############################################################ #PL Translation # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:3 translate pl chapter_13B_5b8917d5: # "{cps=*.2}-- One Month Later --{/cps}" "{cps=*.2}-- Miesiąc Później --{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:8 translate pl chapter_13B_fb31b6dc: # "It’s prom night." "Noc studniówki." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:10 translate pl chapter_13B_3501beec: # "The night Fang and I set aside for our own little party." "Noc, którą ja i Fang przeznaczyliśmy na nasze własne małe przyjęcie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:21 translate pl chapter_13B_a2e9c16b: # "When I arrive at Fang’s place I see the Pomegranate Parasite waiting outside the front door." "Kiedy docieram do domu Fang, widzę Grejpfrutowego Pasożyta czekającego przed drzwiami wejściowymi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:23 translate pl chapter_13B_a4a42fdc: # "Great." "Świetnie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:26 translate pl chapter_13B_b633c5a0: # "And dear god, how can she move in that dress." "I drogi Boże, jak ona może się poruszać w tej sukience." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:28 translate pl chapter_13B_502e0f72: # "The top half looks like it’s been shrink-wrapped to her body." "Górna połowa wygląda, jakby była przyklejona do jej ciała." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:31 translate pl chapter_13B_ef6e42e7: # "And I'm one hundred percent certain there's nothing beneath the bottom half." "I jestem na sto procent pewien, że pod dolną połową nie ma nic." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:42 translate pl chapter_13B_d5418678: # N "Oh, I already knocked Anon." N "Och, ja już zapukałam Anon." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:44 translate pl chapter_13B_a0f58311: # N "Naser will be out in a moment to invite us in, I’m sure Fang will be getting ready too." N "Naser za chwilę wyjdzie, żeby nas zaprosić. Jestem pewna, że Fang też będzie się przygotowywała." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:47 translate pl chapter_13B_8a9caa8d: # N "{cps=*.1}...{/cps}You, uh{cps=*.1}...{/cps} don’t seem very dressed for prom?" N "{cps=*.1}...{/cps}Ty, uch{cps=*.1}...{/cps} nie wyglądasz na zbyt ubranego na bal?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:49 translate pl chapter_13B_192fac6e: # A "Not going." A "Nie idę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:51 translate pl chapter_13B_8cf92a5c: # N "But you and Fang just make the cutest couple! You could have signed up for prom King and Queen!" N "Ale ty i Fang tworzycie najsłodszą parę! Moglibyście się zapisać na Króla i Królową balu!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:53 translate pl chapter_13B_0a7f51c1: # A "Nah. She said something about the ‘fascist sexist monarchy system’." A "Nie. Powiedziała coś o „faszystowskim, seksistowskim systemie monarchii”." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:56 translate pl chapter_13B_9bdc511e: # N "Well, Naser and I have entered and we are going to be prom royalty. Ooooh, I can not wait to wear that beautiful tiara, I picked it out and everything and the crown for Naser-" N "Cóż, Naser i ja zgłosiliśmy się i będziemy królemi królową balu. Oooch, nie mogę się doczekać, aż założę tę piękną tiarę, wybrałam ją i wszystko, i koronę dla Nasera-" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:58 translate pl chapter_13B_822b1066: # "I’ve already tuned her out." "Już ją wyciszyłem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:64 translate pl chapter_13B_8a1ec6ef: # "Naser opens the door." "Naser otwiera drzwi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:76 translate pl chapter_13B_306719ab: # "Well if that isn’t the fanciest jacket I’ve seen in a while." "No no, jeśli nie jest to najfajniejsza kurtka, jaką widziałem od jakiegoś czasu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:78 translate pl chapter_13B_d7f4e8c0: # "It’s certainly better than the background of Avatar he always wears." "Z pewnością jest lepsza niż tło Avatara, które zawsze nosi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:81 translate pl chapter_13B_493ee04c: # Nas "Sorry to keep you waiting, Naomi." Nas "Przepraszam, że kazałem ci czekać, Naomi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:84 translate pl chapter_13B_91da1c4f: # Nas "This thing is a nightmare to get over my wings." Nas "Ta rzecz jest koszmarem, jeśli chodzi o moje skrzydła." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:88 translate pl chapter_13B_5edca3a8: # Nas "Oh, Anon! Come on in, didn’t know you were already here." Nas "O, Anon! Wejdź, nie wiedziałem, że już tu jesteś." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:90 translate pl chapter_13B_e569dd51: # "He waves for the two of us to enter, pecking Naomi on the cheek when she passes." "Macha, byśmy weszli do środka, dziobiąc Naomi w policzek, gdy przechodzi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:106 translate pl chapter_13B_8937793b: # "Fang’s Mother speaks up from the kitchen." "Matka Fang odezwała się z kuchni." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:108 translate pl chapter_13B_2e45fb29: # FM "Oh! Oh! Is that Anon?" FM "Och! Och! Czy to Anon?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:113 translate pl chapter_13B_324e67a8: # Nas "Here we go." Nas "No to zaczynamy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:125 translate pl chapter_13B_5d974dd1: # "The small pterodactyl comes out, a bowl she’s struggling to stir in her arms." "Mały pterodaktyl wychodzi z miską, którą z trudem trzyma w ramionach." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:127 translate pl chapter_13B_c062c50c: # FM "Oh! Anon’s come over too!" FM "Och! Anon też przyszedł!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:129 translate pl chapter_13B_18b82bb3: # FM "Are you two going to prom as well?" FM "Czy wy też idziecie na bal?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:131 translate pl chapter_13B_1ec99dc1: # A "No, I’m just visiting for a bit. Fang doesn’t want to go." A "Nie, jestem tylko z wizytą. Fang nie chce jechać." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:133 translate pl chapter_13B_3bf947a9: # A "Where are they?" A "Gdzie są?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:135 translate pl chapter_13B_14e13582: # FM "Lucy will be downstairs in a bit, she’s just getting the last of her makeup on!" FM "Lucy zaraz zejdzie na dół, nakłada ostatni makijaż!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:137 translate pl chapter_13B_21794e11: # FM "In the meantime, take a seat! I’ve got some cookies in the oven that are almost ready!" FM "W międzyczasie usiądź! Mam w piekarniku ciasteczka, które są już prawie gotowe!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:139 translate pl chapter_13B_b846611f: # A "Er, yes, thank you ma’am." A "Tak, dziękuję, proszę pani." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:154 translate pl chapter_13B_332cabf2: # "I take my seat in the usual spot, sinking in and feeling the pillows conform around my spine." "Siadam na miejscu gdzie zazwyczaj, zapadam się i czuję, jak poduszki dopasowują się do mojego kręgosłupa." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:157 translate pl chapter_13B_86a73894: # "This thing must cost a fortune." "To musi kosztować fortunę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:159 translate pl chapter_13B_17ce8375: # "Fang’s dad is a police commissioner if I recall." "O ile pamiętam, ojciec Fang jest komisarzem policji." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:161 translate pl chapter_13B_540128ad: # "That explains the luxurious furnishings." "Wyjaśnia to luksusowe umeblowanie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:164 translate pl chapter_13B_75b60f44: # "Now that I think about it, I’m surprised I haven’t seen him yet." "Teraz, gdy o tym myślę, jestem zaskoczony, że jeszcze go nie widziałem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:174 translate pl chapter_13B_1e956ab1: # FD "So{cps=*.1}...{/cps}" FD "Więc{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:181 translate pl chapter_13B_35608383: # "I hope I didn’t just ruin these jeans." "Mam nadzieję, że teraz nie zrujnowałem tych dżinsów." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:184 translate pl chapter_13B_64a9907b: # A "Good evening, sir." A "Dobry wieczór." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:186 translate pl chapter_13B_69571405: # A "I didn’t even see you in your chair, sir." A "Nawet nie widziałem pana na krześle." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:188 translate pl chapter_13B_f204d00a: # A "My apologies." A "Przepraszam." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:191 translate pl chapter_13B_47a67116: # FD "Don’t sweat it, son." FD "Nie przejmuj się tym, synu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:193 translate pl chapter_13B_f34028d2: # FD "Thing about humans, as well as many carnivores, is that their vision is based largely on movement." FD "U ludzi, podobnie jak u wielu mięsożerców, widzenie opiera się w dużej mierze na ruchu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:195 translate pl chapter_13B_769d5c4d: # FD "You’d be surprised how effective staying quiet and stationary can be." FD "Zdziwiłbyś się, jak skuteczne może być pozostanie w ciszy i bezruchu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:198 translate pl chapter_13B_13b059c4: # FD "How close you can get to someone without them knowing-" FD "Jak blisko można się do kogoś zbliżyć bez jego wiedzy-" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:203 translate pl chapter_13B_5403b4b9: # FM "Sweetheart." with vpunch FM "Kochanie." with vpunch # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:206 translate pl chapter_13B_792a1b42: # FD "Oh come on, you can’t expect me to believe he’s only here for a visit on the school’s prom night!" FD "Daj spokój, chyba nie oczekujesz, że uwierzę, że jest tu tylko z wizytą na szkolny bal!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:218 translate pl chapter_13B_1e09ba1f: # FM "No.{w=.5} Intimidating.{w=.5} The suitor." FM "Nie.{w=.5} Zastrszać.{w=.5} Zalotnika." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:224 translate pl chapter_13B_f55b445c: # "The big guy deflates a bit in his chair." "Wielki mężczyzna opada nieco na fotel." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:226 translate pl chapter_13B_5acd40b4: # FD "Point is, don’t get any funny ideas." FD "Chodzi o to, żebyś nie wpadał na dziwne pomysły." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:228 translate pl chapter_13B_c4eaa8d1: # A "Yessir." A "Takproszępana" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:232 translate pl chapter_13B_b4fb335c: # FM "Oh Naser, you just look so cute with Naomi in that dashing little jacket!" FM "Och Naser, wyglądasz tak uroczo z Naomi w tej eleganckiej małej kurtce!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:234 translate pl chapter_13B_502f36dd: # FM "Pictures! I need pictures!" FM "Zdjęcia! Potrzebuję zdjęć!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:237 translate pl chapter_13B_142ee73c: # FM "Oh, we should get a new scrapbook just for this!" FM "Powinniśmy mieć nowy album ze zdjęciami, tylko po to!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:239 translate pl chapter_13B_68e314e4: # "Naser worriedly looks at me as though I’d let him down somehow." "Naser zmartwiony patrzy na mnie, jakbym go w jakiś sposób zawiódł." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:242 translate pl chapter_13B_5172d22b: # "My phone buzzes and I check to see who it is." "Mój telefon brzęczy i sprawdzam, kto to." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:252 translate pl chapter_13B_88fa2a23: # "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} got out through the window, meet me at the bus stop" "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} Wyszłam przez okno, spotkamy się na przystanku autobusowym" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:255 translate pl chapter_13B_bf12a58f: # "{i}Anon:{/i}{fast}{w=.1} why didnt you have me wait there in the first place???" "{i}Anon:{/i}{fast}{w=.1} Dlaczego nie kazałaś mi tam czekać???" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:258 translate pl chapter_13B_d44624b4: # "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} forgot dad wouldnt let us leave on our own in a million years" "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} Zapomniałem, że tata za milion lat nie puściłby nas samych." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:260 translate pl chapter_13B_c232e2b8: # "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} just make something up and get out of there" "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.1} po prostu coś wymyśl i uciekaj stamtąd" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:270 translate pl chapter_13B_10ad4819: # "I shift a bit in my seat, and Fang’s father notices my face has a gone a bit pale." "Przesuwam się nieco w fotelu, a ojciec Fang zauważa, że moja twarz nieco zbladła." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:272 translate pl chapter_13B_49114b7c: # FD "Something wrong, son?" FD "Coś nie tak, synu?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:275 translate pl chapter_13B_e3a03cf4: # A "Uhh, yeah." A "Uhh, tak." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:282 translate pl chapter_13B_723a9a42: # "I get up from the sofa and start inching towards the door." "Wstaję z sofy i zaczynam iść w stronę drzwi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:284 translate pl chapter_13B_c3d31c35: # A "Sorry, I gotta go early." A "Przepraszam, ale muszę już iść." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:287 translate pl chapter_13B_1e7cc628: # "He squints distrustfully." "Mruży nieufnie oczy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:289 translate pl chapter_13B_4db1cc92: # FD "Already? Lucy hasn’t even come downstairs yet." FD "Już? Lucy nawet jeszcze nie zeszła na dół." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:291 translate pl chapter_13B_b9fbc960: # A "Yeah, sorry. Emergency came up." A "Tak, przepraszam. Pojawił się nagły wypadek." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:293 translate pl chapter_13B_59ca5fa8: # A "I uhh, y’know{cps=*.1}...{/cps} gotta go feed my pet roomba." A "No wiesz{cps=*.1}...{/cps} muszę nakarmić mojego zwierzaka roombę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:296 translate pl chapter_13B_73d426d1: # "I powerwalk to the exit." "Ruszyłem do wyjścia." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:311 translate pl chapter_13B_a14738a5: # FD "Hold it." FD "Zatrzymaj się." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:318 translate pl chapter_13B_e2a19a97: # "His chilling voice freezes me when I grab the doorknob." "Jego mrożący krew w żyłach głos mrozi mnie, gdy chwytam za klamkę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:321 translate pl chapter_13B_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:323 translate pl chapter_13B_ec4c646c: # FD "Roomba?" FD "Roombę?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:326 translate pl chapter_13B_071ef67a: # A "That’s my dog’s name, yes." A "Tak wabi się mój pies." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:329 translate pl chapter_13B_d37c9cc3: # "It is an absolute blessing that I’m facing the door." "To błogosławieństwo, że stoję przed drzwiami." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:331 translate pl chapter_13B_142e1b7f: # "Cold sweat is pouring down my face, threatening to drip off my forehead." "Zimny pot spływa mi po twarzy, grożąc ścieknięciem z czoła." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:333 translate pl chapter_13B_fc88fe08: # "If it wasn’t for my jacket he would definitely see the spreading patches around my armpits." "Gdyby nie moja kurtka, z pewnością zobaczyłby plamy wokół moich pach." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:336 translate pl chapter_13B_e941db78: # FD "{cps=*.1}...{/cps}" FD "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:338 translate pl chapter_13B_936c6697_1: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:340 translate pl chapter_13B_e941db78_1: # FD "{cps=*.1}...{/cps}" FD "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:342 translate pl chapter_13B_936c6697_2: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:345 translate pl chapter_13B_be402bc6: # FD "{cps=*.1}...{/cps}Sorry to keep you then. Safe trip home." FD "{cps=*.1}...{/cps}Przepraszam, że cię zatrzymałem. Bezpiecznej podróży do domu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:349 translate pl chapter_13B_12245d86: # A "Thanksyoutoobye." A "Dziękujędowidzenia." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:359 translate pl chapter_13B_4045dedb: # "The door slams behind me and I make record time out of the block." "Drzwi zatrzaskują się za mną i wychodzę z bloku w rekordowym czasie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:361 translate pl chapter_13B_51843eb5: # "My calves are on fire but I only care about getting as far away as possible." "Moje łydki płoną, ale zależy mi tylko na tym, by uciec jak najdalej." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:373 translate pl chapter_13B_bb5eb492: # "Fang is sitting on the bench by the bus stop." "Fang siedzi na ławce przy przystanku autobusowym." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:376 translate pl chapter_13B_b1181177: # "They jump when they see me." "Podskakują, kiedy mnie widzą." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:395 translate pl chapter_13B_af8ed57a: # F "Jeez, anon, you look terrible!" F "Jezu, Anon, wyglądasz okropnie!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:397 translate pl chapter_13B_0937fe28: # A "*huff* yeah{cps=*.1}...{/cps} I *huff*{cps=*.1}...{/cps} don’t feel great{cps=*.1}...{/cps}" A "*huff* No{cps=*.1}...{/cps} Ja *huff*{cps=*.1}...{/cps} nie czuję się dobrze{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:401 translate pl chapter_13B_35993209: # "I take a moment to catch my breath." "Poświęcam chwilę, by złapać oddech." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:407 translate pl chapter_13B_8bd547be: # A "{cps=*.1}...{/cps}Don’t put me that close to death again, please." A "{cps=*.1}...{/cps}Proszę, nie narażaj mnie ponownie na śmierć." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:410 translate pl chapter_13B_1509b87e: # F "Sorry, I forgot{cps=*.1}...{/cps}" F "Przepraszam, zapomniałem{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:413 translate pl chapter_13B_c49dd57b: # F "I hate him so much sometimes{cps=*.1}...{/cps}" F "Czasami nienawidzę go tak bardzo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:416 translate pl chapter_13B_a7940937: # F "You gonna be okay?" F "Wszystko w porządku?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:419 translate pl chapter_13B_00c92f01: # A "Yeah, I’m fine." A "Tak, nic mi nie jest." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:421 translate pl chapter_13B_3e543d3a: # A "Are we taking the bus to the beach?" A "Jedziemy autobusem na plażę?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:423 translate pl chapter_13B_a5f4a5a1: # F "I’ve called up a taxi." F "Wezwałem taksówkę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:425 translate pl chapter_13B_b12cb145: # F "It’ll be here any minute." F "Będzie tu lada chwila." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:428 translate pl chapter_13B_fe5f547c: # "I notice they’ve got a backpack with them." "Zauważyłem, że mają ze sobą plecak." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:430 translate pl chapter_13B_31d45a42: # A "The beer in there?" A "Piwo w środku?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:433 translate pl chapter_13B_0b225581: # F "Loads. Also some fireworks." F "Mnóstwo. Także trochę fajerwerków." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:436 translate pl chapter_13B_03e6c54c: # A "Rad." A "Zajebiście" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:444 translate pl chapter_13B_e75584f9: # "I sit next to Fang on the bench to wait." "Siadam na ławce obok Fang i czekam." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:452 translate pl chapter_13B_b33edd0c: # "{cps=*.4}-- Three Minutes and Twenty-Seven Seconds Later --{/cps}" "{cps=*.4}-- Trzy minuty i Dwadzieścia Siedem Sekund później --{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:455 translate pl chapter_13B_7a1bff46: # "The Taxi comes barreling down the street, drifting into a turn and coming to a graceful stop in front of Fang and I." "Taksówka pędzi ulicą, wchodzi w zakręt i zatrzymuje się przed nami." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:457 translate pl chapter_13B_8b00d91a: # "The window rolls down." "Szyba opuszcza się w dół." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:460 translate pl chapter_13B_faab8a58: # "It’s the same driver from before." "Jest to ten sam kierowca, co wcześniej." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:462 translate pl chapter_13B_08786301: # D "Yep. Still got it." D "Tak. Wciąż to mam." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:465 translate pl chapter_13B_e53ce231: # "The driver turns his head and looks over at us." "Kierowca odwraca głowę i spogląda na nas." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:468 translate pl chapter_13B_752f6bdb: # D "Ay, it’s my favorite couple again! How’s the leg, skinnie?" D "Ej, to znowu moja ulubiona para! Jak noga, skinnerze?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:470 translate pl chapter_13B_767f2427: # "The driver chuckles at his own remark." "Kierowca chichocze z własnej uwagi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:473 translate pl chapter_13B_5654e9a4: # "I briefly consider calling a different cab, but decide to give him the benefit of the doubt." "Przez chwilę rozważam wezwanie innej taksówki, ale postanawiam dać mu szansę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:475 translate pl chapter_13B_e52986dc: # A "It’s fine now, thanks for asking." A "Już jest w porządku, dzięki że pytasz." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:477 translate pl chapter_13B_410d0bca: # "I open the door for Fang and we both climb in the back." "Otwieram drzwi dla Fang i oboje wsiadamy z tyłu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:486 translate pl chapter_13B_330c7680: # D "Where am I takin’ you?" D "Gdzie mam was zabrać?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:488 translate pl chapter_13B_6f6a5c1c: # F "Take us to the beach." F "Zabierz nas na plażę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:490 translate pl chapter_13B_51669029: # D "Sounds romantic, anywhere in particular you got in mind?" D "Brzmi romantycznie, masz coś konkretnego na myśli?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:493 translate pl chapter_13B_7b5a0428: # "I throw a look at Fang, not really having anywhere in mind." "Spoglądam na Fang, nie mając tak naprawdę nic na myśli." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:495 translate pl chapter_13B_593bc938: # A "Just anywhere I guess." A "Po prostu gdziekolwiek." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:497 translate pl chapter_13B_ad391777: # D "I think I know just the spot." D "Myślę, że znam odpowiednie miejsce." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:499 translate pl chapter_13B_b55319ec: # D "And it’s the scenic route too, so it works out for everyone!" D "Jest to również trasa widokowa, więc wszystkim się to opłaca!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:503 translate pl chapter_13B_e06d70ca: # "He peels out from the street to whichever beach he’s taking us." "Wyjeżdża z ulicy na plażę, na którą nas zabiera." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:506 translate pl chapter_13B_ab528828: # "Fang locks their hand in my own and rests her head on my shoulder during the silent drive." "Fang zamyka swoją dłoń wokół mojej i opiera głowę na moim ramieniu podczas cichej jazdy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:509 translate pl chapter_13B_052c5d70: # "In the rear-view mirror, the driver makes eye contact with me." "W lusterku kierowca nawiązuje ze mną kontakt wzrokowy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:511 translate pl chapter_13B_1c802841: # "The bottom of his eye curls, and I know exactly what he’s thinking." "Dno jego oka podkrąża się, a ja dokładnie wiem, o czym on myśli." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:513 translate pl chapter_13B_3f61f261: # "His hand darts to the radio knob." "Jego dłoń wędruje do pokrętła radia." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:516 translate pl chapter_13B_8bc5974e: # A "Don-" A "Nie-" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:519 translate pl chapter_13B_0bab7c93: # "The way I dance with youuuu~" "{i}The way I dance with youuuu~{/i}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:522 translate pl chapter_13B_223cf28c: # "Fang throws their head back in disgust." "Fang odrzuca głowę do tyłu z obrzydzeniem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:524 translate pl chapter_13B_6ab3a0f8: # F "{cps=*.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGHHHHHHH.{/cps}" F "{cps=*.5}UUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGHHHHHHH.{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:527 translate pl chapter_13B_4b747655: # F "Man, you hate getting tips, don’t you?" F "Stary, nienawidzisz dostawać napiwków, co?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:529 translate pl chapter_13B_d972c004: # D "I get something much better, take my word for it." D "Dostaję coś znacznie lepszego, uwierz mi na słowo." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:532 translate pl chapter_13B_2b560c23: # "Two songs and thirty ran red lights later we reach wherever it was he took us." "Dwie piosenki i trzydzieści przejechanych czerwonych świateł później docieramy tam, gdzie nas zabrał." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:535 translate pl chapter_13B_ce4a1c58: # D "Here we are, best point at the beach." D "Oto jesteśmy, najlepszy punkt na plaży." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:537 translate pl chapter_13B_eedd7f55: # D "Twenty-seven bucks and eighty cents." D "Dwadzieścia siedem dolców i osiemdziesiąt centów." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:539 translate pl chapter_13B_67f6442a: # "I pay the toll in crumpled fives, ones, and exact change." "Płacę za przejazd pogniecionymi piątkami, jedynkami i dokładną resztą." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:542 translate pl chapter_13B_79b63304: # D "Oh yeah. Skin Row, that’s right." D "No tak. Skin Row, zgadza się." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:544 translate pl chapter_13B_74e41d87: # D "Anywho, have fun, you two!" D "W każdym razie, miłej zabawy!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:552 translate pl chapter_13B_110b418e: # "We climb out the back of the cab and the driver gives me a wink before the taxi screeches away in a cloud of sand and carbon monoxide." "Wysiadamy z tyłu taksówki, a kierowca mruga do mnie, zanim taksówka odjeżdża w chmurze piasku i tlenku węgla." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:555 translate pl chapter_13B_df290e15: # "We have to be the only two who ever ride in that thing." "Musimy być jedyną dwójką, która kiedykolwiek z nim jeździ." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:557 translate pl chapter_13B_b74dd9ce: # "Now it’s just us. Alone." "Teraz jesteśmy tylko my. Sami." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:563 translate pl chapter_13B_2c6f56a8: # "I take Fang by the hand and we make our way down to the beach." "Biorę Fang za rękę i schodzimy na plażę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:565 translate pl chapter_13B_90dfcac2: # "There isn’t a single other person in sight. Perfect." "W zasięgu wzroku nie ma ani jednej innej osoby. Idealnie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:567 translate pl chapter_13B_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:570 translate pl chapter_13B_0d8a02ab: # "I have no clue what the fuck I’m doing right now." "Nie mam zielonego pojęcia, co ja, kurwa, mam robić w tej chwili." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:573 translate pl chapter_13B_e6714649: # F "How about we find a spot to sit then?" F "A może znajdziemy miejsce do siedzenia?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:575 translate pl chapter_13B_9830e91a: # A "Y-yeah. Sounds like a plan." A "T-tak. Brzmi jak plan." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:578 translate pl chapter_13B_fd016807: # "The waves have receded far back, letting us walk along the soft sand more easily." "Fale cofnęły się daleko, pozwalając nam łatwiej chodzić po miękkim piasku." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:580 translate pl chapter_13B_7cc427dc: # "After some time we find some kind of hidden shoal, only now revealed thanks to low tide." "Po jakimś czasie znajdujemy jakąś ukrytą ławicę, dopiero teraz odsłoniętą dzięki odpływowi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:596 translate pl chapter_13B_06a5c22f: # F "This looks like a good place." F "To wygląda na dobre miejsce." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:598 translate pl chapter_13B_fdbe2f4a: # "Fang drops the backpack in the sand and promptly unzips it, retrieving two beer cans from inside." "Fang upuszcza plecak na piasek i natychmiast go rozpakowuje, wyciągając ze środka dwie puszki piwa." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:600 translate pl chapter_13B_67ff126c: # "I take one from their extended hand and pull the tab open." "Biorę jedną z nich z wyciągniętej ręki i otwieram klapkę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:606 translate pl chapter_13B_f4e0232e: # F "To all those fucking losers who went to prom." F "Za tych wszystkich pierdolonych frajerów, którzy poszli na studniówkę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:610 translate pl chapter_13B_76130a9a: # "I take a sip and my face immediately contorts. It’s been a while since I’ve drank this shit." "Biorę łyk i moja twarz natychmiast się wykrzywia. Dawno nie piłem tego gówna." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:612 translate pl chapter_13B_9cba468a: # "Meanwhile Fang chugs half of their can and laughs at me." "W międzyczasie Fang wypija połowę puszki i śmieje się ze mnie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:614 translate pl chapter_13B_34e9ae4b: # F "Come on, Anon, don’t tell me you’re a lightweight." F "Daj spokój, Anon, nie mów mi, że jesteś miękki." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:617 translate pl chapter_13B_39c92ae0: # "Fang wants to go? Let’s go." "Fang chce się mierzyć? No dawaj." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:619 translate pl chapter_13B_08e710fa: # A "No, fuck you!" A "Nie, pierdol się!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:621 translate pl chapter_13B_0b4c0f96: # "I grab a fresh can and ram my pocket knife in the bottom, raising the hole to my mouth as I pull the tab." "Chwytam świeżą puszkę i wbijam scyzoryk w dno, podnosząc otwór do ust i pociągając za klapkę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:626 translate pl chapter_13B_2f928e4e: # F "Woohoo!" F "łuuhuu!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:628 translate pl chapter_13B_5564d439: # "I finish the can and look up to see that Fang now has a firework in their hand." "Kończę puszkę i patrzę w górę, by zobaczyć, że Fang ma teraz fajerwerk w dłoni." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:633 translate pl chapter_13B_e7b3f815: # "They plant it a few feet away and light the fuse way too close to the base." "Sadzi go kilka stóp dalej i zapalają lont zbyt blisko podstawy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:638 translate pl chapter_13B_8c0b390a: # "It zips off seconds later and explodes in a red burst after a few moments." "Odlatuje kilka sekund później i po kilku chwilach eksploduje czerwonym wybuchem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:641 translate pl chapter_13B_a3164560: # A "Oh hell yeah! This is way better than prom!" A "O tak! To jest o wiele lepsze niż bal!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:644 translate pl chapter_13B_4886e5e1: # A "Whaddya think they’re doing there anyways?" A "Jak myślisz, co oni tam w ogóle robią?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:647 translate pl chapter_13B_e199f916: # F "Pffft, who cares?" F "Pffft, kogo to obchodzi?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:650 translate pl chapter_13B_b0fecf02: # F "Naomi got her stupid crown and is probably sucking Naser’s dick in the locker room or something." F "Naomi dostała swoją głupią koronę i pewnie ssie kutasa Nasera w szatni czy coś." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:653 translate pl chapter_13B_617b11ea: # "That’s{cps=*.1}...{/cps} specific." "To jest{cps=*.1}...{/cps} dość specyficzne." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:655 translate pl chapter_13B_92030bdd: # "Fang sighs as I take another can from their bag and crack it open." "Fang wzdycha, gdy wyjmuję kolejną puszkę z torby i otwieram ją." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:658 translate pl chapter_13B_6059ba93: # F "Y’know, Trish had this big idea when we started VVURM DRAMA." F "Wiesz, Trish miała wielki pomysł, kiedy zaczynaliśmy VVURM DRAMA." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:660 translate pl chapter_13B_a4d93f03: # "Fang sits down in the sand and I feel obligated to take a seat next to them, suffering the moist sand seeping into my clothes." "Fang siada na piasku, a ja czuję się w obowiązku zająć miejsce obok nich, cierpiąc z powodu wilgotnego piasku wsiąkającego w moje ubranie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:666 translate pl chapter_13B_65c19b73: # F "We were gonna play a show at prom and everyone was gonna love us and it was gonna be our ‘big break’ like she always said." F "Mieliśmy zagrać koncert na balu i wszyscy mieli nas pokochać, a to miał być nasz 'wielki przełom', jak zawsze mówiła." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:669 translate pl chapter_13B_1384999b: # F "Now{cps=*.1}...{/cps} fuuuck. Now Trish went and did all that to you and now none of that’s happening." F "Teraz {cps=*.1}...{/cps} kuuurwa. Teraz Trish poszła i zrobiła ci to wszystko, i nic z tego się nie dzieje." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:671 translate pl chapter_13B_c1b776db: # A "Eh, fuck her." A "Ech, jebać ją." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:675 translate pl chapter_13B_99c40406: # F "You know, part of me thought you two would just hatefuck and be done with it." F "Część mnie myślała, że wy dwoje po prostu się rżniecie i będzie po sprawie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:677 translate pl chapter_13B_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:679 translate pl chapter_13B_1bc03d59: # A "I er{cps=*.1}...{/cps} that’s not happening." A "To er{cps=*.1}...{/cps} się nie stanie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:681 translate pl chapter_13B_fe2eb176: # "I finish the beer and toss the can into the sand." "Kończę piwo i wyrzucam puszkę do piachu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:683 translate pl chapter_13B_6cee3a19: # "Better keep this party going." "Lepiej, kontynuować z zabawą." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:686 translate pl chapter_13B_8a85e415: # F "I just wish everything could go back to the way it was before all that bullshit." F "Po prostu chciałbym, żeby wszystko wróciło do stanu sprzed tego całego gówna." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:688 translate pl chapter_13B_4d4d1d1b: # "Fang takes a sip from her can as I grab another." "Fang bierze łyk ze swojej puszki, a ja biorę kolejną." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:690 translate pl chapter_13B_fb6edffe: # A "Ha, you shaid it." A "Ha, pojedziałąś im." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:693 translate pl chapter_13B_9965cc8c: # F "Pffft, are you already drunk? Looks like you are a lightweight after all." F "Pffft, jesteś już pijany? Wygląda na to, że jednak jesteś miękki." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:695 translate pl chapter_13B_d06eb607: # A "It’sh all a bunch of bullshit. Shkool is bullshit and promf is bullshit and err’thang is bullshit." A "To ws'tko to stek bzdur. Szkła to bzdura, bal to bzdura i ws'stko to bzdura." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:698 translate pl chapter_13B_8f7d741e: # A "Not you though, you- you- you’re not bullshit." A "Ale nie ty, ty - ty nie jesteś bzdurą." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:701 translate pl chapter_13B_275ea76a: # A "Err’thin was great ’til fuckin’ Trish done did me dirty and turned it into Rock Bottom two point oh." A "W'stko było świetnie, dopóki pieprzona Trish nie zrobiła mi krzywdy i nie zamieniła tego w Rock Bottom za dwa kropka ero." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:703 translate pl chapter_13B_3c3731cf: # A "I ackshually had frens ’n life ‘n shit." A "Naprywde miałem przyjaciół, życie i takie tam." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:705 translate pl chapter_13B_f50bc566: # A "’n not come off as a fuckin’ retard for once." A "I choć raz nie wyjść na pierdolonego idiotę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:708 translate pl chapter_13B_0bf15eca: # A "Fuck Trish n’ fuck Naomi too." A "Jebać Trish i Naomi też." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:710 translate pl chapter_13B_6fe733e2: # F "Yeah, fuck that bitch Naomi." F "Tak, jebać tę sukę Naomi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:712 translate pl chapter_13B_44c87622: # "Fang downs the rest of her can and reaches for another." "Fang wypija resztę swojej puszki i sięga po kolejną." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:714 translate pl chapter_13B_3f326d3f: # A "Yeah, fuck that bitch." A "Tak, jebać tę sukę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:716 translate pl chapter_13B_871e84ac: # F "Controlling freak, probably does Naser’s homework." F "Kontrolujący dziwak, prawdopodobnie odrabia pracę domową Nasera." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:718 translate pl chapter_13B_932e9fe5: # "I bring my can up for another swig but it’s empty." "Podnoszę puszkę po kolejnego łyka, ale jest pusta." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:721 translate pl chapter_13B_d3dd5a9c: # "Fuckin’ bitch. Even stealin’ my booze." "Jebana suka. Nawet kradnie moją gorzałę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:724 translate pl chapter_13B_be241835: # "I reach my hand{cps=*.1}...{/cps} two hands{cps=*.1}...{/cps} four hands?" "Sięgam ręką{cps=*.1}...{/cps} dwoma rękami{cps=*.1}...{/cps} czworema rąkami?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:727 translate pl chapter_13B_9c43de72: # "I reach into the bag and find more liquid sustenance and pop the top and chug it all at once." "Sięgam do torby i znajduję więcej płynnego pożywienia, odkręcam wieczko i wypijam wszystko na raz." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:732 translate pl chapter_13B_d3014bad: # A "Fuck her stupid fuckin’ plans n’ try’na fix people." A "Jebać jej głupie jebane plany i próby naprawiania ludzi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:735 translate pl chapter_13B_c99fc9f2: # F "Ha! Now you’re wasted!" F "Ha! Teraz jesteś nawalony!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:738 translate pl chapter_13B_c6a93e92: # "The fuck I am." "Kurwa, jestem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:740 translate pl chapter_13B_999d2126: # "I bring my can up for another swig but it’s empty again." "Podnoszę puszkę po kolejnego łyka, ale znów jest pusta." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:743 translate pl chapter_13B_2d13aa94: # "How does that pink bitch keep doing it?!" "Jak ta różowa suka wciąż to robi?!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:745 translate pl chapter_13B_d9d0b124: # "Always puttin’ her nose into everythin’. ‘How’s Fang, Anon?’ ‘What have yoush and Fang been up to?’" "Zawsze wtyka nos we wszystko. 'Jak tam Fang, Anon?' 'Co porabiacie z Fang?'" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:747 translate pl chapter_13B_139fb105: # "Whatta bitch." "Co za suka." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:750 translate pl chapter_13B_f786754e: # F "That pampered princess. Always acting like she’s right. And how she’s got Naser just{cps=*.1}...{/cps} wound up around her stupid finger." F "Ta rozpieszczona księżniczka. Zawsze zachowuje się, jakby miała rację. I jak ona zdobyła Nasera{cps=*.1}...{/cps} owiniętego wokół jej głupiego palca." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:752 translate pl chapter_13B_db1c0ba1: # "Yeah. Poor fuckin’ Naser. Even if his head looks like a perfect circle." "Tak. Biedny pieprzony Naser. Nawet jeśli jego głowa wygląda jak idealne koło." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:755 translate pl chapter_13B_7e4adae7: # F "Hah!" F "Ha!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:758 translate pl chapter_13B_b28bd5f4: # "Why is she laughing?" "Dlaczego ona się śmieje?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:760 translate pl chapter_13B_145d2cec: # "Meh. Musta thought somethin’ funneh." "Meh. Musiała pomyśleć coś zabawnego." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:762 translate pl chapter_13B_9b0123b8: # A "Yeah, poor Naser." A "No tak, biedny Naser." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:764 translate pl chapter_13B_b6daf4b3: # "How the fuck did he even hook up with her ‘nyways?" "Jak on się z nią w ogóle, kurwa, u'mówił?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:767 translate pl chapter_13B_d3542f50: # A "He’s soo worried about everyone, I always see him fretting about you." A "Martwi się o wszystkich, zawsze widzę, jak martwi się o ciebie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:771 translate pl chapter_13B_3851bd19: # A "You wouldn’t believe how much that pisses Naomi off." A "Nie uwierzysz, jak bardzo wkurza to Naomi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:773 translate pl chapter_13B_657735f3: # "I can just imagine her now." "Mogę ją sobie teraz wyobrazić." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:775 translate pl chapter_13B_73163568: # A "‘Nooo stop paying attention to Fang, waaaah’." A "'Nieee, przestań zwracać uwagę na Fang, łaaaaa'." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:778 translate pl chapter_13B_f33cce99: # "The fuck’s her deal anyway{cps=*.1}...{/cps} tryna ‘fix’ Fang{cps=*.1}...{/cps}" "Po chuj ona w ogóle się tym zajmuje{cps=*.1}...{/cps} próbować 'naprawić' Fang{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:780 translate pl chapter_13B_4e1660f8: # "Like{cps=*.1}...{/cps} s’not her shit to fix{cps=*.1}...{/cps}" "Jakby {cps=*.1}...{/cps} to nie jej gówno do naprawienia {cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:782 translate pl chapter_13B_5aa2398f: # "S’not mine either{cps=*.1}...{/cps}" "To eż nie moje {cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:787 translate pl chapter_13B_f0f9e306: # F "Fix?" F "Naprawić?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:790 translate pl chapter_13B_00ea3b67: # "Hm?" "Hm?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:792 translate pl chapter_13B_c3614f2f: # A "Y’say somethin’?" A "Mówiłeś coś" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:796 translate pl chapter_13B_8f21095d: # F "You said Naomi was trying to ‘fix’ me?" F "Powiedziałeś, że Naomi próbowała mnie 'naprawić'?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:799 translate pl chapter_13B_75e9c234: # A "Fuuuuuuuuck{cps=*.1}...{/cps}" A "Kuuuuuurwaaaaa{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:801 translate pl chapter_13B_886b0d59: # A "Well, uhhh{cps=*.1}...{/cps}" A "Cóż, uhhh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:803 translate pl chapter_13B_42c2e3f6: # A "Y’know what, we’ve been together long enough{cps=*.1}...{/cps}" A "Wiesz co, jesteśmy ze sobą wystarczająco długo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:805 translate pl chapter_13B_ce9ba12e: # A "You promise not to kill me?" A "Obiecujesz mnie nie zabić?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:808 translate pl chapter_13B_fbf0b33f: # F "I{cps=*.1}...{/cps} what? Sure." F "Ja{cps=*.1}...{/cps} co? Jasne." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:810 translate pl chapter_13B_46502c23: # A "So Naomi right, she’s buggin’ me constantly when I first got here about dumb stuff." A "Więc Naomi, ciągle mnie wkurzała, kiedy tu przyjechałem, o głupie rzeczy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:813 translate pl chapter_13B_4e532f7e: # F "As she does, yes." F "Jak ona, tak." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:815 translate pl chapter_13B_9efd50c1: # A "Yeah, yeah. You fuckin’ hate her and she fuckin’ hates you and all, and she uhhhhh{cps=*.1}...{/cps}" A "Tak, tak. Ty jej kurwa nienawidzisz, a ona nienawidzi ciebie i w ogóle{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:817 translate pl chapter_13B_1ebd6a24: # A "She got me to start dating you, she thought I was some super cool magic guy that would make you normal or whatever." A "Sprawiła, że zacząłem się z tobą spotykać, myślała, że jestem jakimś super fajnym magicznym facetem, który sprawi, że będziesz normalna czy coś." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:821 translate pl chapter_13B_8da7506b: # F "Wait{cps=*.1}...{/cps} Naomi put you up to dating me?" F "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} Naomi wrobiła cię w to randkowanie ze mną?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:823 translate pl chapter_13B_0a92b285: # A "She tried, yeah{cps=*.1}...{/cps}" A "Tak, próbowała{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:825 translate pl chapter_13B_d197d0e8: # A "Somethin’ about wanting all of Naser’s attention because he thinks you’re a screwup." A "Chodzi o to, że chce skupić na sobie całą uwagę Nasera, bo uważa cię za idiotę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:828 translate pl chapter_13B_a0327b12: # A "Shows what she knows, right?" A "Pokazuje, co wie, prawda?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:830 translate pl chapter_13B_675e6ddf: # A "Probably couldn’t fix you if I tried." A "Prawdopodobnie nie mógłbym cię naprawić, nawet gdybym próbował." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:833 translate pl chapter_13B_366b8e85: # "Fang’s eyebrows furrow." "Fang zmarszczył brwi." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:835 translate pl chapter_13B_9f1321cc: # F "You think I need fixing?" F "Myślisz, że potrzebuję naprawy?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:839 translate pl chapter_13B_43296ae6: # A "I mean, no more than anyone else." A "To znaczy, nie bardziej niż ktokolwiek inny." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:841 translate pl chapter_13B_8936df0e: # A "Everyone’s got their problems, y’know?" A "Każdy ma swoje problemy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:844 translate pl chapter_13B_6224200e: # A "Like me, I’m too nice to people. Too nice." A "Tak jak ja, jestem zbyt miły dla ludzi. Zbyt miły." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:846 translate pl chapter_13B_7a564d45: # A "And you do that weird thing with the pronouns for attention." A "I robisz tę dziwną rzecz z zaimkami, żeby zwrócić na siebie uwagę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:851 translate pl chapter_13B_b3683372: # F "A-a-attention?!?" F "U-u-uwagę?!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:853 translate pl chapter_13B_a76e94d8: # A "We just gotta live with our faults sometimes, yeah?" A "Czasami musimy po prostu żyć z naszymi wadami, prawda?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:856 translate pl chapter_13B_fe1773f3: # A "You can trust me, I know about this sorta thing{cps=*.1}...{/cps}" A "Możesz mi zaufać, znam się na takich sprawach{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:869 translate pl chapter_13B_20b5ec90: # "Pain blossoms across my cheek." "Ból rozkwita na moim policzku." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:872 translate pl chapter_13B_a5e44c27: # "Fang cradles her palm." "Fang ściska swoją dłoń." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:874 translate pl chapter_13B_646d301d: # "If it feels anything like my face right now she’s gotta be hurting." "Jeśli to coś podobnego do mojej twarzy, to musi ją boleć." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:886 translate pl chapter_13B_884fa8f3: # F "What the fuck is wrong with you?" F "Co jest, kurwa, z tobą nie tak?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:888 translate pl chapter_13B_2c79f021: # F "How could you say this is for attention!" F "Jak możesz mówić, że to dla uwagi!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:890 translate pl chapter_13B_8405516c: # F "What attention? You know this is who I am!" F "Jaką uwagę? Wiesz, oto kim jestem!!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:896 translate pl chapter_13B_a9be61f4: # A "What, a girl with daddy issues?" A "Co, dziewczyną z problemami z tatusiem?