# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56 # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:13 translate ru chapter_x8_9875563a: # "I find myself worrying more and more." "Я ловлю себя на том, что беспокоюсь всё больше и больше." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:15 translate ru chapter_x8_1447ef11: # "With the night coming to a close everyone begins to leave Naser’s home." "С приближением ночи все начинают покидать дом мистера и миссис Аарон." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:17 translate ru chapter_x8_3f2e6b29: # "All his old teammates give him congratulatory hugs and back pats on their way out." "Уходя, старые товарищи Незера в очередной раз его поздравляют, обнимают и похлопывают по спине." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:19 translate ru chapter_x8_780bccc0: # "Even Chet and Stella, who’re the last to leave." "Даже Чет и Стелла, которые уходят последними." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:38 translate ru chapter_x8_d3265813: # FD "Don’t think you’re getting out of cleaning, missy!" FD "Даже не думай, что тебе удастся избежать уборки, дорогуша!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:41 translate ru chapter_x8_d13462e8: # F "{cps=*0.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGH{/cps}." F "{cps=*0.5}УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУГХ{/cps}." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:44 translate ru chapter_x8_9d818b40: # "I frown a little. After all this time, she still argues with her family?" "Я слегка хмурюсь. Спустя всё это время она продолжает спорить со своей семьёй?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:46 translate ru chapter_x8_3f01575a: # "I was always taught to respect my elders by my parents." "Мои родители всегда учили меня уважать старших." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:71 translate ru chapter_x8_5b498573: # FM "Naomi dear, you don’t have to-" FM "Наоми, дорогая, тебе не обязательно-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:74 translate ru chapter_x8_942a7c20: # N "I insist, ma’am. I was the one to suggest the party, after all." N "Я настаиваю, мэм. В конце концов, это я предложила устроить вечеринку." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:89 translate ru chapter_x8_69a64803: # "I continue sweeping the detritus from the floor, making sure to focus on the nooks and crannies." "Я продолжаю подметать мусор с пола, стараясь уделять особое внимание укромным уголкам и щелям." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:92 translate ru chapter_x8_f314d228: # "I try to focus on my task but{cps=*0.075}...{/cps}" "Я пытаюсь сфокусироваться на задаче, но{cps=*0.075}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:95 translate ru chapter_x8_0650995c: # "My thoughts keep going back to how odd Naser has been acting." "Мои мысли постоянно возвращаются к тому, как странно вёл себя Незер." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:97 translate ru chapter_x8_7114a2a5: # "When I had to keep Naser out so his family could set the party up he was{cps=*0.075}...{/cps}" "Когда мне пришлось увести его из дома, чтобы его семья могла организовать вечеринку, он был{cps=*0.075}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:100 translate ru chapter_x8_380bc617: # "Distant{cps=*0.075}...{/cps}" "Отстранённым{cps=*0.075}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:103 translate ru chapter_x8_7a8e8b12: # "A part of me wants to say it’s just nerves." "Часть меня хочет верить, что это просто нервы." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:105 translate ru chapter_x8_64460790: # "After all, he’s going away to college." "В конце концов, он уезжает в колледж." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:107 translate ru chapter_x8_69871ddf: # "Leaving his home." "Покидает свой дом." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:110 translate ru chapter_x8_b12a9eba: # "Even when I promised him that I’ll be with him so he won’t feel lonely." "Даже когда я пообещала ему, что буду рядом в эти трудные минуты." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:112 translate ru chapter_x8_50ce722a: # "He felt so stiff when I said that." "Он, кажется, лишь напрягся от этих слов." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:115 translate ru chapter_x8_99bc5281: # "I shake my head to clear my mind of these awful thoughts." "Я трясу головой, чтобы прогнать эти ужасные мысли." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:117 translate ru chapter_x8_827eb10e: # "After all, Naser and I can talk about this once we move in together." "В конце концов, мы сможем поговорить об этом, когда переедем." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:120 translate ru chapter_x8_97d84115: # "Aw, it’ll be as if we’re newlyweds." "Ох, всё будет так, будто мы молодожёны." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:122 translate ru chapter_x8_b1ed048d: # "That thought makes me a little giddy as I push the pile neatly into the dust pan." "От этой мысли у меня немного кружится голова, пока я аккуратно сдвигаю кучку мусора в совок." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:125 translate ru chapter_x8_06030386: # "Yes, in fact maybe we can talk about our plans for our living arrangements now." "Точно, сейчас мы могли бы поговорить о наших планах по обустройству будущего жилья." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:142 translate ru chapter_x8_2bcdf8e1: # N "Naser dear, I-" N "Незер, дорогой, я-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:145 translate ru chapter_x8_e33bf068: # "Huh? Why is he making that face?" "Хм? Почему у него такое лицо?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:148 translate ru chapter_x8_e266c354: # N "Is something the matter?" N "Что-то случилось?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:154 translate ru chapter_x8_ca33547f: # Nas "W-{w=.15}what? N-{w=.15}nah, nothing really." Nas "Ч-{w=.15}что? Н-{w=.15}нет, ничего, всё нормально." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:157 translate ru chapter_x8_c9cf9a08: # "He’s looking around the room, but there’s only me, Naser and Lucy here at the moment." "Он осматривает комнату, но здесь остались только я, Незер и Люси." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:160 translate ru chapter_x8_feb8affc: # N "Naser, please, you’ve seemed troubled the entire day. What’s wrong?" N "Незер, пожалуйста, ты выглядел таким обеспокоенным весь день. Что случилось?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:163 translate ru chapter_x8_de790823: # Nas "Nothing! Nothing at all Naomi!" Nas "Ничего! Совсем ничего, Наоми!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:165 translate ru chapter_x8_fd9183bc: # Nas "Just uh{cps=*.15}...{/cps} ah, damn it{cps=*.15}...{/cps}" Nas "Просто, эм{cps=*.15}...{/cps} ах, чёрт{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:168 translate ru chapter_x8_449ddc7f: # "Naser’s shoulders slump down and he heaves out a heavy sigh." "Плечи Незера опускаются, и он тяжело вздыхает." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:172 translate ru chapter_x8_d936eeb2: # Nas "I’ve been uh{cps=*.15}...{/cps} Thinking about this a lot, Naomi{cps=*.15}...{/cps}" Nas "В общем, эм{cps=*.15}...{/cps} Я тут подумал, Наоми{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:175 translate ru chapter_x8_ecb78213: # Nas "I uh{cps=*.15}...{/cps} Wanna take a break{cps=*.15}...{/cps}" Nas "И, эм{cps=*.15}...{/cps} хочу взять перерыв{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:178 translate ru chapter_x8_b740698f: # "A break?" "Перерыв?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:181 translate ru chapter_x8_0d71d762: # N "That’s it? I mean, we only just started cleaning and-" N "И всё? Я имею в виду, мы только начали уборку и-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:183 translate ru chapter_x8_bf64283d: # Nas "No I mean, us." Nas "Нет, я имею в виду нас." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:186 translate ru chapter_x8_0ad25b8b: # "What." "Что." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:189 translate ru chapter_x8_ebb79de0: # Nas "I think we need a break, Naomi." Nas "Я думаю, нам нужен перерыв, Наоми." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:196 translate ru chapter_x8_f851913c: # "O-oh." "О-оу." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:199 translate ru chapter_x8_33b37201: # "I{cps=*.15}...{/cps}" "Я{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:202 translate ru chapter_x8_a9731894: # N "I see{cps=*.15}...{/cps}" N "Я-ясно{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:205 translate ru chapter_x8_9943fe08: # Nas "Lucy and Anon are taking one, and I thought-" Nas "Люси и Анон тоже взяли перерыв, и я решил-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:208 translate ru chapter_x8_cb7f0985: # "I gently set the broom against the wall." "Я аккуратно ставлю швабру у стены." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:211 translate ru chapter_x8_e566a25d: # N "Yes{cps=*.15}...{/cps} A break{cps=*.15}...{/cps} I{cps=*.15}...{/cps}" N "Да{cps=*.15}...{/cps} Перерыв{cps=*.15}...{/cps} Я{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:214 translate ru chapter_x8_0882f9da: # Nas "I mean, I wanted to tell you sooner but-" Nas "Я хотел сказать тебе раньше, но-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:216 translate ru chapter_x8_77f6f003: # N "I understand, Naser. After all, you always have the best ideas." N "Понимаю, Незер. В конце концов, у тебя всегда лучшие идеи." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:230 translate ru chapter_x8_e3374a00: # Nas "Wait, Naomi-" Nas "Подожди, Наоми-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:237 translate ru chapter_x8_68be9d16: # F "God damn it Naser!" F "Твою мать, Незер!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:253 translate ru chapter_x8_07873e1d: # "I slip out the door of Naser’s house." "Я выскальзываю через входную дверь." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:256 translate ru chapter_x8_4c33eeff: # "A break{cps=*.15}...{/cps}" "Перерыв{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:259 translate ru chapter_x8_4c33eeff_1: # "A break{cps=*.15}...{/cps}" "Перерыв{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:262 translate ru chapter_x8_3440caa5: # "But why?" "Но почему?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:264 translate ru chapter_x8_5c2a6c6e: # "I’ve done everything right, right?" "Я же всё делала правильно, верно?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:266 translate ru chapter_x8_f7cda17f: # "Been the model girlfriend, right?" "Была образцовой девушкой, разве нет?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:279 translate ru chapter_x8_03ce8eea: # "I carry myself down the driveway, trying to hold my thoughts together." "Я плетусь вниз, к дороге, пытаясь собраться с мыслями." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:282 translate ru chapter_x8_dda5131a: # "Spring is about over, but it’s cold." "Весна подходит к концу, но на улице всё ещё холодно." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:285 translate ru chapter_x8_e77815cc: # "Tears prick my eyes, but I suddenly don’t have the energy to wipe them off." "Слёзы щиплют глаза, но у меня не хватает сил их смахнуть." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:288 translate ru chapter_x8_6081fdb5: # "Everything was going wonderfully, but now it’s come shattering down." "Всё шло идеально, но теперь моя жизнь рассыпается на части." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:316 translate ru chapter_x8_35718dcb: # "When I reach the curb I crumple into my knees." "Добравшись до бордюра, я падаю на колени." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:319 translate ru chapter_x8_fc72e377: # "I can’t even focus on a single calamitous thought with so many firing through me." "Я не могу сосредоточиться ни на одной пагубной мысли, так как их слишком много." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:322 translate ru chapter_x8_f000544d: # "The thought of being away from Naser, of things just ending{cps=*.15}...{/cps}" "Мысль о том, что я буду вдали от Незера. О том, что всё вот так просто заканчивается{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:331 translate ru chapter_x8_90cb0bca: # N "{b}*sob*{/b}" N "{b}*всхлип*{/b}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:334 translate ru chapter_x8_ddd008b5: # "{cps=*0.05}...{/cps}" "{cps=*0.05}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:337 translate ru chapter_x8_3e56ac82: # "{cps=*0.2}--Two Years Prior--{/cps}" "{cps=*0.2}-- За два года до этого --{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:349 translate ru chapter_x8_36d8fabb: # Sp "{cps=*.15}...{/cps}And lastly, here is your own desk to work at." Sp "{cps=*.15}...{/cps}И последнее. Вот твоё личное рабочее место." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:352 translate ru chapter_x8_afd19c95: # "My principal slaps the top of an aged, yet official looking table furnished with a lamp and its own drawers." with vpunch "Директор Спирс хлопает по старому, но всё ещё вполне презентабельному столу, снабжённому лампой и выдвижными ящиками." with vpunch # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:355 translate ru chapter_x8_dd70b5d6: # "Most students in any school would only ever be seated behind the regular ‘board on some sticks’ model, maybe one with a little cubbyhole built in for binders if the school were old enough." "Большинство учеников в любой другой школе довольствовались бы лишь обычной моделью ‘доски на ножках’. Возможно, с небольшим пространством для тетрадок и папок, если школа достаточно старая." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:358 translate ru chapter_x8_b41672ba: # "But here I am, one of the lucky few{cps=*.15}...{/cps}" "Но вот она я, одна из немногих счастливчиков{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:364 translate ru chapter_x8_5c4644de: # N "Thank you sir!" N "Спасибо, сэр!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:371 translate ru chapter_x8_5e6266b0: # "I should feel a lot more excited about winning the election, but{cps=*.20}...{/cps}" "Я должна чувствовать себя намного более воодушевлённой победой на выборах, но{cps=*.20}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:374 translate ru chapter_x8_16eefa32: # Sp "{cps=*.10}...{/cps}Naomi." Sp "{cps=*.10}...{/cps}Наоми." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:377 translate ru chapter_x8_e8cbcc3f: # "Uh oh, did he see me sulking?" "Ой-ой, он заметил, что я хмурюсь?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:380 translate ru chapter_x8_e13e438a: # Sp "There may not have been many candidates, nor voters in deciding you should be the class president, but the fact remains that you won." Sp "Возможно, у нас было не так много кандидатов или избирателей, решивших, что ты должна быть президентом класса, но факт остаётся фактом: ты победила." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:382 translate ru chapter_x8_e9ca03ce: # Sp "You shouldn’t stress yourself about how things might’ve gone differently if there were a larger voting pool." Sp "Ты не должна переживать о том, что всё могло быть иначе, если бы у голосовавших было больше вариантов." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:384 translate ru chapter_x8_534c54b1: # Sp "Don’t go underselling yourself." Sp "Не накручивай себя." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:386 translate ru chapter_x8_14c017b6: # Sp "If you try, you can be good enough." Sp "Если постараешься, то сможешь преуспеть." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:389 translate ru chapter_x8_3c524301: # N "{cps=*.20}...{/cps}" N "{cps=*.20}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:393 translate ru chapter_x8_6fb11214: # N "Thank you, Principal Spears. I’ll try." N "Спасибо, директор Спирс. Я постараюсь." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:398 translate ru chapter_x8_d4356595: # "He gives me a warm smile and a pat on the shoulder and leaves to let me get acquainted with the new space." "Он тепло улыбается, похлопывает меня по плечу и уходит, чтобы дать мне возможность ознакомиться с новым рабочим местом." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:413 translate ru chapter_x8_8c71a271: # "Looks like there’s already a few forms to fill out{cps=*.15}...{/cps}" "Похоже, на столе уже есть несколько незаполненных документов{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:416 translate ru chapter_x8_aa845c91: # "Oh? There’s a letter in here, too{cps=*.15}...{/cps}" "Хм? Здесь также лежит письмо{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:428 translate ru chapter_x8_948febf2: # N "It’s addressed to me, specifically?" N "И оно адресовано конкретно мне?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:431 translate ru chapter_x8_43724bf4: # "Oops, I said that out loud." "Упс, я сказала это вслух." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:433 translate ru chapter_x8_b81c8ac9: # "Good thing there’s nobody here{cps=*.20}...{/cps}" "Хорошо, что здесь никого нет{cps=*.20}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:435 translate ru chapter_x8_1a964789: # "But then what’s that drumming sound?" "Но тогда что это так барабанит?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:438 translate ru chapter_x8_b2ebba87: # "Oh dear, that’s my own feet." "О божечки, это мои собственные ноги." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:441 translate ru chapter_x8_689377f5: # "What am I getting so worked up over?" "Из-за чего я так сильно волнуюсь?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:443 translate ru chapter_x8_875b0896: # "It’s probably just a letter of congratulations." "Это наверняка просто поздравительное письмо." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:445 translate ru chapter_x8_c352f720: # "Not that anyone other than Spears would even care about-" "Не то чтобы кому-то, кроме Спирса, было дело до-" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:448 translate ru chapter_x8_bf07633b: # "{cps=*.20}...{/cps}‘Dearest Naomi{cps=*.20}...{/cps}’?" "{cps=*.20}...{/cps}‘Дорогая Наоми{cps=*.20}...{/cps}’?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:451 translate ru chapter_x8_b97a60a3: # "Is this a joke? Who would{cps=*.20}...{/cps}?" "Это что, какая-то шутка? Кто бы мог{cps=*.20}...{/cps}?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:454 translate ru chapter_x8_b5f0e8d6: # "My eyes trace the paragraph multiple times before I realize I haven’t actually been reading it." "Я несколько раз прохожусь по тексту, прежде чем понимаю, что на самом деле я его даже не читаю." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:456 translate ru chapter_x8_bb993f81: # "Then all of a sudden it all registers at once." "А затем ко мне приходит осознание." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:459 translate ru chapter_x8_6aa7ac49: # "There’s a loud squeal that echoes through the hallway." "Раздаётся громкий визг, который эхом разносится по коридору." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:462 translate ru chapter_x8_88abc6ce: # "Oh wait." "Подожди-ка." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:464 translate ru chapter_x8_aaf0384a: # "I cover my lips and I feel my entire face heat up." "Я прикрываю губы и чувствую, как всё моё лицо горит." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:466 translate ru chapter_x8_7cf630aa: # "That was me. I hope no one else heard that." "Это была я. Надеюсь, никто этого больше не услышал." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:469 translate ru chapter_x8_bc963e23: # "But, but, but{cps=*.15}...{/cps}" "Но, но, но{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:472 translate ru chapter_x8_61864a72: # "Naser is{cps=*.15}...{/cps}" "Незер ведь{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:475 translate ru chapter_x8_025abadc: # "And I’m just{cps=*.10}...{/cps}" "А я просто{cps=*.10}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:478 translate ru chapter_x8_09793efc: # "Wouldn’t people look at him funny?" "Разве окружающие не будут над ним смеяться?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:480 translate ru chapter_x8_20b9d13f: # "Wouldn’t they look at me funny?" "Не будут ли они смеяться надо мной?" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:482 translate ru chapter_x8_bed05230: # "After all, I’m just so...{w=0.5} so{cps=*.25}...{/cps}" "В конце концов, я ведь такая...{w=0.5} такая{cps=*.25}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:485 translate ru chapter_x8_4c8888d2: # Sp "{alpha=*0.6}{i}Don’t go underselling yourself.{/i}{/alpha}" Sp "{alpha=*0.6}{i}Не накручивай себя.{/i}{/alpha}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:487 translate ru chapter_x8_f5b68d8c: # Sp "{alpha=*0.6}{i}If you try, you can be good enough.{/i}{/alpha}" Sp "{alpha=*0.6}{i}Если постараешься, то сможешь преуспеть.{/i}{/alpha}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:490 translate ru chapter_x8_6b2b3545: # N "{cps=*.15}...{/cps}" N "{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:493 translate ru chapter_x8_484049d6: # "No, I can do this." "Нет, я справлюсь." # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:495 translate ru chapter_x8_9dbe4e42: # "For our date!" "Ради нас обоих!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:521 translate ru chapter_x8_4987388b: # "I’ll go check out the library for romantic self-help books after school!" "Надо поискать книги по романтическому саморазвитию в библиотеке после школы!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:526 translate ru chapter_x8_fdaff57c: # "I’ll be the perfect girlfriend!" "Я буду идеальной девушкой!" # game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:535 translate ru chapter_x8_c3739b85: # "{cps=*.05}...{/cps}" "{cps=*.05}...{/cps}"