# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56 # game/script/14B.bad-ending.rpy:3 translate ru chapter_14B_c60f0b48: # "After Fang broke up with me, everything just fell apart." "После того, как Клык порвала со мной, всё полетело в тартарары." # game/script/14B.bad-ending.rpy:5 translate ru chapter_14B_5cd19738: # "I couldn’t be bothered with school anymore, instead shutting myself in my room and replaying old games." "Меня больше не заботила учёба, вместо этого я переигрывал старые игры, заперевшись у себя в квартире." # game/script/14B.bad-ending.rpy:7 translate ru chapter_14B_3e01c46d: # "Naturally, I flunked out." "Естественно, меня исключили." # game/script/14B.bad-ending.rpy:10 translate ru chapter_14B_5c967f01: # "With time on the lease running out, I had to make a decision soon{cps=*.1}...{/cps}" "Поскольку срок аренды истекал, мне нужно было принять решение{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:12 translate ru chapter_14B_e089effd: # "College isn’t an option, so my choices were{cps=*.1}...{/cps}" "Колледж – не вариант, так что на выбор у меня были{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:14 translate ru chapter_14B_039fbd15: # "Minimum wage job, military, or going homeless." "Работа на минимальную ставку, армия, или бомжевание." # game/script/14B.bad-ending.rpy:16 translate ru chapter_14B_fa9a78df: # "I’d rather not have stuck around town, and being homeless wasn’t very appealing either." "Я бы предпочёл не торчать в городе, да и становиться бомжом мне тоже не хотелось." # game/script/14B.bad-ending.rpy:18 translate ru chapter_14B_2cf2abad: # "So that November I signed up for the Navy as a PACT Seaman." "Так что в ноябре я записался в военно-морской флот в качестве матроса по контракту." # game/script/14B.bad-ending.rpy:21 translate ru chapter_14B_8fd8ccf6: # "The worst mistake of my life, and that’s really saying something considering how I got here." "Худшая ошибка в моей жизни, и это действительно о многом говорит, учитывая, как я сюда попал." # game/script/14B.bad-ending.rpy:24 translate ru chapter_14B_73c41a97: # "I was sold on the idea of picking a real job and getting training." "Я был увлечён идеей получить реальную работу и пройти военное обучение." # game/script/14B.bad-ending.rpy:26 translate ru chapter_14B_ba05ef90: # "Instead I was at the mercy of brutal Boatswain's Mates." "Но вместо этого я оказался во власти брутальных помощников боцмана." # game/script/14B.bad-ending.rpy:28 translate ru chapter_14B_487b3ab5: # "I have the pig and chicken shit tattooed on my feet to prove it." "У меня на ноге вытатуированы свиное и куриное дерьмо в качестве доказательства." # game/script/14B.bad-ending.rpy:30 translate ru chapter_14B_3207ccdf: # "Or at least I did, until I sold my battlestation to get them removed." "Или, по крайней мере, были вытатуированы, пока я не продал свою консоль, чтобы их свести." # game/script/14B.bad-ending.rpy:33 translate ru chapter_14B_ece2ac61: # "I never want to touch a paintbrush in my life again." "Я больше никогда в жизни не хочу прикасаться к кисти." # game/script/14B.bad-ending.rpy:35 translate ru chapter_14B_d74f78d6: # "Though every day since I’ve been eyeing rope{cps=*.1}...{/cps}" "Ведь с тех пор я начал всё чаще присматриваться к верёвке{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:38 translate ru chapter_14B_33519eb5: # "For four years my life was suffering." "В течение четырёх лет моя жизнь была сущим кошмаром." # game/script/14B.bad-ending.rpy:40 translate ru chapter_14B_87139e40: # "And now I’m back here." "И теперь я снова здесь." # game/script/14B.bad-ending.rpy:42 translate ru chapter_14B_680417d3: # "Plane ticket to anywhere." "Билет на самолёт куда угодно." # game/script/14B.bad-ending.rpy:44 translate ru chapter_14B_21b063ca: # "And I picked Volcadera