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:899 translate pl chapter_13B_54e711ef: # F "Y-y-you know I’m not a girl!" F "W-w-wiesz, że nie jestem dziewczyną!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:901 translate pl chapter_13B_30bb2a71: # A "You sure are fuckin’ acting like one{cps=*.1}...{/cps}" A "A zachowujesz się, kurwa, jak jedna{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:904 translate pl chapter_13B_145e4436: # "Fang visibly pales." "Fang wyraźnie blednie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:906 translate pl chapter_13B_dd45cb2f: # "Her eyes harden." "Jej oczy stwardniały." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:911 translate pl chapter_13B_d6f15e1c: # F "Did you ever care about me or were you just ‘fixing’ everything Naomi didn’t like?" F "Czy kiedykolwiek ci na mnie zależało, czy tylko 'naprawiałeś' wszystko, co nie podobało się Naomi?" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:913 translate pl chapter_13B_144d2c18: # F "Like the fucking tool that you are." F "Jak pierdolone narzędzie, którym jesteś." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:915 translate pl chapter_13B_3ff62a70: # A "You serious? The way you’re going it seems anyone cares more about you than you!" A "Poważnie? Wygląda na to, że komuś zależy na tobie bardziej niż samej tobie!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:918 translate pl chapter_13B_fb4dc2b4: # F "I can’t believe I ever thought you were better than any of the other fuckheads at school!" F "Nie mogę uwierzyć, że kiedykolwiek myślałem, że jesteś lepszy od innych pojebów w szkole!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:920 translate pl chapter_13B_fd4fbb23: # F "That I ever opened up to you thinking this time would be different!" F "Że kiedykolwiek otworzyłem się przed tobą, myśląc, że tym razem będzie inaczej!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:922 translate pl chapter_13B_875abd71: # F "{cps=*.1}...{/cps}That I actually stuck up for you and broke off with my friends!" F "{cps=*.1}...{/cps}Że tak naprawdę stanąłem w twojej obronie i zerwałem z przyjaciółmi!" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:925 translate pl chapter_13B_ab00bca3: # F "But you’re still the same bigoted dumbass as the day I met you." F "Ale nadal jesteś tym samym bigoteryjnym tępakiem, co w dniu, w którym cię poznałem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:928 translate pl chapter_13B_91140a24: # A "You should be glad I’ve put up with your shit as long as I have, I deserve a fuckin’ prize or something." A "Powinnaś się cieszyć, że znoszę twoje gówno tak długo, jak znoszę, zasługuję na pieprzoną nagrodę czy coś." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:930 translate pl chapter_13B_4a4faa8c: # A "Not like anyone else would put up with a mentally ill schizo like you." A "Nie żeby ktokolwiek inny znosił takiego chorego psychicznie schizola jak ty." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:938 translate pl chapter_13B_9e157358: # F "{i}Mentally ill?!{/i}" F "{i}Chorego psychicznie?!{/i}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:944 translate pl chapter_13B_d26ee021: # F "I AM NON-BINARY." F "JESTEM NIEBINARNY." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:950 translate pl chapter_13B_b23c40c2: # A "YOU DON’T EVEN MAKE A PASSABLE FAGGOT." A "NIE JESTEŚ NAWET ZNOŚNĄ PEDAŁKĄ." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:952 translate pl chapter_13B_35df18ac: # F "{b}SHUT UP!{/b}" F "{b}ZAMKNIJ SIĘ!{/b}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:969 translate pl chapter_13B_fc895536: # "I try to step closer." "Próbuję podejść bliżej." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:972 translate pl chapter_13B_46f69a29: # "Her palms thrust roughly into my chest." "Jej dłonie wbiły się szorstko w moją klatkę piersiową." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:992 translate pl chapter_13B_28515283: # "The momentum from her shove and the soft footing beneath me send me sprawling back." "Pęd jej pchnięcia i miękkie podłoże pode mną sprawiają, że przewracam się do tyłu." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:994 translate pl chapter_13B_64810eb7: # "I splash into the shallow water, the stinging salt burning my eyes." "Wpadam do płytkiej wody, a szczypiąca sól piecze mnie w oczy." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1010 translate pl chapter_13B_64125b4c: # "From my resting spot in the shallows I see Fang’s silhouette shrink into the distance." "Z mojego miejsca odpoczynku na płyciźnie widzę, jak sylwetka Fang kurczy się w oddali." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1013 translate pl chapter_13B_bb065c1b: # "I sit up, rising out of the pool of ocean water to see her halfway up the beach." "Wstaję, wynurzając się z kałuży wody oceanu i widzę ją w połowie drogi na plażę." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1015 translate pl chapter_13B_ecc231f4: # "She stops for a moment and turns back." "Zatrzymuje się na chwilę i odwraca." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1018 translate pl chapter_13B_f16b36bf: # F "{size=-5}Anon{cps=*.1}...{/cps}{/size}" F "{size=-5}Anon{cps=*.1}...{/cps}{/size}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1020 translate pl chapter_13B_d90eb6fd: # "I can barely make out her voice from so far away." "Ledwo słyszę jej głos z tak daleka." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1023 translate pl chapter_13B_a6bba711: # F "{size=-5}Trish was right about you.{/size}" F "{size=-5}Trish miała co do ciebie rację.{/size}" # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1026 translate pl chapter_13B_ac3b2091: # "Her wings shift, hiding her completely as she slips away into the night." "Jej skrzydła przesuwają się, ukrywając ją całkowicie, gdy wślizguje się w noc." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1029 translate pl chapter_13B_66412422: # "I lean back, resubmerging into the black sea water." "Odchylam się do tyłu, ponownie zanurzając się w czarnej morskiej wodzie." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1032 translate pl chapter_13B_e22e546a: # "The pain, from my cheek, and in my eyes, brings sobriety and clarity to what I’ve just done." "Ból w policzku i w oczach daje mi trzeźwość i jasność tego, co właśnie zrobiłem." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1034 translate pl chapter_13B_aed64233: # "Her parting words echo in my head and I can’t help but agree after I realize just what exactly happened." "Jej pożegnalne słowa odbijają się echem w mojej głowie i nie mogę się powstrzymać od zgodzenia się z nimi po tym, jak uświadamiam sobie, co dokładnie się stało." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1038 translate pl chapter_13B_af5953d1: # "Surrounded by the salty air and soft waves, the alcohol finally gets to me and I drift out of consciousness." "Otoczony słonym powietrzem i miękkimi falami, alkohol w końcu sprawił, że straciłem przytomność." # game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:1046 translate pl chapter_13B_c3739b85: # "{cps=*.05}...{/cps}" "{cps=*.05}...{/cps}"