# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56 # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:6 translate ru chapter_12_5C_5b8917d5: # "{cps=*.2}-- One Month Later --{/cps}" "{cps=*.2}-- Месяц спустя --{/cps}" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:12 translate ru chapter_12_5C_fb31b6dc: # "It’s prom night." "Сегодня выпускной вечер." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:14 translate ru chapter_12_5C_4d47554e: # "My old man was kind enough to send over his old tuxedo from his time at high school." "Мой старик был достаточно щедр, чтобы отправить мне свой старый смокинг со времён учёбы в старшей школе." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:16 translate ru chapter_12_5C_82feb047: # "It took a bit of sewing, but I got it looking pretty good." "Пришлось немного подшить, но вышло вполне сносно." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:19 translate ru chapter_12_5C_b7f799fa: # "Judging by the wine stains on the sleeves, Dad’s made a lot of important announcements in this tuxedo." "Судя по пятнам вина на рукавах, отец произнёс множество важных тостов в этом костюме." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:21 translate ru chapter_12_5C_8668bbc0: # "Gives it a bit of history, I guess." "Придаёт ему немного историчности, я полагаю." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:32 translate ru chapter_12_5C_3cd7f804: # "When I arrive at Fang’s place with a cheap corsage I see the Pomegranate Parasite waiting outside the front door." "Когда я подхожу к дому Клыка с дешёвым букетом в руках, я вижу гранатовую паразитку, ждущую у входной двери." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:34 translate ru chapter_12_5C_a4a42fdc: # "Great." "Потрясающе." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:37 translate ru chapter_12_5C_b633c5a0: # "And dear god, how can she move in that dress." "И господи боже, как она вообще может двигаться в этом платье." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:39 translate ru chapter_12_5C_502e0f72: # "The top half looks like it’s been shrink-wrapped to her body." "Верхняя половина выглядит так, будто её приутюжили к телу." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:42 translate ru chapter_12_5C_ef6e42e7: # "And I'm one hundred percent certain there's nothing beneath the bottom half." "И я на сто процентов уверен, что под нижней частью ничего нет." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:55 translate ru chapter_12_5C_d5418678: # N "Oh, I already knocked Anon." N "О, я уже постучала, Анон." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:57 translate ru chapter_12_5C_a0f58311: # N "Naser will be out in a moment to invite us in, I’m sure Fang will be getting ready too." N "Нейсер вот-вот выйдет и пригласит нас внутрь. Я уверена, что Клык сейчас тоже готовится." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:59 translate ru chapter_12_5C_7e876c32: # N "I’ve heard the two of you are going to prom together!" N "Я слышала, что вы двое пойдёте на выпускной вместе!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:62 translate ru chapter_12_5C_bb3d4bdb: # "Ladies and gentlemen, the next Sherlock Holmes." "Дамы и господа, следующий Шерлок Холмс." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:65 translate ru chapter_12_5C_436d6ab5: # A "No, I just happen to be here in a suit to go golfing." A "Нет, я просто случайно оказался здесь в костюме, чтобы сыграть в гольф." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:67 translate ru chapter_12_5C_6cb74318: # "I ignore her, focusing instead on not stabbing my palm even more on this flower’s thorns." "Я игнорирую её, сосредотачиваясь на том, чтобы не поранить свою ладонь ещё сильнее о шипы этих цветов." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:70 translate ru chapter_12_5C_16596c00: # "Fuck it, free is free." "Похер, на халяву не жалуются" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:72 translate ru chapter_12_5C_5dcc290b: # "And nothing more free than a five finger discount from the neighbor’s yard." "И нет ничего более халявного, чем стопроцентная скидка с соседского двора." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:75 translate ru chapter_12_5C_5954bb4a: # N "You and Fang just make the cutest couple! Did you two sign up for prom king and queen?" N "Вы с Клыком образуете невероятно симпатичную пару! Участвуете в конкурсе на короля и королеву выпускного?" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:77 translate ru chapter_12_5C_0a7f51c1: # A "Nah. She said something about the ‘fascist sexist monarchy system’." A "Не. Она сказала что-то про ‘фашистсо-сексистскую монархическую систему’." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:80 translate ru chapter_12_5C_9bdc511e: # N "Well, Naser and I have entered and we are going to be prom royalty. Ooooh, I can not wait to wear that beautiful tiara, I picked it out and everything and the crown for Naser-" N "Что ж, а мы с Нейсером записались, и мы станем королевской парой выпускного. Ооооу, мне уже не терпится надеть эту потрясающую тиару, которую я выбрала, как и ту корону для Нейсера-" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:82 translate ru chapter_12_5C_822b1066: # "I’ve already tuned her out." "Я уже перестал её слушать." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:88 translate ru chapter_12_5C_8a1ec6ef: # "Naser opens the door." "Нейсер открывает дверь." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:99 translate ru chapter_12_5C_306719ab: # "Well if that isn’t the fanciest jacket I’ve seen in a while." "Ну разве это не самый модный пиджак, который я когда-либо видел." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:101 translate ru chapter_12_5C_d7f4e8c0: # "It’s certainly better than the background of Avatar he always wears." "По крайней мере, это лучше того задника из Аватара, который он постоянно носит." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:104 translate ru chapter_12_5C_493ee04c: # Nas "Sorry to keep you waiting, Naomi." Nas "Прости, что заставил ждать, Наоми." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:107 translate ru chapter_12_5C_91da1c4f: # Nas "This thing is a nightmare to get over my wings." Nas "Продевать крылья через эту штуку – сущий кошмар." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:111 translate ru chapter_12_5C_5edca3a8: # Nas "Oh, Anon! Come on in, didn’t know you were already here." Nas "О, Анон! Заходи, я и не знал, что ты уже здесь." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:113 translate ru chapter_12_5C_e569dd51: # "He waves for the two of us to enter, pecking Naomi on the cheek when she passes." "Он машет нам двоим, приглашая войти, и чмокает Наоми в щёку, когда та проходит рядом." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:132 translate ru chapter_12_5C_8937793b: # "Fang’s Mother speaks up from the kitchen." "Голос мамы Клыка доносится с кухни." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:134 translate ru chapter_12_5C_292ba4e4: # LM "Oh! Oh! Is that Anon?" LM "Оу! Оу! Это Анон?" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:139 translate ru chapter_12_5C_324e67a8: # Nas "Here we go." Nas "Началось." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:151 translate ru chapter_12_5C_5d974dd1: # "The small pterodactyl comes out, a bowl she’s struggling to stir in her arms." "Маленький птеродактиль появляется с миской в руках, в которой она изо всех сил что-то размешивает." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:153 translate ru chapter_12_5C_19b5a843: # LM "My, aren’t you handsome." LM "Божечки, ну разве ты не красавец." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:156 translate ru chapter_12_5C_5230fd33: # LM "Pictures! I need to get pictures of you and Lucy!" LM "Фотографии! Я должна сделать фотографии тебя и Люси!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:158 translate ru chapter_12_5C_27635b64: # "She sets the bowl aside on the coffee table to frantically search for a polaroid camera." "Она ставит миску на кофейный столик и лихорадочно ищет полароид." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:160 translate ru chapter_12_5C_c19e16f5: # LM "To think Lucy would have such a wonderful young man to take her to prom!" LM "Подумать только, у Люси будет такой замечательный ухажёр, который поведёт её на выпускной!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:165 translate ru chapter_12_5C_f0738878: # LM "Aha! Found it. Hold still, dear." LM "Ага! Нашла. Стой смирно, дорогуша." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:176 translate ru chapter_12_5C_7438a32e: # "ARGH! Like getting slapped in the face by the Sun’s dick!" "АРГХ! Словно солнце зарядило мне членом по лицу!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:186 translate ru chapter_12_5C_05dbb48f: # "I blink the blindness away. So that’s why Naser has those fucking aviators." "Я моргаю, прогоняя слепоту. Так вот почему Нейсер надел эти грёбаные авиаторы." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:190 translate ru chapter_12_5C_3cb75d42: # LM "Lucy will be downstairs in a bit, she’s just getting the last of her makeup on!" LM "Люси скоро спустится, она как раз заканчивает краситься!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:192 translate ru chapter_12_5C_67a2d8df: # LM "In the meantime, take a seat! I’ve got some cookies in the oven that are almost ready!" LM "А пока что присаживайся! Печенье уже почти готово!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:195 translate ru chapter_12_5C_b846611f: # A "Er, yes, thank you ma’am." A "Эм, да. Спасибо, мэм." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:210 translate ru chapter_12_5C_332cabf2: # "I take my seat in the usual spot, sinking in and feeling the pillows conform around my spine." "Я занимаю своё привычное место и чувствую, как подушки начинают обволакивать мой позвоночник." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:213 translate ru chapter_12_5C_86a73894: # "This thing must cost a fortune." "Эта штука, должно быть, стоит целое состояние." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:215 translate ru chapter_12_5C_17ce8375: # "Fang’s dad is a police commissioner if I recall." "Насколько я помню, отец Клыка – комиссар полиции." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:217 translate ru chapter_12_5C_540128ad: # "That explains the luxurious furnishings." "Это объясняет роскошную обстановку." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:220 translate ru chapter_12_5C_75b60f44: # "Now that I think about it, I’m surprised I haven’t seen him yet." "Если подумать, странно, что я его ещё не видел." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:230 translate ru chapter_12_5C_4a3c0f29: # LD "So{cps=*.1}...{/cps}" LD "Что ж{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:237 translate ru chapter_12_5C_69fab3fa: # "I hope I didn’t just ruin these slacks." "Надеюсь, я только что не испачкал свои брюки." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:240 translate ru chapter_12_5C_64a9907b: # A "Good evening, sir." A "Добрый вечер, сэр." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:242 translate ru chapter_12_5C_69571405: # A "I didn’t even see you in your chair, sir." A "Я даже не заметил вас в вашем кресле, сэр." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:244 translate ru chapter_12_5C_f204d00a: # A "My apologies." A "Прошу прощения." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:247 translate ru chapter_12_5C_e0644b79: # LD "Don’t sweat it, son." LD "Не парься, сынок." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:249 translate ru chapter_12_5C_108f2bc1: # LD "Thing about humans, as well as many carnivores, is that their vision is based largely on movement." LD "Человеческая проблема, как и многих других плотоядных, заключается в том, что их зрение во многом полагается на движение." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:251 translate ru chapter_12_5C_f5de4c30: # LD "You’d be surprised how effective staying quiet and stationary can be." LD "Ты удивишься, насколько эффективным может быть пребывание в полной тишине и неподвижности." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:254 translate ru chapter_12_5C_a3fea71c: # LD "How close you can get to someone without them knowing-" LD "Насколько близко ты можешь подобраться к кому-то без их ведома-" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:259 translate ru chapter_12_5C_e855c047: # LM "Sweetheart." with vpunch LM "Дорогой." with vpunch # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:262 translate ru chapter_12_5C_0b459976: # LM "No.{w=.3} Intimidating.{w=.3} The suitor." LM "Не.{w=.3} Запугивай.{w=.3} Ухажёра." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:268 translate ru chapter_12_5C_f55b445c: # "The big guy deflates a bit in his chair." "Здоровяк слегка съёживается в своём кресле." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:270 translate ru chapter_12_5C_09179a49: # LD "Point is, don’t get any funny ideas." LD "Суть в том, что не совершай того, о чём потом пожалеешь." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:272 translate ru chapter_12_5C_c4eaa8d1: # A "Yessir." A "Дасэр." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:278 translate ru chapter_12_5C_6c1b7e98: # N "We’re all taking the NasCar, right?" N "Мы ведь поедем на НейсКаре, верно?" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:280 translate ru chapter_12_5C_a76bbbc0: # Nas "Yeah, yeah." Nas "Ага, да." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:282 translate ru chapter_12_5C_03c51a36: # Nas "Once Fang gets down we’ll skedaddle." Nas "Как только Клык спустится, мы смоемся." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:285 translate ru chapter_12_5C_b13782b1: # A "So until then we just sit and chill?" A "Значит, до тех пор мы просто сидим и чиллим?" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:289 translate ru chapter_12_5C_07aa610d: # N "We could take more pictures!" N "Мы могли бы сделать больше фотографий!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:293 translate ru chapter_12_5C_a9e53eb7: # "{cps=*.3}Please no.{/cps}" "{cps=*.3}Пожалуйста, не надо.{/cps}" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:304 translate ru chapter_12_5C_4e2f7c18: # LM "Oh! I would love to make this a little photo op!" LM "О! Я с удовольствием устрою маленькую фотосессию!" # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:424 translate ru chapter_12_5C_ce4cab13: # "Thirty photos later and I never want to see another camera again." "Тридцать фоток спустя, и я больше никогда в жизни не хочу видеть камеру." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:426 translate ru chapter_12_5C_24b81bf1: # "Fang’s mom decided to take pictures of every possible combination of us." "Мама Клыка решила сфотографировать нас во всех возможных комбинациях." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:428 translate ru chapter_12_5C_448d7436: # "I don’t know which was worse, having to pose with Naomi or Fang’s dad digging his murder claws into my shoulder." "Даже не знаю, что хуже: позировать с Наоми или с отцом Клыка, вонзающим свои убийственные когти в моё плечо." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:430 translate ru chapter_12_5C_3d2f4eaf: # "I’ve lost nearly all feeling in that arm." "Я потерял почти всю чувствительность в этой руке." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:432 translate ru chapter_12_5C_faa0485d: # "Pretty sure that’ll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month." "Уверен, что это оставит синяк похуже, чем моё скоростное объятие с лестничным столбиком на прошлой неделе." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:435 translate ru chapter_12_5C_da8313ca: # "At least the pics with Naser were a nice reprieve." "По крайней мере, фотографии с Нейсером были хорошей отдушиной." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:437 translate ru chapter_12_5C_0b3f76cd: # "We ended up looking like the blues brothers, standing side by side in fuck ugly suits." "Вышло так, что мы выглядели как Братья Блюз, стоя бок о бок в чертовски уродливых костюмах." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:441 translate ru chapter_12_5C_0e089e57: # "Just as I was about to resign myself to premature blindness from the camera flash, my saviour arrives." "Ровно в тот момент, когда я уже собирался смириться с преждевременной слепотой от вспышек фотоаппарата, появляется мой спаситель." # game/script/12.5C.prom-night-intro.rpy:444 translate ru chapter_12_5C_dc23d57b: # Lucy "Oh, Anon, you’re already here!" Lucy "О, Анон, ты уже здесь!" # СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд