ha podido copiar la versión" #: src/pages/settings.jsx:933 #: src/pages/settings.jsx:938 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:944 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:951 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificaciones (beta)" #: src/pages/settings.jsx:973 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Las notificaciones están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador." #: src/pages/settings.jsx:982 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir desde <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:991 msgid "anyone" msgstr "alguien" #: src/pages/settings.jsx:995 msgid "people I follow" msgstr "personas a las que sigo" #: src/pages/settings.jsx:999 msgid "followers" msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1032 msgid "Follows" msgstr "Seguidos" #: src/pages/settings.jsx:1040 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: src/pages/settings.jsx:1044 msgid "Post edits" msgstr "Publicar ediciones" #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo para permitir las notificaciones. ." #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "AVISO: Las notificaciones solo se permiten para <0>una cuenta." #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicación es de otra instancia (<0>{instance}). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "Error: {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar a mi instancia para habilitar interacciones" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "No se han podido cargar las respuestas." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "Ir a la publicación principal" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicaciones arriba - Ir hacia arriba" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a vista lateral" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a vista completa" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo el contenido sensible" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "No se ha podido cambiar" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "No se ha podido cargar la publicación" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1} respuestas}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicación con sus respuestas" #: src/pages/trending.jsx:70 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencias ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:227 msgid "Trending News" msgstr "Noticias populares" #: src/pages/trending.jsx:374 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar publicaciones en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:379 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Mostrando publicaciones que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:391 msgid "Trending posts" msgstr "Publicaciones en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "No trending posts." msgstr "No hay publicaciones en tendencia." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Inicia sesión con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no se almacenan en este servidor." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de privacidad." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente las publicaciones originales de las compartidas (publicaciones impulsadas)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sigue las conversaciones sin esfuerzo. Respuestas semi-colapsables." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario con múltiples columnas" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Una o varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Modo de múltiples columnas configurable para usuarios avanzados." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla de línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Línea de tiempo con varias etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un borrador de una publicación está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Una publicación está abierta en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."