Bluff." "А я выбрал Вулкальдеру." # game/script/14B.bad-ending.rpy:47 translate ru chapter_14B_6792dede: # "What the fuck was I thinking?" "Каким местом я только думал?" # game/script/14B.bad-ending.rpy:50 translate ru chapter_14B_5a38ef21: # "There was a simple answer to that." "На это был простой ответ." # game/script/14B.bad-ending.rpy:52 translate ru chapter_14B_4217a49e: # "I wasn’t." "Жопой вместо головы." # game/script/14B.bad-ending.rpy:54 translate ru chapter_14B_c9962bee: # "Just like I wasn’t thinking on that beach." "Точно так же, как на том пляже." # game/script/14B.bad-ending.rpy:56 translate ru chapter_14B_8057e23f: # "People don’t change, after all." "В конце концов, люди не меняются." # game/script/14B.bad-ending.rpy:59 translate ru chapter_14B_b2032bd8: # "I managed to get my old apartment in Skin Row back and it’s somehow even more of a shithole than it was four years ago." "Мне удалось снять свою старую квартиру в Скин Роу, каким-то образом она стала ещё большей дырой, чем четыре года назад." # game/script/14B.bad-ending.rpy:61 translate ru chapter_14B_14fe0527: # "Only good thing out of the Navy was the monthly check." "Единственной хорошей вещью на флоте было месячное пособие." # game/script/14B.bad-ending.rpy:63 translate ru chapter_14B_abe32551: # "Fucking ladderwells. The steps finally got me in the end." "Блядские корабельные лестницы. Даже с них я умудрился навернуться." # game/script/14B.bad-ending.rpy:66 translate ru chapter_14B_0ba80b50: # "Once I got my general discharge papers I vowed to never step foot on a ship again." "Как только я получил документы об увольнении, я поклялся больше никогда не ступать на борт корабля." # game/script/14B.bad-ending.rpy:73 translate ru chapter_14B_60fc45f3: # "Instead, I’ve locked myself away in this room." "Вместо этого, я запер себя в этой квартире." # game/script/14B.bad-ending.rpy:75 translate ru chapter_14B_20bcf897: # "Just listlessly drifting through life." "И начал вяло плыть по течению." # game/script/14B.bad-ending.rpy:77 translate ru chapter_14B_bcd811a1: # "Just like I always wanted." "Как всегда и хотел." # game/script/14B.bad-ending.rpy:80 translate ru chapter_14B_2f8ad1bf: # "The trash from all the deliveries has turned it into a small landfill." "Мусор от всех доставок еды превратился в небольшую свалку." # game/script/14B.bad-ending.rpy:82 translate ru chapter_14B_52813fb3: # "I’m out of smokes, I’m out of liquor, my apartment smells like a shallow grave." "У меня кончились сигареты, кончился алкоголь, моя квартира пахнет как свежая могила." # game/script/14B.bad-ending.rpy:85 translate ru chapter_14B_1b0b49c5: # "I really need to go out for once." "Мне действительно нужно выйти на улицу." # game/script/14B.bad-ending.rpy:88 translate ru chapter_14B_09622a0c: # "I vaguely recall there being a pizza place nearby, some chain on the edge of Skin Row." "Я смутно припоминаю, что поблизости была пиццерия, какая-то сетевуха на краю Скин Роу." # game/script/14B.bad-ending.rpy:90 translate ru chapter_14B_c440a00d: # "Pizza always helps. And it’s cheap." "Пицца – всегда хороший выбор. И дешёвый." # game/script/14B.bad-ending.rpy:92 translate ru chapter_14B_f985e404: # "And there’s a smoke shop nearby." "И поблизости есть табачка." # game/script/14B.bad-ending.rpy:94 translate ru chapter_14B_c287d9be: # "With that plan settled I grab the jacket that I haven’t worn in weeks." "Устаканив свой план, я хватаю куртку, которую не надевал уже несколько недель." # game/script/14B.bad-ending.rpy:96 translate ru chapter_14B_72771df4: # "I give it a quick smell check before putting it on and heading for the door." "Быстро проверяю её на запашок и направляюсь к двери." # game/script/14B.bad-ending.rpy:100 translate ru chapter_14B_d3d02b19: # "As I walk through the front of the building I feel the burning bright light of the setting sun searing my eyes." "Проходя мимо передней части здания, я чувствую, как яркий свет заходящего солнца обжигает мои глаза." # game/script/14B.bad-ending.rpy:104 translate ru chapter_14B_433cbe5f: # A "Argh, fuck! It’s like getting skullfucked by one of Stony’s light bars!" A "Аргх, блять! Это всё равно что быть трахнутым в глазницу одним из светящихся геймпадов Stony!" # game/script/14B.bad-ending.rpy:107 translate ru chapter_14B_1a2df387: # "After stumbling around like Helen Keller for a few moments, my eyes finally adjust to the sunlight and I start to make my way down the street." "Побродив несколько минут как баба Ванга, мои глаза наконец-то привыкают к солнечному свету, и я начинаю продвигаться вниз по улице." # game/script/14B.bad-ending.rpy:110 translate ru chapter_14B_3674984f: # "Pizza time here I come." "Пицца, я иду." # game/script/14B.bad-ending.rpy:112 translate ru chapter_14B_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:118 translate ru chapter_14B_22755598: # "It’s morose and gray out, clouds hang heavy and blots the sun out." "На улице мрачно и серо, тяжёлые тучи нависают в небе, заслоняя солнце." # game/script/14B.bad-ending.rpy:120 translate ru chapter_14B_04e13b15: # "The homeless litter the street more than usual in this part of town." "Бомжей здесь на порядок больше, нежели в других частях города." # game/script/14B.bad-ending.rpy:122 translate ru chapter_14B_c17e9555: # "Even outside the dingy pizza place I found." "Они ютятся даже снаружи тусклой пиццерии, которую я нашёл." # game/script/14B.bad-ending.rpy:129 translate ru chapter_14B_a2bd532c: # "There’s only a few people inside the joint when I enter." "Входя внутрь, я замечаю всего пару посетителей." # game/script/14B.bad-ending.rpy:131 translate ru chapter_14B_6f94bac7: # "The entire place could be described as ‘slow’." "Всё это место можно описать как ‘тягучее’." # game/script/14B.bad-ending.rpy:134 translate ru chapter_14B_6a5162f4: # "A cashier leans on one arm over the counter, the customers’ pizza already looks cold on their plates, an ambient track plays at a molasses pace." "Кассир опирается одной рукой на стойку. Пицца, лежащая на тарелках клиентов, выглядит холодной, а фоновая музыка играет в темпе патоки." # game/script/14B.bad-ending.rpy:136 translate ru chapter_14B_29a9f16d: # "Time itself seems to be dilating in here." "Само время в этом месте будто растягивается." # game/script/14B.bad-ending.rpy:139 translate ru chapter_14B_ca1cbb13: # "I order two slices to go and wait by the counter for the cashier to meander to the back for a new stack of boxes." "Я заказываю два кусочка на вынос и жду у стойки, пока кассир отходит за заказом." # game/script/14B.bad-ending.rpy:142 translate ru chapter_14B_421dd8a8: # "Out of the corner of my eye I notice that the place has a small stage tucked into the back." "Краем глаза я замечаю, что в задней части заведения есть небольшая сцена." # game/script/14B.bad-ending.rpy:144 translate ru chapter_14B_4105a001: # "Oh, so they have live music?" "Оу, так у них есть живая музыка?" # game/script/14B.bad-ending.rpy:147 translate ru chapter_14B_b2bba7f9: # "The current song ends and they shift amongst themselves to get the next one ready." "Текущая песня заканчивается и группа немного перестраивается, чтобы подготовиться к следующей." # game/script/14B.bad-ending.rpy:153 translate ru chapter_14B_5538be5b: # "The drummer taps his drumsticks together and starts a basic percussion line." "Барабанщик ударяет своими палочками и начинает выстукивать стандартную ударную партию." # game/script/14B.bad-ending.rpy:156 translate ru chapter_14B_d31d7f09: # "After a few beats the dreary singing begins and I feel my heart drop." "После небольшой проигровки вступает тоскливый вокал, и я чувствую, как замирает моё