msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eo\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 21:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "Ŝlosita" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "Afiŝoj: {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Laste afiŝita: {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Aŭtomatigita" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:440 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "Reciproka" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1677 msgid "Requested" msgstr "Petita" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:756 #: src/components/account-info.jsx:1668 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:134 msgid "Following" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1059 msgid "Follows you" msgstr "Sekvas vin" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# sekvanto} other {# sekvantoj}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Kontrolita" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:777 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Aliĝis <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Por ĉiam" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Ne eblas ŝargi konton." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Iri al konta paĝo" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Sekvantoj" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:773 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1115 #: src/components/compose.jsx:2463 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1636 #: src/components/status.jsx:1653 #: src/components/status.jsx:1777 #: src/components/status.jsx:2375 #: src/components/status.jsx:2378 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Pli" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} indikis, ke ilia nova konto nun estas:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1273 msgid "Handle copied" msgstr "Identigo kopiita" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Ne eblas kopii la tenilon" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1282 msgid "Copy handle" msgstr "Kopii identigon" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Malfermi la originalan profilpaĝon" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Vidi rolfiguron" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Vidi fonbildon" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Memore" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:747 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Ĉi tiu uzanto elektis ne disponebligi ĉi tiun informon." #: src/components/account-info.jsx:802 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originalaj afiŝoj, {1} respondoj, {2} diskonigoj" #: src/components/account-info.jsx:818 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Lasta afiŝo en la lasta tago} other {Lasta afiŝo en la pasintaj {2} tagoj}}} other {{3, plural, one {Lastaj {4} afiŝoj en la lasta tago} other {Lastaj {5} afiŝoj en la pasintaj {6} tagoj}}}}" #: src/components/account-info.jsx:831 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Lasta afiŝo en la pasinta(j) jaro(j)} other {Lastaj {1} afiŝoj en la pasinta(j) jaro(j)}}" #: src/components/account-info.jsx:855 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originala" #: src/components/account-info.jsx:859 #: src/components/status.jsx:2166 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "Respondoj" #: src/components/account-info.jsx:863 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1103 msgid "Boosts" msgstr "Diskonigoj" #: src/components/account-info.jsx:869 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Afiŝaj statistikoj ne disponeblaj." #: src/components/account-info.jsx:900 msgid "View post stats" msgstr "Vidi afiŝo-statistikojn" #: src/components/account-info.jsx:1063 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Lasta afiŝo: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1077 msgid "Muted" msgstr "Silentigita" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Private note" msgstr "Persona noto" #: src/components/account-info.jsx:1148 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencii <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1160 msgid "Translate bio" msgstr "Traduki biografion" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Edit private note" msgstr "Redakti personan noton" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Add private note" msgstr "Aldoni personan noton" #: src/components/account-info.jsx:1191 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Ŝaltitaj sciigoj por afiŝoj de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Malŝaltitaj sciigoj por afiŝoj de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1204 msgid "Disable notifications" msgstr "Malŝalti sciigojn" #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Enable notifications" msgstr "Ŝalti sciigojn" #: src/components/account-info.jsx:1222 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Diskonigoj de @{username} ŝaltitaj." #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Diskonigoj de @{username} malŝaltitaj." #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Disable boosts" msgstr "Malŝalti diskonigojn" #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Enable boosts" msgstr "Ŝalti diskonigojn" #: src/components/account-info.jsx:1250 #: src/components/account-info.jsx:1260 #: src/components/account-info.jsx:1861 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Aldoni / Forigi el listoj" #: src/components/account-info.jsx:1299 #: src/components/status.jsx:1079 msgid "Link copied" msgstr "Ligilo kopiita" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1082 msgid "Unable to copy link" msgstr "Ne eblas kopii la ligilon" #: src/components/account-info.jsx:1308 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1088 #: src/components/status.jsx:3150 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: src/components/account-info.jsx:1323 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1104 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Kunhavigo ŝajnas ne funkcii." #: src/components/account-info.jsx:1329 #: src/components/status.jsx:1110 msgid "Share…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/account-info.jsx:1349 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Nesilentigita @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1361 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Ne plu silentigi <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silentigi <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1409 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silentigita @{username} dum {0}" #: src/components/account-info.jsx:1421 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Ne eblas silentigi @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1442 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{username} el sekvantoj?" #: src/components/account-info.jsx:1462 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} forigita de sekvantoj" #: src/components/account-info.jsx:1474 msgid "Remove follower…" msgstr "Forigi sekvanton…" #: src/components/account-info.jsx:1485 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Ĉu bloki <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1509 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Malbloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1517 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Blokita @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1525 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Ne eblas malbloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1527 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Ne eblas bloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1537 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Malbloki <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1546 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloki <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1563 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Raporti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1583 #: src/components/account-info.jsx:2094 msgid "Edit profile" msgstr "Redakti la profilon" #: src/components/account-info.jsx:1619 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Ĉu nuligi peton por sekvado?" #: src/components/account-info.jsx:1620 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Ĉu ĉesi sekvi @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Unfollow…" msgstr "Ĉesi sekvi…" #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Withdraw…" msgstr "Nuligi…" #: src/components/account-info.jsx:1687 #: src/components/account-info.jsx:1691 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Sekvi" #: src/components/account-info.jsx:1802 #: src/components/account-info.jsx:1856 #: src/components/account-info.jsx:1989 #: src/components/account-info.jsx:2089 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2419 #: src/components/compose.jsx:2892 #: src/components/compose.jsx:3100 #: src/components/compose.jsx:3330 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2875 #: src/components/status.jsx:3114 #: src/components/status.jsx:3612 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/components/account-info.jsx:1807 msgid "Translated Bio" msgstr "Tradukita biografio" #: src/components/account-info.jsx:1901 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Ne eblas forigi el listo." #: src/components/account-info.jsx:1902 msgid "Unable to add to list." msgstr "Ne eblas aldoni al listo." #: src/components/account-info.jsx:1921 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Ne eblas ŝargi listojn." #: src/components/account-info.jsx:1925 msgid "No lists." msgstr "Ne estas listoj." #: src/components/account-info.jsx:1936 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nova listo" #: src/components/account-info.jsx:1994 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Personaj notoj pri <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2024 msgid "Unable to update private note." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la personan noton." #: src/components/account-info.jsx:2047 #: src/components/account-info.jsx:2217 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/components/account-info.jsx:2052 msgid "Save & close" msgstr "Konservi kaj fermi" #: src/components/account-info.jsx:2145 msgid "Unable to update profile." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la profilon." #: src/components/account-info.jsx:2152 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: src/components/account-info.jsx:2165 msgid "Bio" msgstr "Sinprezento" #: src/components/account-info.jsx:2178 msgid "Extra fields" msgstr "Profilaj metadatumoj" #: src/components/account-info.jsx:2184 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Content" msgstr "Enhavo" #: src/components/account-info.jsx:2220 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: src/components/account-info.jsx:2273 msgid "username" msgstr "uzantnomo" #: src/components/account-info.jsx:2277 msgid "server domain name" msgstr "servila domajna nomo" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis malŝaltita" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis ŝaltita" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Redakti" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Ĉu forĵeti ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1337 #: src/components/compose.jsx:1598 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vi povas nur kunsendi ĝis 1 dosieron.} other {Vi povas nur kunsendi ĝis # dosierojn.}}" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "Foriri" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Ŝajnas, ke vi fermis la patran fenestron." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermita en la ĉefa fenestro kaj vi nun publikigas. Bonvolu atendi, ke ĝi estos publikigita kaj provu denove poste." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermitan en la ĉefa fenestro. Enirante ĉi tiun fenestron forĵetos la ŝanĝojn kiujn vi faris. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "Montri" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0}" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "Redaktante la originalan afiŝon" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Balotenketo devas havi almenaŭ 2 eblojn" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Iuj elektoj de balotado estas malplenaj" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Eraro aldonante #{i}" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1962 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Enhavaverto" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Enhavaverto aŭ sentema plurmedio" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:92 #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Public" msgstr "Publika" #: src/components/compose.jsx:1175 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 #: src/components/status.jsx:93 msgid "Local" msgstr "Loka" #: src/components/compose.jsx:1179 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:300 msgid "Unlisted" msgstr "Nelistigita" #: src/components/compose.jsx:1182 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:303 msgid "Followers only" msgstr "Nur sekvantoj" #: src/components/compose.jsx:1185 #: src/components/status.jsx:96 #: src/components/status.jsx:1840 msgid "Private mention" msgstr "Privata mencio" #: src/components/compose.jsx:1194 msgid "Post your reply" msgstr "Afiŝi vian respondon" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Edit your post" msgstr "Redakti vian afiŝon" #: src/components/compose.jsx:1197 msgid "What are you doing?" msgstr "Kion vi pensas?" #: src/components/compose.jsx:1275 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Aldoni averton de enhavo" #: src/components/compose.jsx:1373 msgid "Add poll" msgstr "Aldoni balotenketon" #: src/components/compose.jsx:1395 msgid "Add custom emoji" msgstr "Aldoni propran emoĝion" #: src/components/compose.jsx:1479 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:831 #: src/components/status.jsx:1616 #: src/components/status.jsx:1617 #: src/components/status.jsx:2271 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: src/components/compose.jsx:1481 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: src/components/compose.jsx:1482 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Afiŝi" #: src/components/compose.jsx:1610 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Elŝutante movbildon…" #: src/components/compose.jsx:1638 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Malsukcesis elŝuti movbildon" #: src/components/compose.jsx:1750 #: src/components/compose.jsx:1827 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Pli…" #: src/components/compose.jsx:2232 msgid "Uploaded" msgstr "Ĝisdatigita" #: src/components/compose.jsx:2245 msgid "Image description" msgstr "Priskribo de bildo" #: src/components/compose.jsx:2246 msgid "Video description" msgstr "Priskribo de filmeto" #: src/components/compose.jsx:2247 msgid "Audio description" msgstr "Priskribo de aŭdaĵo" #: src/components/compose.jsx:2283 #: src/components/compose.jsx:2303 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Dosiergrandeco estas tro granda. Alŝuto eble renkontos problemojn. Provu redukti la dosiergrandecon de {0} al {1} ​​aŭ malpli." #: src/components/compose.jsx:2295 #: src/components/compose.jsx:2315 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Dimensio estas tro granda. Alŝuto eble renkontos problemojn. Provu redukti dimension de {0}x{1}px al {2}x{3}px." #: src/components/compose.jsx:2323 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Bildrapido estas tro alta. Alŝuto eble renkontos problemojn." #: src/components/compose.jsx:2383 #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: src/components/compose.jsx:2400 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/components/compose.jsx:2425 msgid "Edit image description" msgstr "Redakti bildopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2426 msgid "Edit video description" msgstr "Redakti videopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2427 msgid "Edit audio description" msgstr "Redakti aŭdpriskribon" #: src/components/compose.jsx:2472 #: src/components/compose.jsx:2521 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Kreante priskribon. Bonvolu atendi…" #: src/components/compose.jsx:2492 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Malsukcesis krei priskribon: {0}" #: src/components/compose.jsx:2493 msgid "Failed to generate description" msgstr "Malsukcesis krei priskribon" #: src/components/compose.jsx:2505 #: src/components/compose.jsx:2511 #: src/components/compose.jsx:2557 msgid "Generate description…" msgstr "Krei priskribon…" #: src/components/compose.jsx:2544 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Malsukcesis krei priskribon{0}" #: src/components/compose.jsx:2559 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— eksperimenta" #: src/components/compose.jsx:2578 msgid "Done" msgstr "Farite" #: src/components/compose.jsx:2614 msgid "Choice {0}" msgstr "Elekti {0}" #: src/components/compose.jsx:2661 msgid "Multiple choices" msgstr "Multoblaj elektoj" #: src/components/compose.jsx:2664 msgid "Duration" msgstr "Daŭro" #: src/components/compose.jsx:2695 msgid "Remove poll" msgstr "Forigi balotenketon" #: src/components/compose.jsx:2909 msgid "Search accounts" msgstr "Serĉi kontojn" #: src/components/compose.jsx:2950 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: src/components/compose.jsx:2963 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Eraro dum ŝargo de kontoj" #: src/components/compose.jsx:3106 msgid "Custom emojis" msgstr "Propraj emoĝioj" #: src/components/compose.jsx:3126 msgid "Search emoji" msgstr "Serĉi emoĝion" #: src/components/compose.jsx:3157 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de propraj emoĝioj" #: src/components/compose.jsx:3168 msgid "Recently used" msgstr "Ofte uzataj" #: src/components/compose.jsx:3169 msgid "Others" msgstr "Aliaj" #: src/components/compose.jsx:3207 msgid "{0} more…" msgstr "{0} pli…" #: src/components/compose.jsx:3345 msgid "Search GIFs" msgstr "Serĉi movbildojn" #: src/components/compose.jsx:3360 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Funkciigita de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3368 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Tajpi por serĉi movbildojn" #: src/components/compose.jsx:3466 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: src/components/compose.jsx:3484 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/components/compose.jsx:3501 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Eraro dum ŝargo de movbildoj" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:684 msgid "Unsent drafts" msgstr "Nesenditaj malnetoj" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Ŝajnas, ke vi havas nesenditajn malnetojn. Ni daŭrigu kie vi ĉesis." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun malneton?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malneto! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1251 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Forigi…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Eraro ricevi respondan staton!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Ĉu forigi ĉiujn malnetojn?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malnetoj! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Forigi ĉiujn…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Neniuj malnetoj trovitaj." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Balotenketo" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Plurmedio" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Malfermi en nova fenestro" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Malakceptita" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nenio por montri" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:437 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "Montri pli…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "La fino." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Helpo por fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Salti karuselon al la sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Ŝovo + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Salti karuselon al la antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Ŝargi novajn afiŝojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Malfermi detalojn pri afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enen-klavo aŭ <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Vastigi enhavaverton aŭ<0/>ŝalti vastigitan/kolapsitan fadenon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fermi afiŝon aŭ dialogojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc-klavo aŭ <1>Retropaŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Fokuso-kolumno en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 ĝis <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Redakti novan afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redakti novan afiŝon (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Ŝovo + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Sendi afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Stirklavo + <1>Enen-klavo aŭ <2>⌘ + <3>Enen-klavo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Respondi (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Ŝovo + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Ŝati (Stemulo)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l aŭ <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:2297 #: src/components/status.jsx:2329 #: src/components/status.jsx:2330 msgid "Boost" msgstr "Diskonigi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Ŝovo + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2354 #: src/components/status.jsx:2355 msgid "Bookmark" msgstr "Legosigni" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Baskuligi la ŝtelreĝimon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>Alt-klavo + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Redakti liston" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Ne eblas redakti liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Ne eblas krei liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Montri respondoj al listmembroj" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Montri respondojn al homoj, kiujn mi sekvas" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Ne montri respondojn" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Kaŝi afiŝojn en ĉi tiu listo de Hejmo/Sekvatoj" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Krei" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun liston?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Ne eblas forigi liston." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Priskribo de plurmedio" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:968 #: src/components/status.jsx:995 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:982 #: src/components/status.jsx:1009 msgid "Speak" msgstr "Paroli" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Malfermi originalan plurmedion en nova fenestro" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Malfermi originalan plurmedion" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Provante priskribi bildon. Bonvolu atendi…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Malsukcesis priskribi la bildon" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Priskribi la bildon…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Vidi afiŝon" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Sentema plurmedio" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrila: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3442 #: src/components/status.jsx:3538 #: src/components/status.jsx:3616 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtrila" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Afiŝo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respondo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Afiŝo ĝisdatigita. Rigardu." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Ĉu reŝargi la paĝon nun por ĝisdatigi?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nova ĝisdatigo disponebla…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Aktualiĝi" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1095 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Mencioj" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nova" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listoj" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Ĉiuj listoj" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1099 msgid "Likes" msgstr "Stemuloj" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sekvataj kradvortoj" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtriloj" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Silentigitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Silentigitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Blokitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Kontoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Populara" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "Fratara" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Ŝparvojoj / Kolumnoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Agordoj…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Ĉi tiu sciigo estas de via alia konto." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Vidi ĉiujn sciigojn" #: src/components/notification.jsx:69 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reagis al via afiŝo kun {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:76 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} publikigis afiŝon." #: src/components/notification.jsx:84 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis vian respondon.} other {{account} diskonigis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:127 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} sekvis vin.} other {<0><1>{0} homoj sekvis vin.}}" #: src/components/notification.jsx:141 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} petis sekvi vin." #: src/components/notification.jsx:150 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} stelumis vian respondon.} other {{account} stelumis vian afiŝon.}}} other {{account} stelumis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj stelumis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj stelumis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi voĉdonis aŭ kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Balotenketo, pri kiu vi voĉdonis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Afiŝo, kun kiu vi interagis, estis redaktita." #: src/components/notification.jsx:203 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis kaj stelumis vian respondon.} other {{account} diskonigis kaj stelumis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis kaj stelumis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis kaj stelumis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis kaj stelumis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:245 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} aliĝis." #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} raportis {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:252 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Perditaj konektoj kun <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:258 msgid "Moderation warning" msgstr "Moderiga averto" #: src/components/notification.jsx:268 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Administranto de <0>{from} malakceptis <1>{targetName}, kio signifas, ke vi ne plu povas ricevi ĝisdatigojn de ili aŭ interagi kun ili." #: src/components/notification.jsx:274 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Administranto de <0>{from} blokis <1>{targetName}. Afektitaj sekvantoj: {followersCount}, Sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:280 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Vi blokis <0>{targetName}. Forigitaj sekvantoj: {followersCount}, sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Via konto ricevis moderan averton." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Via konto estas malŝaltita." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis markitaj kiel sentemaj." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis forigitaj." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Viaj afiŝoj estos markitaj kiel sentemaj ekde nun." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been limited." msgstr "Via konto estis limigita." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Via konto estas malakceptita." #: src/components/notification.jsx:368 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Nekonata tipo de sciigo: {type}]" #: src/components/notification.jsx:433 #: src/components/status.jsx:938 #: src/components/status.jsx:948 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Diskonigita/Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:434 msgid "Liked by…" msgstr "Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Boosted by…" msgstr "Diskonigita de…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Followed by…" msgstr "Sekvita de…" #: src/components/notification.jsx:497 #: src/components/notification.jsx:513 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Lerni pli <0/>" #: src/components/notification.jsx:745 #: src/components/status.jsx:190 msgid "Read more →" msgstr "Legi pli →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Voĉdonite" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voĉdono} other {# voĉdonoj}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Kaŝi rezultojn" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Voĉdoni" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Montri rezultojn" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voĉdono} other {<1>{1} voĉdonoj}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} voĉdonanto} other {<1>{1} voĉdonantoj}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Finita <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Finita" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Finante <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Finante" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Trompaj ligiloj, falsa engaĝiĝo aŭ ripetaj respondoj" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Kontraŭleĝa" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Malobservas la leĝon de via aŭ de la servilo lando" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Malobservo de servila regulo" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Malobservas specifajn servilajn regulojn" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Malobservo" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Alia" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "La problemo ne taŭgas en aliaj kategorioj" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Raporti @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Atendante revizion" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Afiŝo raportita" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Raportita profilo" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Ne eblas raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Ne eblas raporti profilon" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Kio estas la problema kun ĉi tiu afiŝo?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Kio estas la problemo kun ĉi tiu profilo?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Pliaj informoj" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Sendi al <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Sendi Raporton" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silentigita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Ne eblas silentigi {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Silentigi profilon" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Blokita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Ne eblas bloki {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Bloki profilon" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ kontoj, kradvortoj kaj afiŝoj" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Afiŝoj kun <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Afiŝoj etikeditaj kun <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Serĉi <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Kontoj kun <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Hejmo / Sekvatoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Publika (Loka / Fratara)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Kradvorto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Listo ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Nur loka" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Nodo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Nedeviga, ekz. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Serĉi terminon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Nedeviga, krom se por plurkolumna reĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ekz. PixelArt (Maksimumo 5, spac-separata)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Nur plurmedio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Indiki liston de ŝparvojoj, kiuj aperos kiel:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "Flosanta butono" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Langetaro/Menubreto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "Plurkolumno" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Ne disponebla en nuna vidoreĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "Moviĝi supren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "Moviĝi malsupren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1216 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Aldoni pli ol unu ŝparvojon/kolumnon por ke ĉi tio funkciu." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Ankoraŭ neniuj kolumnoj. Alklaku la butonon Aldoni kolumnon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Ankoraŭ neniuj ŝparvojoj. Alklaku la butonon Aldoni ŝparvojon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Ĉu vi ne certas, kion aldoni? <0/>Provu unue aldoni <1>Hejmo / Sekvatoj kaj Sciigoj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} kolumnoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "Importi/eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "Aldoni kolumnon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "Aldoni ŝparvojon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Specifa listo estas laŭvola. Por plurkolumna reĝimo, listo estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Por plurkolumna reĝimo, serĉtermino estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Plurkradvortoj estas subtenataj. Spac-separataj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "Redakti ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "Aldoni ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "Templinio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "Listo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importi/eksporti <0>Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "Importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Alglui ŝparvojojn ĉi tie" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Elŝutante konservitajn ŝparvojojn de nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Ne eblas elŝuti ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Elŝuti ŝparvojojn de nodservilo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Ekzistas en nunaj ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Listo eble ne funkcias se ĝi venas de malsama konto." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "Nevalida agorda formato" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Ĉu aldoni al nunaj ŝparvojoj?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Nur ŝparvojoj kiuj ne ekzistas en la nunaj ŝparvojoj estos aldonitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Ne estas novaj ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Ŝparvojoj importitaj. Superita maksimumo {SHORTCUTS_LIMIT}, do la ceteraj ne estas importitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Ŝparvojoj importitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "Importi kaj aldoni…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Ĉu anstataŭi nunajn ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Ĉu importi ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "aŭ anstataŭi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "Importi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "Eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Ŝparvojoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ŝparvojaj agordoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojajn agordojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "Diskonigi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Konservante ŝparvojojn al nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Ŝparvojoj konservitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Ne eblas konservi ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinkronigi al nodservilo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# skribsigno} other {# skribsignoj}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Ne estas plu ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importi/eksporti agordojn de/al nodservilo (Tre eksperimenta)" #: src/components/status.jsx:464 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>diskonigita" #: src/components/status.jsx:563 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Pardonu, la nodo en kiu vi estas ensalutinta ne permesas vin interagi kun ĉi tiu afiŝo de alia nodo." #: src/components/status.jsx:716 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Ne plu ŝatis la afiŝon de {0}" #: src/components/status.jsx:717 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Ŝatis la afiŝon de {0}" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Ne plu legosignis la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:757 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Legosignis la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:901 #: src/components/status.jsx:2297 #: src/components/status.jsx:2329 msgid "Unboost" msgstr "Ne plu diskonigi" #: src/components/status.jsx:855 #: src/components/status.jsx:2312 msgid "Quote" msgstr "Citaĵo" #: src/components/status.jsx:863 #: src/components/status.jsx:2321 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn." #: src/components/status.jsx:870 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Malnova afiŝo (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Ne plu diskonigita la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:890 #: src/components/status.jsx:1342 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Diskonigita la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:902 msgid "Boost…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:2342 msgid "Unlike" msgstr "Ne plu ŝati" #: src/components/status.jsx:915 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:2342 #: src/components/status.jsx:2343 msgid "Like" msgstr "Ŝatata" #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2354 msgid "Unbookmark" msgstr "Ne plu legosignis" #: src/components/status.jsx:1032 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Vidi afiŝon de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1053 msgid "Show Edit History" msgstr "Montri redaktan historion" #: src/components/status.jsx:1056 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Redaktita: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1123 #: src/components/status.jsx:3119 msgid "Embed post" msgstr "Enkorpigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Konversacion nesilentigita" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation muted" msgstr "Konversacion silentigita" #: src/components/status.jsx:1143 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Ne eblas nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1144 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Ne eblas silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1153 msgid "Unmute conversation" msgstr "Nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1160 msgid "Mute conversation" msgstr "Silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1176 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Afiŝo depinglinta de profilo" #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Afiŝo alpinglita al profilo" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Ne eblas depingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to pin post" msgstr "Ne eblas alpingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1191 msgid "Unpin from profile" msgstr "Depingli de profilo" #: src/components/status.jsx:1198 msgid "Pin to profile" msgstr "Alpingli al la profilo" #: src/components/status.jsx:1227 msgid "Delete this post?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/status.jsx:1240 msgid "Post deleted" msgstr "Afiŝo forigita" #: src/components/status.jsx:1243 msgid "Unable to delete post" msgstr "Ne eblas forigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1271 msgid "Report post…" msgstr "Raporti afiŝon…" #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:1663 #: src/components/status.jsx:2343 msgid "Liked" msgstr "Ŝatita" #: src/components/status.jsx:1660 #: src/components/status.jsx:2330 msgid "Boosted" msgstr "Diskonigita" #: src/components/status.jsx:1670 #: src/components/status.jsx:2355 msgid "Bookmarked" msgstr "Legosignita" #: src/components/status.jsx:1674 msgid "Pinned" msgstr "Alpinglita" #: src/components/status.jsx:1719 #: src/components/status.jsx:2174 msgid "Deleted" msgstr "Forigita" #: src/components/status.jsx:1760 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respondo} other {# respondoj}}" #: src/components/status.jsx:1849 msgid "Thread{0}" msgstr "Fadeno{0}" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show less" msgstr "Montri malpli" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 msgid "Show content" msgstr "Montri enhavon" #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show media" msgstr "Montri plurmedion" #: src/components/status.jsx:2195 msgid "Edited" msgstr "Redaktita" #: src/components/status.jsx:2272 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2581 msgid "More from <0/>" msgstr "Pli de <0/>" #: src/components/status.jsx:2880 msgid "Edit History" msgstr "Redaktan historion" #: src/components/status.jsx:2884 msgid "Failed to load history" msgstr "Malsukcesis ŝargi historion" #: src/components/status.jsx:2889 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" #: src/components/status.jsx:3124 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-kodo" #: src/components/status.jsx:3141 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML-kodo kopiita" #: src/components/status.jsx:3144 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Ne eblas kopii HTML-kodon" #: src/components/status.jsx:3156 msgid "Media attachments:" msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj:" #: src/components/status.jsx:3178 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emoĝioj de la konto:" #: src/components/status.jsx:3209 #: src/components/status.jsx:3254 msgid "static URL" msgstr "statika URL" #: src/components/status.jsx:3223 msgid "Emojis:" msgstr "Emoĝioj:" #: src/components/status.jsx:3268 msgid "Notes:" msgstr "Notoj:" #: src/components/status.jsx:3272 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Ĉi tio estas senmova, ne stilita kaj senskriba. Vi eble bezonos apliki viajn proprajn stilojn kaj redakti laŭbezone." #: src/components/status.jsx:3278 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Balotenketoj ne estas interagaj kaj estos konvertitaj al listo kun balotkalkuloj." #: src/components/status.jsx:3283 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj povas esti bildoj, filmetoj, sonaĵoj aŭ ajnaj dosiertipoj." #: src/components/status.jsx:3289 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Afiŝo povus esti redaktita aŭ forigita poste." #: src/components/status.jsx:3295 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: src/components/status.jsx:3304 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Noto: Ĉi tiu antaŭmontro estas malpeze stilita." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3546 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> diskonigita" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1123 msgid "New posts" msgstr "Novaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "Provu denove" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Diskonigo} other {# Diskonigoj}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Alpinglitaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Fadeno" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrita: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Aŭtomate tradukita el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Tradukante…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduki el {sourceLangText} (aŭtomate detektita)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduki el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Aŭtomata ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Malsukcesis traduki" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Redaktante la originalan mesaĝon" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondi al @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Vi povas fermi ĉi tiun paĝon nun." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Fermi fenestron" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Ensaluto bezonata." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Iru hejmen" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Afiŝoj de la konto" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respondoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Diskonigoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Plurmedio)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Malplenigi filtrojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Malplenigi" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Montrante afiŝon kun respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Montrante afiŝojn sen diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Montrante afiŝojn kun plurmedio" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Montrante afiŝojn etikeditaj kun #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Montrante afiŝojn en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie ankoraŭ." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Ne eblas ricevi informojn pri konto" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Iri al la nodo de la konto {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Monato" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Nuna" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Ŝalti al ĉi tiu konto" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Ŝalti en novan langeton/fenestron" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Vidi profilon…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Agordi kiel defaŭltan" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Ĉu elsaluti <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Elsaluti…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Aldoni ekzistantan konton" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Noto: <0>Defaŭlta konto ĉiam estos uzata por la unua ŝarĝo. Ŝanĝitaj kontoj daŭros dum la sesio." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj legosignoj. Iru legosigni ion!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Ne eblas ŝargi legosignoj." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "la lasta horo" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "la lastaj 2 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "la lastaj 3 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "la lastaj 4 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "la lastaj 5 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "la lastaj 6 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "la lastaj 7 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "la lastaj 8 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "la lastaj 9 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "la lastaj 10 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "la lastaj 11 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "la lastaj 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "pli ol 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sekvataj etikedoj" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Montrante {selectedFilterCategory, select, all {ĉiuj afiŝoj} original {originalaj afiŝoj} replies {respondoj} boosts {diskonigoj} followedTags {sekvitaj etikedoj} groups {grupoj} filtered {filtritaj afiŝoj}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {plej malnova} desc {lastaj}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj diskonigoj} desc {plej multaj diskonigoj}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmutaj ŝatataj} desc {plej multaj ŝatataj}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj respondoj} desc {plej multaj respondoj}}} density {{sortOrder, select, asc {malplej densa} desc {plej densa}}}} first{groupBy, select, account {, grupigitaj per aŭtoroj} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Aktualiĝi <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Kio estas ĉi tio?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Aktualiĝi estas aparta templinio por viaj sekvantaroj, ofertante altnivelan vidon je unu ekrigardo, kun simpla, retpoŝta interfaco por senpene ordigi kaj filtri afiŝojn." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Antaŭrigardo de Aktualiĝo UI" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Ni atingu" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Ni atingu la afiŝojn de viaj sekvantoj." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Montri al mi ĉiujn afiŝojn de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "ĝis la maksimumo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Atingi" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Interkovri kun via lasta aktualiĝo" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Ĝis la lasta aktualiĝo ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Noto: Via nodo povus nur montri maksimume 800 afiŝojn en la Hejma templinio sendepende de la tempointervalo. Povus esti malpli aŭ pli." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Antaŭe…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# afiŝo} other {# afiŝoj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun aktualiĝon?" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Noto: Nur maksimume 3 estos konservitaj. La resto estos aŭtomate forigita." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Ricevante afiŝojn…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Ĉi tio eble daŭros iom da tempo." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Restartigi filtrilojn" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Popularaj ligiloj" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Diskonigita de {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# aŭtoro} other {# aŭtoroj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Denseco" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nenio" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Montri ĉiujn aŭtorojn" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Vi ne devas legi ĉion." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Jen ĉio." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Supren" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligiloj diskonigitaj per sekvantoj, ordigitaj laŭ komunaj kalkuloj, diskonigoj kaj ŝatoj." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordigo: Denseco" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Afiŝoj estas ordigitaj laŭ informa denseco aŭ profundo. Pli mallongaj afiŝoj estas \"pli malpezaj\" dum pli longaj afiŝoj estas \"pli pezaj\". Afiŝoj kun fotoj estas \"pli pezaj\" ol afiŝoj sen fotoj." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Afiŝoj estas grupigitaj laŭ aŭtoroj, ordigitaj laŭ nombro de afiŝoj per aŭtoro." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Sekva aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Antaŭa aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Rulumi supren" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrita: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj stemuloj. Iru, trovu ion por ŝati!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Ne eblas ŝargi stelumojn." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Hejmo kaj listoj" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Publikaj templinioj" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Konversacioj" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Neniam" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nova filtrilo" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtrilo} other {# filtriloj}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Ne eblas ŝargi filtrilojn." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas filtriloj." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Aldoni filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Ne eblas redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Ne eblas krei filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Tuta vorto" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Ne estas ŝlosilvortoj. Aldonu unu." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# ŝlosilvorto} other {# ŝlosilvortoj}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtri de…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Ankoraŭ ne disponigita" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Stato: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Ŝanĝi eksvalidiĝon" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Eksvalidiĝo" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Filtrita afiŝo estos…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimumigita" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "kaŝita" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun filtrilon?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Ne eblas forigi filtrilon." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Finiĝita" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Finiĝanta <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Neniam finiĝas" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# kradvorto} other {# kradvortoj}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Ne eblas ŝargi sekvatajn kradvortojn." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Neniuj kradvortoj ankoraŭ sekvis." #: src/pages/following.jsx:136 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie." #: src/pages/following.jsx:137 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion kun ĉi tiu kradvorto." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn kun tiu ĉi kradvorto" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Ĉu ĉesi sekvi #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Nesekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Sekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Sekvatoj…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Nemontrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Ne eblas nemontri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Montrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Montri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Maks. # kradvortoj}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Aldoni kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Forigi kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Maks. # ŝparvojo atingita. Ne eblas aldoni ŝparvojon.} other {Maks. # ŝparvojoj atingitaj. Ne eblas aldoni ŝparvojon.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ĉi tiu ŝparvojo jam ekzistas" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Kradvorto-ŝparvojo aldonita" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Aldoni al ŝparvojoj" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Entajpi novan nodon, ekz. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Senvalida nodo" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Iri al alia nodo…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Ne eblas ŝarĝi sciigojn." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nova <1>Petoj de sekvado" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Vidi ĉion" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Solvante…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Ne eblas solvi retadreson" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Ankoraŭ nenio." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Administri membrojn" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{0} el listo?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Forigi…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {#listo} other {# listoj}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas listoj." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "Malsukcesis registri aplikaĵon" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "noda domajno" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ekz. “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Malsukcesis ensaluti. Bonvolu provi denove aŭ provi alian nodon." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Daŭrigi per {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas konton? Kreu unu!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Privataj mencioj" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privata" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Neniu menciis vin :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Ne eblas ŝargi menciojn." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Vi ne sekvas" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kiuj ne sekvas vin" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "Kun nova konto" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Kiu nepetite privata mencias vin" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Kiuj estas limigitaj de servilaj moderigantoj" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Agordoj pri sciigoj" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Novaj sciigoj" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anonco} other {Anoncoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1111 msgid "Follow requests" msgstr "Petoj de sekvado" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# peto de sekvado} other {# petoj de sekvado}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Filtritaj sciigoj de # persono} other {Filtritaj sciigoj de # personoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Nur mencioj" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "Vi estas aktualiĝa." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Ne eblas ŝargi sciigojn" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Sciigaj agordoj ĝisdatigitaj" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtri sciigojn de homoj:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignori" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Ĝisdatigita <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Vidi sciigojn de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Sciigoj de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Sciigoj de @{0} ne estos filtritaj ekde nun." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Ne eblas akcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Permesi" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Sciigoj de @{0} ne aperos en Filtritaj sciigoj ekde nun." #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Ne eblas malakcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Fermi" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "Fermita" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Loka templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Fratara templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Loka templinio" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Fratara templinio" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Ŝalti al Federacia" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Ŝalti al Loka" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Serĉi: {q} (Afiŝoj)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Serĉi: {q} (Kontoj)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Serĉi: {q} (Kradvortoj)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Serĉi: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Vidi pli" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Vidi pli da kontoj" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "Neniuj kontoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Vidi pli da kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "Neniuj kradvortoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Vidi pli da afiŝoj" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "Neniuj afiŝoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Enigi vian serĉterminon aŭ alglui URL-on supre por komenci." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "Apero" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "Hela" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomata" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "Tekstogrando" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:237 msgid "Display language" msgstr "Lingvo de la fasado" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Volunteer translations" msgstr "Volontulaj tradukoj" #: src/pages/settings.jsx:257 msgid "Posting" msgstr "Afiŝante" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Default visibility" msgstr "Defaŭlta videblo" #: src/pages/settings.jsx:265 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Synced" msgstr "Sinkronigita" #: src/pages/settings.jsx:290 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi afiŝan privatecon" #: src/pages/settings.jsx:313 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sinkronigita kun la agordoj de via nodservilo. <0>Iru al via nodo ({instance}) por pliaj agordoj." #: src/pages/settings.jsx:328 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentoj" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Aŭtomate aktualigi templiniajn afiŝojn" #: src/pages/settings.jsx:353 msgid "Boosts carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/settings.jsx:369 msgid "Post translation" msgstr "Traduko de afiŝoj" #: src/pages/settings.jsx:380 msgid "Translate to" msgstr "Traduki al" #: src/pages/settings.jsx:391 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemlingvo ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:417 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por:} other {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:471 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksterajn tradukservojn, funkciigitajn de <0>Lingva API kaj <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:505 msgid "Auto inline translation" msgstr "Maŝintradukado" #: src/pages/settings.jsx:509 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Aŭtomate montri tradukon por afiŝoj en templinio. Funkcias nur por <0>mallongaj afiŝoj sen enhavaverto, plurmedio kaj balotenketo." #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF-Elektilo por redaktado" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran GIF-serĉan servon, funkciigitan de <0>GIPHY. G-taksita (taŭga por spektado de ĉiuj aĝoj), spuraj parametroj estas nudigitaj, referencaj informoj estas preterlasitaj de petoj, sed serĉdemandoj kaj IP-adresinformoj ankoraŭ atingos iliajn servilojn." #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Image description generator" msgstr "Generilo pri priskribo de bildoj" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Nur por novaj bildoj dum verkado de novaj afiŝoj." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran AI-servon, funkciigitan de <0>img-alt-api. Eble ne funkcias bone. Nur por bildoj kaj en la angla." #: src/pages/settings.jsx:600 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Servil-flankaj grupigitaj sciigoj" #: src/pages/settings.jsx:604 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Funkcio en alfa-versio. Eble plibonigita grupigfenestro, sed kun baza grupiglogiko." #: src/pages/settings.jsx:625 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "\"Nuba\" importo/eksporto por ŝparvojaj agordoj" #: src/pages/settings.jsx:630 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Tre eksperimenta.<0/>Konservita en la notoj de via propra profilo. Profilaj (privataj) notoj estas ĉefe uzataj por aliaj profiloj, kaj kaŝitaj por propra profilo." #: src/pages/settings.jsx:641 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas la API de la aktuale ligita nodservilo." #: src/pages/settings.jsx:658 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Ŝtelreĝimo <0>(<1>Teksto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Anstataŭigi tekston kiel blokojn, utilajn kiam oni prenas ekrankopiojn, pro privatecaj kialoj." #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "About" msgstr "Pri" #: src/pages/settings.jsx:731 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:760 msgid "Sponsor" msgstr "Patroni" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Donate" msgstr "Donaci" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privateca politiko" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Retejo: {0}" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versio: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:805 msgid "Version string copied" msgstr "Versioĉeno kopiita" #: src/pages/settings.jsx:808 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Ne eblas kopii versioĉenon" #: src/pages/settings.jsx:1008 #: src/pages/settings.jsx:1013 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1019 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis forigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Puŝaj sciigoj (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1048 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Puŝaj sciigoj estas blokitaj. Bonvolu aktivigi ilin en via retumila agordo." #: src/pages/settings.jsx:1057 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permesi de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1066 msgid "anyone" msgstr "iu ajn" #: src/pages/settings.jsx:1070 msgid "people I follow" msgstr "homoj, kiujn mi sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1074 msgid "followers" msgstr "sekvantoj" #: src/pages/settings.jsx:1107 msgid "Follows" msgstr "Sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1115 msgid "Polls" msgstr "Balotenketoj" #: src/pages/settings.jsx:1119 msgid "Post edits" msgstr "Redaktoj de la afiŝo" #: src/pages/settings.jsx:1140 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Puŝo-permeso ne estis donita ekde via lasta ensaluto. Vi devos <0><1>ensaluti denove por doni puŝo-permeson." #: src/pages/settings.jsx:1156 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTO: Puŝaj sciigoj funkcias nur por <0>unu konto." #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Vi ne estas ensalutinta. Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas de alia nodo (<0>{instance}). Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "Eraro: {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Iri al mia nodo por ŝalti interagojn" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "Ne eblas ŝargi respondojn." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "Iri al ĉefa afiŝo" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} afiŝoj supre ‒ Iri supren" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Ŝalti al Flanka Vido" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "Ŝalti al Plena Vido" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Montri ĉiujn sentemajn enhavojn" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimenta" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "Ne eblas ŝalti" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Iri al nodo de la afiŝo ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Iri al la nodo de la afiŝo" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝon" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respondo} other {<0>{1} respondoj}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# komento} other {<0>{0} komentoj}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "Vidi afiŝon kun siaj respondoj" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Populara ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Popularaj Novaĵoj" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Per {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Reen al montrado de popularaj afiŝoj" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Montrante afiŝojn kiuj mencias <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Popularaj afiŝoj" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Neniuj popularaj afiŝoj." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Minimuma retkliento por Mastodon, kiu faras aferojn laŭ via maniero." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Ensaluti per Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Aliĝi" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Konekti vian ekzistantan Mastodon/Fediverson-konton.<0/>Viaj ensalutiloj ne estas konservitaj en ĉi tiu servilo." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun. <2>Regularo pri privateco." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Ekrankopio de Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Vide apartigu originalajn afiŝojn kaj redividitajn afiŝojn (diskonigitajn afiŝojn)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Ekrankopio de grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sekvi konversaciojn perfekte. Duonfaldeblaj respondoj." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Ekrankopio de grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Similaj sciigoj estas grupigitaj kaj kolapsitaj por redukti malordon." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Ekrankopio de plurkolumna uzantinterfaco" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Ununuro aŭ plurkolumno" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Defaŭlte, ununura kolumno por serĉantoj de zen-reĝimo. Agordebla plurkolumno por altnivelaj uzantoj." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Ekrankopio de plurkradvorta templinio kun formo por aldoni pliajn kradvortojn" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Plurkradvorta templinio" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Ĝis 5 kradvortoj kombinitaj en ununuran templinion." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Ŝajnas, ke via retumilo blokas ŝprucfenestrojn." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Malneto afiŝo estas nuntempe minimumigita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Afiŝo estas nuntempe malfermita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan."