# TODO: Translation updated at 2021-11-27 11:56 # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:12 translate ru chapter_x4_d2b2ddbb: # "{cps=*.2}-- February Seventeenth --{/cps}" "{cps=*.2}-- Семнадцатое февраля --{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:17 translate ru chapter_x4_f9dfc1bd: # "I lean back against the wall, my freshly polished horns feeling fantastic today." "Я стою, прислонившись к стене. Мои свежеотполированные рога сегодня ощущаются фантастически." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:19 translate ru chapter_x4_f8ce47dc: # "I deserve it after all the shit I deal with at school. Not to mention the tiny terrors at home{cps=*.1}...{/cps}" "Я заслуживаю это после всего дерьма, с которым сталкиваюсь в школе. Не говоря уже о мелких террористах дома{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:22 translate ru chapter_x4_53a2aca5: # "A part of me wants to feel bad that I left Fang on their own the other day." "Часть меня чувствует себя виноватой за то, что на днях я оставила Фэнг одних." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:24 translate ru chapter_x4_7ff476f0: # "Especially with that useless skinnie." "Особенно наедине с этим бесполезным голяком." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:26 translate ru chapter_x4_7a177870: # "But between the nice clean feeling on my scalp and the great news{cps=*.1}...{/cps}" "Но между приятным ощущением чистоты на голове и замечательными новостями{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:39 translate ru chapter_x4_c3ff649c: # T "Skinnie convinced him? How'd he manage to do that?" T "Голяк убедил его? Как он умудрился это сделать?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:44 translate ru chapter_x4_180f5b34: # F "I dunno but it's awesome! A real venue this time!" F "Я не знаю, но это офигенно! На этот раз настоящая сцена для концерта!" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:48 translate ru chapter_x4_ee4c712f: # "It takes a second to actually register it." "Мне требуется секунда, чтобы осознать произошедшее." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:50 translate ru chapter_x4_6ae4d039: # "An actual venue..?" "Настоящая сцена..?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:52 translate ru chapter_x4_5b935872: # "An actual venue!!" "Настоящая сцена!!" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:54 translate ru chapter_x4_cd7428b5: # "The thoughts and possibilities flare in my head, all one step closer to reality." "В моей голове вспыхивает куча мыслей и возможностей, ставших ещё на один шаг ближе к реальности." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:62 translate ru chapter_x4_5c963499: # T "Our chance to make VVURM DRAMA the hit it deserves to be!" T "Наш шанс сделать VVURM DRAMA хитом, как она того и заслуживает!" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:64 translate ru chapter_x4_1c946d3c: # "Our celebration continues until someone, probably one of the teachers passing by, knocks on the music room’s door several times." "Наше празднование продолжается до тех пор, пока кто-то, скорее всего, один из проходящих мимо учителей, несколько раз не стучит в дверь музыкального класса." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:70 translate ru chapter_x4_8d488b5e: # "Then I remember the person responsible." "Затем я вспоминаю ответственного за это человека." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:73 translate ru chapter_x4_80846632: # "Ah, maybe skinnie isn’t so bad." "Что ж, может, голяк не так уж и плох." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:76 translate ru chapter_x4_79e4eceb: # "Pffft, nah. I probably coulda convinced that fucking fossil too." "Пфффт, не. Я наверняка бы тоже смогла убедить это грёбаное ископаемое." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:79 translate ru chapter_x4_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:81 translate ru chapter_x4_21b30cc5: # "I look at Fang and notice them with a look on their face I haven’t seen in a very long time." "Я смотрю на Фэнг и замечаю их с тем выражением лица, которого я не видела уже очень давно." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:83 translate ru chapter_x4_3af83fe1: # "Like they’re daydreaming again." "Как будто они снова замечтались." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:86 translate ru chapter_x4_9786f7ef: # "It’s kinda weird. Like they’re too{cps=*.1}...{/cps}" "Это как-то странно. Как будто они{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:88 translate ru chapter_x4_e590bc57: # "Embarrassed looking? Hmm?" "Смущены? Хм?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:91 translate ru chapter_x4_f3220626: # T "So{cps=*.1}...{/cps} You two do anything else all day?" T "Итак{cps=*.1}...{/cps} Вы что-нибудь ещё делали в тот день?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:93 translate ru chapter_x4_c4630411: # F "Not really. After I told Naser to fuck off, we got free pizza and just hung out." F "Не особо. После того, как Незеру было сказано отъебаться, мы получили халявную пиццу и просто зависали." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:95 translate ru chapter_x4_699cdaa8: # T "Exciting." T "Захватывающе." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:97 translate ru chapter_x4_3e1ae040: # "Unremarkably dull, more like. The guy looks duller than dull." "Скорее уж жуть как уныло. Этот парень выглядит скучнее, чем сама скука." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:100 translate ru chapter_x4_30729e8b: # F "{cps=*.1}...{/cps}Well{cps=*.1}...{/cps} there is something else I wanted to talk about." F "{cps=*.1}...{/cps}Ну{cps=*.1}...{/cps} на самом деле, есть кое-что, о чём мне хотелось бы поговорить." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:103 translate ru chapter_x4_e86c4823: # "I sit up and nod, giving them my undivided attention." "Я сажусь и киваю, уделяя им всё своё безраздельное внимание." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:105 translate ru chapter_x4_db9aceb8: # T "Sure, go for it, Fang." T "Разумеется. Рассказывай, Фэнг." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:107 translate ru chapter_x4_f2d54f84: # F "{cps=*.1}...{/cps}Promise you won't tell anyone? Not even Reed." F "{cps=*.1}...{/cps}Обещаешь, что никому не расскажешь? Даже Риду." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:110 translate ru chapter_x4_1d297c5e: # T "Ooh, Fang has a big secret now, do they?" T "Ооо, у Фэнг теперь есть большой секрет, не так ли?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:114 translate ru chapter_x4_d2a7e216: # F "{cps=*.1}...{/cps}I think Anon{cps=*.1}...{/cps} likes me{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*.1}...{/cps}Я думаю{cps=*.1}...{/cps} что нравлюсь Анону{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:118 translate ru chapter_x4_0ad25b8b: # "What." "Что." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:120 translate ru chapter_x4_4d86154c: # T "{cps=*.1}...{/cps}Gross, Fang." T "{cps=*.1}...{/cps}Мерзость, Фэнг." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:123 translate ru chapter_x4_366f979a: # T "You sure he's not just trying to get into your pants or something?" T "А ты не думаешь, что он просто хочет залезть тебе в штаны, или типа того?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:126 translate ru chapter_x4_7270b0ba: # "Fang sighs and looks up. Their snout waves back and forth as they stare up at the dirty looking ceiling while thinking." "Фэнг вздыхает и поднимает глаза. Их морда покачивается взад-вперёд, пока они смотрят на грязный потолок, о чём-то размышляя." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:129 translate ru chapter_x4_97c8a0e6: # F "I don't know{cps=*.1}...{/cps} he has this thing he does where he mumbles{cps=*.1}...{/cps} I don't think he knows he does it." F "Я не знаю{cps=*.1}...{/cps} у него есть этот прикол с бормотанием{cps=*.1}...{/cps} Мне кажется, он не знает, что произносит свои мысли вслух." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:132 translate ru chapter_x4_7b97b553: # F "Some of the things he says are{cps=*.1}...{/cps} nice things about me." F "Некоторые вещи, которые он говорит{cps=*.1}...{/cps} это хорошие вещи обо мне." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:135 translate ru chapter_x4_ac2bd8c9: # F "It's{cps=*.1}...{/cps} you know, kind of cute{cps=*.1}...{/cps}" F "Это{cps=*.1}...{/cps} своего рода даже мило{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:139 translate ru chapter_x4_f6f1c680: # "Just what did that skinnie say and do? I swear{cps=*.1}...{/cps}" "Что этот голяк сказал и сделал? Я клянусь{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:142 translate ru chapter_x4_87813f74: # T "Don't tell me-" T "Не говори мне-" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:144 translate ru chapter_x4_b05eef0a: # F "He's still a huge dweeb and all but{cps=*.1}...{/cps}" F "Он по-прежнему задрот и всё такое, но{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:148 translate ru chapter_x4_36b1082a: # F "I{cps=*.1}...{/cps} think{cps=*.1}...{/cps} I kinda like him too." F "Я{cps=*.1}...{/cps} думаю{cps=*.1}...{/cps} мне он тоже типа нравится." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:153 translate ru chapter_x4_68925db4: # "What! With Anon! Him!" "Что! С Аноном! С ним!" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:156 translate ru chapter_x4_31fe7ec7: # T "Fang, are you for real right now?" T "Фэнг, ты сейчас серьёзно?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:159 translate ru chapter_x4_353cc0fc: # "They huff and cross their arms." "Они фыркают и скрещивают руки." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:161 translate ru chapter_x4_c3574b1f: # F "I’m just saying. Anon’s a good friend." F "Я просто говорю, что Анон – хороший друг." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:165 translate ru chapter_x4_e7ec798c: # "A friend? The way they said it doesn’t sound like friend shit." "Друг? То, как они это сказали, не звучало как что-то ‘дружеское’." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:167 translate ru chapter_x4_62383a61: # "Not like with me." "Не как со мной." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:170 translate ru chapter_x4_96a2829d: # T "Puhlease, Fang. Anon’s just like every other guy at Volcano High." T "Фэнг, я тебя умоляю. Анон такой же, как и любой другой парень в Вулкейно Хай." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:173 translate ru chapter_x4_6821c5a7: # T "Only worse because he’s broke and from the boonies." T "Только хуже, потому что он бедный и из захолустья." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:176 translate ru chapter_x4_11e77540: # F "C’mon Trish, you’re being harsh on him. You don’t even know Anon." F "Да ладно тебе, Триш, ты слишком сурова к нему. Ты ведь его даже не знаешь." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:179 translate ru chapter_x4_052d6560: # T "I don’t need to know him to know he’s just like the rest of them." T "Мне не нужно узнавать его, чтобы понять, что он такой же, как и все остальные." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:185 translate ru chapter_x4_cd83e66d: # "I hear Fang sigh and lean back in their chair." "Я слышу, как Фэнг вздыхают и откидываются на спинку стула." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:187 translate ru chapter_x4_c570cc3c: # F "Maybe{cps=*.1}...{/cps}" F "Наверное{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:189 translate ru chapter_x4_18120e33: # T "No maybes about it, Fang. Their type are all the same. Nothing but loser assholes." T "Никаких ‘наверное’, Фэнг. Их типаж всегда одинаковый. Просто мудаки-неудачники, не более." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:192 translate ru chapter_x4_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:194 translate ru chapter_x4_cf93ef62: # F "Even after he helped us with the venue?" F "Даже после того, как он помог нам с площадкой?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:197 translate ru chapter_x4_a33e1ded: # T "A trick probably." T "Думаю, это был какой-то трюк или уловка." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:204 translate ru chapter_x4_56d701c6: # "He probably only wants Fang for their body." "Он наверняка хочет Фэнг только за их тело." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:206 translate ru chapter_x4_7986c52b: # "Fucking sleazy pervert." "Блядский грязный извращенец." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:209 translate ru chapter_x4_c3fe712c: # "I knew I had to keep my eyes on him at all times." "Я знала, что не нужно было спускать с него глаз." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:212 translate ru chapter_x4_a72723a7: # "What right does that fucking monkey have to just come into my life and muck things up." "Какое право имеет эта ебучая макака просто врываться в мою жизнь и всё портить?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:216 translate ru chapter_x4_60678be3: # F "Maybe we should get some practice in, Trish." F "Может, нам стоит приступить к репетиции, Триш?" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:221 translate ru chapter_x4_432a79a5: # T "Sounds like a plan. We have to prepare for our biggest show yet!" T "Звучит как план. Мы должны подготовиться к нашему крупнейшему шоу!" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:226 translate ru chapter_x4_358c5034: # "Our biggest show{cps=*.1}...{/cps}" "Нашему крупнейшему шоу{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:234 translate ru chapter_x4_96c017dc: # "I hand Fang the blue strat, which they immediately set to tuning just right." "Я передаю Фэнг синюю гитару, которую они мгновенно настраивают на нужный лад." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:236 translate ru chapter_x4_0968d0ed: # "Mr. Jingo really needs to get some new gear, these things aren’t maintained at all." "Мистеру Джинго действительно нужно купить новое оборудование, эти штуки вообще не обслуживаются." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:240 translate ru chapter_x4_73609ea2: # "Even this bass, no one ever even uses it." "Даже этот бас. Им вообще никто не пользуется." # game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:243 translate ru chapter_x4_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}"