сердце." # game/script/14B.bad-ending.rpy:158 translate ru chapter_14B_2254c3a5: # "No matter how much of my memory I repress, I could never forget that voice." "Независимо от того, как сильно я подавляю свои воспоминания, я никогда не смогу забыть этот голос." # game/script/14B.bad-ending.rpy:163 translate ru chapter_14B_b9638b94: # "I throw an inconspicuous glance across the room and confirm my suspicions." "Я бросаю незаметный взгляд через комнату и подтверждаю свои догадки." # game/script/14B.bad-ending.rpy:171 translate ru chapter_14B_a6cd996f: # "I can barely recognize Fang." "Я с трудом узнаю Клыка." # game/script/14B.bad-ending.rpy:174 translate ru chapter_14B_d01ab180: # "A part of me denies that the person up on stage could have been her." "Часть меня отрицает, что на сцене именно она." # game/script/14B.bad-ending.rpy:176 translate ru chapter_14B_575f4e0c: # "My more rational side however clarifies that it’s Fang up there, singing a song I know by heart." "Однако моя более рациональная сторона понимает, что это Клык... стоящая там и поющая песню, которую я знаю наизусть." # game/script/14B.bad-ending.rpy:179 translate ru chapter_14B_bbed1944: # "The years have not been kind to her." "Годы её не пожалели." # game/script/14B.bad-ending.rpy:181 translate ru chapter_14B_2c09617d: # "Her long gray hair is now totally shaved off and she has tattoos down both of her arms." "Длинные серые волосы теперь полностью сбриты, а на обеих руках красуются татуировки. " # game/script/14B.bad-ending.rpy:183 translate ru chapter_14B_902b5234: # "The thick black eyeliner makes her once bright amber eyes seem dull." "Густая чёрная тушь делает некогда яркие янтарные глаза тусклыми и безжизненными." # game/script/14B.bad-ending.rpy:185 translate ru chapter_14B_7c18ebf2: # "And the expression on her face is one of absolute misery." "А её лицо выражает абсолютное отчаяние." # game/script/14B.bad-ending.rpy:188 translate ru chapter_14B_9a58bc2d: # "The other two don’t look any better off either." "Два других участника группы выглядят не лучше." # game/script/14B.bad-ending.rpy:191 translate ru chapter_14B_3ddd2936: # "I don’t think Fang’s seen me yet." "Я не думаю, что Клык меня замечает." # game/script/14B.bad-ending.rpy:193 translate ru chapter_14B_d3d5c5ea: # "Or doesn’t recognize me." "Или же просто не признаёт." # game/script/14B.bad-ending.rpy:195 translate ru chapter_14B_00973adf: # "We’re a few years older now, a few years wiser." "Теперь мы на несколько лет старше, на несколько лет мудрее." # game/script/14B.bad-ending.rpy:197 translate ru chapter_14B_08cbc4e4: # "Maybe just a bit worse off." "И на несколько лет испорченнее." # game/script/14B.bad-ending.rpy:200 translate ru chapter_14B_05d8ed65: # "The cashier returns with some cardboard boxes and packs my order into a neatly-folded package." "Кассир возвращается с несколькими картонными коробками и упаковывает мой заказ в аккуратно сложенный пакет." # game/script/14B.bad-ending.rpy:202 translate ru chapter_14B_d68d1224: # "I stay and wait. Watching her." "Я остаюсь и жду. Наблюдая за ней." # game/script/14B.bad-ending.rpy:204 translate ru chapter_14B_50f12e2a: # "Hoping for her to look at me." "Надеясь, что она посмотрит на меня." # game/script/14B.bad-ending.rpy:206 translate ru chapter_14B_9469bdee: # "Recognize me." "Узнает меня." # game/script/14B.bad-ending.rpy:208 translate ru chapter_14B_12486ab5: # "Notice that I’m the only one here who cares enough to watch her play." "Заметит, что я единственный здесь, кому не всё равно на её выступление." # game/script/14B.bad-ending.rpy:211 translate ru chapter_14B_fc81ed70: # "Finally, her eyes cast over the audience, looking over them." "Наконец, она поднимает глаза и оглядывает толпу." # game/script/14B.bad-ending.rpy:213 translate ru chapter_14B_335887b7: # "Looking over me." "Оглядывает меня." # game/script/14B.bad-ending.rpy:216 translate ru chapter_14B_9a74bad4: # "Her gaze just passes me by, even though I’m the only one looking." "Её взгляд просто пролетает мимо, даже учитывая то, что я – единственный, кто смотрит на сцену." # game/script/14B.bad-ending.rpy:218 translate ru chapter_14B_cda63058: # "She doesn’t recognize me." "Она меня не узнаёт." # game/script/14B.bad-ending.rpy:222 translate ru chapter_14B_bb793326: # "It’s sobering." "Это отрезвляет." # game/script/14B.bad-ending.rpy:228 translate ru chapter_14B_77b4d9f2: # "I guess that was it, it was fun pretending this might go somewhere." "Думаю, на этом всё. Было забавно притвориться, что это может к чему-то привести." # game/script/14B.bad-ending.rpy:231 translate ru chapter_14B_20b59e7b: # "That she would recognize me, drop her instrument and come to my arms, and we start dating again." "Что она узнает меня, бросит свой инструмент, кинется ко мне в объятия, и мы снова будем вместе." # game/script/14B.bad-ending.rpy:233 translate ru chapter_14B_77a3a734: # "We forgive ourselves, and we start over." "Мы простим друг друга и начнём всё с чистого листа." # game/script/14B.bad-ending.rpy:235 translate ru chapter_14B_53d09f9a: # "I let out a small sigh." "Я тихо вздыхаю." # game/script/14B.bad-ending.rpy:238 translate ru chapter_14B_3b5aca4a: # "I hesitate with the box in my hand." "Колеблюсь, держа коробку в руках." # game/script/14B.bad-ending.rpy:241 translate ru chapter_14B_0b15e820: # "Fang is right there." "Клык сейчас там." # game/script/14B.bad-ending.rpy:244 translate ru chapter_14B_0c69721c: # "I could take everything back. Everything that went wrong all because of that fight." "Я мог бы всё исправить. Вернуть всё то, чем я так дорожил до той ссоры." # game/script/14B.bad-ending.rpy:246 translate ru chapter_14B_8007f72a: # "If I try talking to her, she might forgive me." "Если я попытаюсь поговорить с ней, она, возможно, простит меня." # game/script/14B.bad-ending.rpy:248 translate ru chapter_14B_36ce9911: # "Give us both a fresh start." "Даст нам обоим шанс начать всё сначала." # game/script/14B.bad-ending.rpy:251 translate ru chapter_14B_cf9ea4d8: # "Things could go back to the way they were, back before{cps=*.1}...{/cps}" "Всё может вернуться на круги своя, как и тогда{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:253 translate ru chapter_14B_5a48123e: # "Before{cps=*.1}...{/cps}" "Когда{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:256 translate ru chapter_14B_804ae115: # F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Trish was right about you.\"{/cps}{/i}{/alpha}" F "{alpha=0.75}{i}{cps=*.4}\"Триш была права насчёт тебя.\"{/cps}{/i}{/alpha}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:260 translate ru chapter_14B_de93953b: # "I{cps=*.1}...{/cps}" "Мне{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:263 translate ru chapter_14B_765acfcd: # "I really should go get those smokes." "Мне действительно нужно сходить за сигаретами." # game/script/14B.bad-ending.rpy:266 translate ru chapter_14B_7a6f01eb: # "I take one last look of Fang, to further cement in my mind I’m making the right choice." "Я бросаю последний взгляд на Клыка, чтобы ещё больше удостовериться в том, что я делаю правильный выбор." # game/script/14B.bad-ending.rpy:272 translate ru chapter_14B_b6ecc854: # "I couldn’t save her. Why would I save her? In her infinite talent can’t she see she’s a dump?" "Я не могу её спасти. Зачем мне её спасать? Неужели при всём своём таланте она не видит, что стала отбросом?" # game/script/14B.bad-ending.rpy:275 translate ru chapter_14B_ceaac5ba: # "I saw it, she’s smart, I’m a dope. Yet why does she do that to herself?" "Уж я-то знаю. Она умная, а я – остолоп. И всё же, почему она так с собой поступает?" # game/script/14B.bad-ending.rpy:281 translate ru chapter_14B_cda5cd21: # "The bell on the door jingles it’s farewell, and I open the box to eat the first slice." "Колокольчик на двери прощально звенит. Я открываю коробку, чтобы съесть первый кусочек." # game/script/14B.bad-ending.rpy:283 translate ru chapter_14B_984a71de: # "As the taste of cardboard fills my mouth I try to erase the last few minutes from my memory." "Когда вкус картона наполняет мой рот, я пытаюсь стереть последние несколько минут из своей памяти." # game/script/14B.bad-ending.rpy:286 translate ru chapter_14B_15f7da10: # "But I know it won’t ever leave." "Но я знаю, что они меня не покинут." # game/script/14B.bad-ending.rpy:288 translate ru chapter_14B_2ab5e0c2: # "None of my memories will." "Ни одно из моих воспоминаний." # game/script/14B.bad-ending.rpy:291 translate ru chapter_14B_59315ba4: # "I can just picture Fang, looking like a junkie like she does now in that pizzeria, playing to an audience of nobody: judging me and how I’m living from now on." "Я могу лишь представить Клыка, похожую на наркоманку и играющую перед полупустым залом. Осуждающую меня и мой нынешний образ жизни." # game/script/14B.bad-ending.rpy:293 translate ru chapter_14B_a814e4e2: # "And I’ll say \"Yes Fang. I live on a pension alone in my apartment, playing games and watching movies and sleeping.\"" "Я бы сказал: \"Да, Клык. Я живу один, на пособие, в своей старой квартире, играю в видеоигры, смотрю кино и сплю\"." # game/script/14B.bad-ending.rpy:295 translate ru chapter_14B_6a9e2ed3: # "\"It’s all I could ever want because I never wanted much in the first place.\"" "\"Это всё, чего я когда-либо желал, потому что большего я никогда и не хотел\"." # game/script/14B.bad-ending.rpy:298 translate ru chapter_14B_2da2cd34: # "And she’ll probably scream at me, vent her frustrations on me, call me selfish." "Она наверняка заорёт на меня, вымещая своё разочарование и называя меня эгоистом." # game/script/14B.bad-ending.rpy:300 translate ru chapter_14B_2cd54830: # "And I’ll just say \"Goodbye, Fang.\"" "А я просто скажу: \"Прощай, Клык\"." # game/script/14B.bad-ending.rpy:303 translate ru chapter_14B_c9527156: # "It could’ve been a painful way of separating again{cps=*.1}...{/cps}" "Это был бы болезненный способ снова расстаться{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:305 translate ru chapter_14B_a6110cdb: # "{cps=*.1}...{/cps}after some possibly pleasant time playing catch-up{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}После, возможно, приятного времяпровождения за рассказами о жизни{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/14B.bad-ending.rpy:307 translate ru chapter_14B_9941ff37: # "{cps=*.1}...{/cps}but the thought of coming back to my apartment alone with my pizza, watching a movie on my tv, undisturbed, with no judgement for my appearance or the place I live, it fills me with relief." "{cps=*.1}...{/cps}Но мысль о том, чтобы вернуться в свою квартиру наедине с пиццей, спокойно посмотреть фильм, без осуждения моей внешности или места, где я живу – даёт облегчение." # game/script/14B.bad-ending.rpy:310 translate ru chapter_14B_3ce579e5: # "It’s all I ever wanted." "Это всё, чего я когда-либо хотел." # game/script/14B.bad-ending.rpy:313 translate ru chapter_14B_96120365: # "It’s all I’ll ever need." "Это всё, что мне было нужно." # game/script/14B.bad-ending.rpy:316 translate ru chapter_14B_67816457: # "Goodbye, Fang. It was nice seeing you again, I suppose." "Прощай, Клык. Было приятно снова тебя увидеть, наверное." # game/script/14B.bad-ending.rpy:318 translate ru chapter_14B_2589a1be: # "Because I haven’t changed." "Потому что я не изменился." # game/script/14B.bad-ending.rpy:324 translate ru chapter_14B_0adcd937: # "People never change." "Люди никогда не меняются." # СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд