# TODO: Translation updated at 2022-10-24 02:07 # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:7 translate ru chapter_3_a61ccc3f: # "{cps=*0.2}-- One Week Later --{/cps}" "{cps=*0.2}-- Неделю Спустя --{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:17 translate ru chapter_3_554773bd: # "It's math. Bane of retards and lazy intellectuals alike." "Это математика. Бич как для умственно отсталых, так и ленивых интеллектуалов." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:19 translate ru chapter_3_17d6611d: # "And teachers too, judging by the lack of a certain coomer teacher." "И для учителей тоже, судя по отсутствию определённого учителя-дрочителя." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:21 translate ru chapter_3_3ae4bef8: # "Substitute today, which means busywork. Group problems busywork specifically." "Сегодняшняя подмена означает кучу работы. А именно, групповую самостоятельную работу с кучей примеров." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:23 translate ru chapter_3_8cdde118: # "Of course, I can't escape this any more than I could have escaped the lab partner assignment." "Конечно же, я не смог избежать этого, так же как не смог избежать навязанной пары для лабораторных." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:25 translate ru chapter_3_5dc85e01: # "At least here I have the opportunity to just keep to myself for an hour." "По крайней мере, здесь у меня есть возможность хоть час побыть наедине с собой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:28 translate ru chapter_3_6f40802c: # "I don't even bother attempting the assignment, instead pretending my phone is a calculator and spending the first half shitposting about video games I haven’t played online." "Я даже не утруждаю себя попытками выполнить задание, вместо этого притворяюсь, что мой телефон - это калькулятор, и провожу половину занятия за говнопостингом об играх в которые даже не играл." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:32 translate ru chapter_3_a9c05b72: # "The second half, interrupted by something pointy to the back of the dome." "Вторая половина прерывается прилётом чего-то заострённого в мой затылок." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:35 translate ru chapter_3_ebc758ad: # "*sshk*" "*шшшш*" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:38 translate ru chapter_3_c3069c62: # "I can feel something stuck between my chair and my back." "Чувствую, как что-то застряло между мной и спинкой стула." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:40 translate ru chapter_3_7dfe3825: # "I fish around and pull out a crumpled paper airplane, a completed set of problems." "Я поворачиваюсь и вылавливаю смятый бумажный самолётик, сделанный из листа со всеми примерами." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:43 translate ru chapter_3_e5751d65: # "{cps=*.1}...{/cps}this is Reed's. And it's{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}это от Рида. И они{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:46 translate ru chapter_3_55b4d2bc: # "...done?" "...целиком решены?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:48 translate ru chapter_3_aa59ff3d: # "Even the extra problems that I don't even bother with because they take another ten minutes each." "Даже дополнительные задачи, которыми я никогда не заморачиваюсь, потому что каждая из них занимает ещё по десять минут." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:50 translate ru chapter_3_d8b119c6: # "I turn around to see that technicolor burnout waving me over. He's sitting next to Trish." "Я оборачиваюсь и вижу, как этот цветастый укурок машет мне рукой. Он сидит рядом с Триш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:53 translate ru chapter_3_77cb90a7: # "She's giving me the evil eye." "Она одаривает меня недобрым взглядом." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:55 translate ru chapter_3_ea4bf139: # "At least I think it's the evil eye. Whatever that expression is, it clashes with her smile." "По крайней мере, я думаю, что это недобрый взгляд. Каким бы ни было это выражение, оно никак не сочетается с её улыбкой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:58 translate ru chapter_3_081c32a8: # "Might as well see what they want." "Ладно, поглядим чего они хотят." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:68 translate ru chapter_3_c9d2d37b: # "As I weave through the maze of desks squished together with partners more interested in their phones than the worksheet, I catch a hint of whatever Reed and Trish are talking about." "Пробираясь сквозь лабиринт парт, придвинутых друг к другу учениками, больше интересующимися своими телефонами, чем листками с заданием, я улавливаю кое-что из разговора Рида и Триш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:70 translate ru chapter_3_ff44f8c5: # Re "{cps=*.1}...{/cps}Honesty is the best policy, eh?" Re "{cps=*.1}...{/cps}Честность - лучшая стратегия, да?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:72 translate ru chapter_3_f622546b: # Re "{cps=*.1}...{/cps}Bad juju to keep somethin’ bottled up{cps=*.1}...{/cps}" Re "{cps=*.1}...{/cps}Хреновое дело держать всё в себе{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:91 translate ru chapter_3_c3786480: # "Reed grabs hold of another chair and sets it on Trish's other side, nodding in my direction before taking a big pull from whatever he's got in that thermos on his desk." "Рид хватает соседний стул и ставит его по другую сторону от Триш, кивает в мою сторону, а затем делает большой глоток чего-то из термоса на столе." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:93 translate ru chapter_3_171646eb: # "The widening of his pupils suggest its more than just Roarbucks cold brew in it." "Расширение его зрачков наводит на мысль, что это не просто прохладительный напиток из Роарбакса." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:96 translate ru chapter_3_15e85a48: # T "Hey, Anon!" T "Эй, Анон!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:98 translate ru chapter_3_5d688392: # A "You guys need something?" A "Ребят, вам что-то нужно?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:100 translate ru chapter_3_846f1c72: # T "Nah, just wanted to chat a bit since we got the time." T "Неа, просто хотели немного поболтать, раз уж есть время." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:103 translate ru chapter_3_8052cd98: # "There’s something in her tone of voice{cps=*.1}...{/cps}" "В её тоне есть что-то такое{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:105 translate ru chapter_3_ac518b72: # " It’s like she's getting ready to gore me with those nubs she calls horns." " Будто она готовится забодать меня этими бугорками, которые называет рогами." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:108 translate ru chapter_3_3d590e93: # A "{cps=*.1}...{/cps}Sure" A "{cps=*.1}...{/cps}Конечно" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:112 translate ru chapter_3_b60488da: # Re "Imma let you two get to whatever{cps=*.1}...{/cps} gonna go for a refill{cps=*.1}...{/cps}" Re "Оставлю вас двоих наедине{cps=*.1}...{/cps} пойду, схожу за добавкой{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:115 translate ru chapter_3_58b84545: # "He shakes his thermos and heads for the door." "Он встряхивает свой термос и направляется к двери." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:124 translate ru chapter_3_db2d6142: # "What's in that anyway?" "Что в нём вообще?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:129 translate ru chapter_3_14799203: # Re "Don't ask{cps=*.1}...{/cps}" Re "Не спрашивай{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:138 translate ru chapter_3_1ad8c816: # "Fair enough." "Разумно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:141 translate ru chapter_3_01f805f3: # "{cps=*.1}...{/cps}Wait{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}Погоди{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:143 translate ru chapter_3_d03bfe39: # "Fuck it." "Ну и хрен с ним." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:149 translate ru chapter_3_3f90d3f3: # T "So{cps=*.1}...{/cps} Anon{cps=*.1}...{/cps}You and Fang?" T "Ну так{cps=*.1}...{/cps} Анон{cps=*.1}...{/cps}Ты и Клык?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:151 translate ru chapter_3_14e77f5c: # A "{cps=*.1}...{/cps}You and Fang what?" A "{cps=*.1}...{/cps}Я и Клык, что?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:153 translate ru chapter_3_44b6508b: # T "They’ve been talkin’ about you." T "Они говорили о тебе." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:156 translate ru chapter_3_9f25f2af: # A "They?" A "Они?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:158 translate ru chapter_3_02e17d95: # "The tiny triceratops rolled her eyes dramatically." "Крошечный трицератопс театрально закатила глаза." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:161 translate ru chapter_3_ab12a548: # T "Fang.{w=.4} Fang’s been talkin’ bout you." T "Клык.{w=.4} Клык о тебе говорили." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:164 translate ru chapter_3_d92b27c1: # A "All good things, I’m sure." A "Надеюсь, только хорошее?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:168 translate ru chapter_3_66f62ddd: # "Fang’s been talking about me? That’s dumb." "Клык говорила обо мне? Что за бредятина." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:170 translate ru chapter_3_002644a8: # "Oh yeah. The phones." "Ах, да. Телефоны." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:173 translate ru chapter_3_b1502457: # "All we’ve been doing is more labwork in science." "Всё, что мы делали - это лишь больше лабораторных работ." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:178 translate ru chapter_3_2a7ba880: # "Last Thursday I tried to remember how to make a railgun." "В прошлый четверг я пытался вспомнить, как сделать гаусс-пушку." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:180 translate ru chapter_3_999f6cb6: # "To show I could, of course." "Чтобы показать, что могу, конечно же." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:183 translate ru chapter_3_b05dacd1: # F "{alpha=0.8}\"{i}Pfft, I could make one too.{/i}\"{/alpha}" F "{alpha=0.8}\"{i}Пффф, я тоже могу такую собрать.{/i}\"{/alpha}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:186 translate ru chapter_3_3146b7dc: # "She seemed unimpressed at the time, but{cps=*.1}...{/cps}" "Тогда она казалась не впечатлённой, но{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:190 translate ru chapter_3_550b0740: # A "Was it about making a railgun?" A "Речь же о гаусс-пушке?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:193 translate ru chapter_3_94f393a4: # T "Er{cps=*.1}...{/cps} Yeah, it was." T "Э{cps=*.1}...{/cps} Да, о ней." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:196 translate ru chapter_3_f8c33181: # T "What exactly are you talking about with them?" T "И о чём же ты им рассказывал?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:198 translate ru chapter_3_20160718: # A "Just science stuff." A "Просто о научной фигне." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:200 translate ru chapter_3_34153c18: # A "The railgun is just something I happen to know though, picked it up from an old game." A "Так уж вышло, что я кое-что знаю о гаусс-пушках. Встречалась мне в одной старой игре." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:203 translate ru chapter_3_45067b7c: # "Trish raises an eyebrow." "Триш поднимает бровь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:205 translate ru chapter_3_1eadea6f: # T "{cps=*.1}...{/cps}Right." T "{cps=*.1}...{/cps}Ясно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:207 translate ru chapter_3_dd3324ca: # A "Why do you ask?" A "К чему ты клонишь?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:209 translate ru chapter_3_f1060d8a: # T "You learned to make a deadly weapon from a video game?" T "Ты научился делать смертоносное оружие по видеоигре?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:211 translate ru chapter_3_b9818f23: # "Her tone is flat.{w=.4} Unlike her chest." "Её тон ровный.{w=.4} В отличие от груди." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:214 translate ru chapter_3_091d1672: # A "{cps=*.4}I wouldn’t say deadl-{/cps}{w=.3}{nw}" A "{cps=*.4}Не сказал бы что смерт-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:217 translate ru chapter_3_23f84fc4: # T "Don’t interrupt." T "Не перебивай." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:220 translate ru chapter_3_514ce73c: # T "Why would you think that it’s a good idea to make a weapon in class?" T "С чего ты взял, что делать оружие на уроке это хорошая идея?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:222 translate ru chapter_3_857b70cd: # T "How did you not get in trouble?" T "Как тебя ещё не наказали?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:225 translate ru chapter_3_9c9a2028: # A "Spears actually did talk to me, said something about the 'great equaliser'." A "Спирс и правда сделал мне замечание, говорил что-то о 'великом уравнителе'." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:229 translate ru chapter_3_85d504ca: # "Trish grabs the bridge of her snout." "Триш хватается за свою морду." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:231 translate ru chapter_3_7e053c37: # T "This is why men are useless." T "Вот почему мужики бесполезны." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:233 translate ru chapter_3_c8c91e39: # "She continues to mutter to herself. All of it incoherent." "Она продолжает бормотать что-то себе под нос. Ничего не разобрать." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:236 translate ru chapter_3_c903f0ff: # A "Is there a point?" A "В чём суть?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:239 translate ru chapter_3_89766949: # "She rounds back on me, anger painted clearly on her face." "Она обернулась ко мне, на её лице отчётливо читался гнев." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:242 translate ru chapter_3_0f773bef: # T "Look, Anon, YOU may be into that stuff, but leave Fang out of it." T "Слышь, Анон, ТЕБЕ может такое и нравится, но не впутывай в это Клыка." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:244 translate ru chapter_3_13010b34: # T "They have better things to do than{cps=*.1}...{/cps}{w=.1} than{cps=*.1}...{/cps}" T "У них есть дела поважнее, чем{cps=*.1}...{/cps}{w=.1} чем{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:251 translate ru chapter_3_dcba4588: # T "Than play with some man-child’s lethal toys!" T "Чем играть с летальными игрушками для великовозрастных детей!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:264 translate ru chapter_3_33332296: # Re "Whoa{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Harsh{cps=*.1}...{/cps}" Re "Воу{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Грубо{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:273 translate ru chapter_3_8b3ba4c9: # "Reed slumps into the seat next to Trish, sipping on his thermos of{cps=*.1}...{/cps}" "Рид плюхается на сиденье рядом с Триш, потягивая из термоса{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:276 translate ru chapter_3_45fbf58c: # Re "Just agua, bro{cps=*.1}...{/cps}" Re "Просто аква, бро{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:279 translate ru chapter_3_61a6f47c: # "Thermos of water{cps=*.1}...{/cps}" "Термос с водой{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:282 translate ru chapter_3_d0691e10: # "{cps=*.5}What the-{/cps}{w=.4}{nw}" "{cps=*.5}Что за-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:284 translate ru chapter_3_a2c6967f: # Re "What’d I miss?" Re "Что я пропустил?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:287 translate ru chapter_3_8a3be102: # T "I’m just trying to tell Anon here that he shouldn’t be telling Fang how to make a fuckin’ gun in school." T "Я просто пытаюсь объяснить Анону, что не стоит рассказывать Клыку, о том как сделать на уроке ебучую пушку." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:292 translate ru chapter_3_5412a227: # Re "Why not?" Re "Почему нет?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:297 translate ru chapter_3_abf80c76: # T "We’ve been over this." T "Мы уже это обсуждали." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:299 translate ru chapter_3_95c8d083: # Re "We have?{w=.4} When?" Re "Обсуждали?{w=.4} Когда?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:302 translate ru chapter_3_9e1feba0: # T "Less than five minutes ago." T "Меньше пяти минут назад." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:304 translate ru chapter_3_d3cd60b9: # Re "Thought we were talkin’ about Anon?" Re "А мы разве не про Анона говорили?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:310 translate ru chapter_3_f3a603b6: # T "Yes!" T "Да!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:312 translate ru chapter_3_2e063b55: # T "And specifically!" T "А конкретно!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:321 translate ru chapter_3_c27b898e: # T "We were talking about Anon’s gun!" with vpunch T "Мы говорили о пушке Анона!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:326 translate ru chapter_3_c7db43e2: # "Heads start to turn." "К нам начинают поворачиваться головы." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:334 translate ru chapter_3_616ad183: # "Reed grins at them all." "Рид давит перед ними лыбу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:336 translate ru chapter_3_2fb61fc1: # Re "Then how bout {i}these{/i} guns?" Re "Тогда, что насчёт {i}этих{/i} пушек?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:338 translate ru chapter_3_b4e6d7c2: # "Reed places his hands on the back of his head and flexes his biceps." "Рид кладёт ладони на затылок и напрягает бицепсы." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:359 translate ru chapter_3_6080b0f2: # "Trish’s face is a blur of emotions." "Лицо Триш отразило сплошное месиво эмоций." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:361 translate ru chapter_3_ed205c51: # "At first confused, then fucking pissed, then aroused, then back to fucking pissed, all in the space of an attosecond." "Сначала смущение, потом бешенство, затем возбуждение, а потом снова бешенство, и всё это в течение наносекунды." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:364 translate ru chapter_3_984b0d13: # T "Not those!{w=.4} {nw}" T "Не эти!{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:372 translate ru chapter_3_238e2cbc: # extend "The one he made with magnets!" with vpunch extend "А те, что он из магнитов делает!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:376 translate ru chapter_3_ba8849a5: # Re "But like{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" Re "Но, типа{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:378 translate ru chapter_3_58020e1b: # extend "how do magnets work?" extend "а как магниты работают?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:386 translate ru chapter_3_4698e32e: # "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}" "{cps=*20}{i}ДИН-{w=0.7}ДОН-{w=0.65}БИН-{w=0.7}БОН{/i}{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:391 translate ru chapter_3_891555d7: # "All at once all the students giving the clock a blank stare stand to attention and file out the door." "Внезапно все ученики, бросают на часы пустой взгляд, встают по стойке смирно и выходят за дверь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:398 translate ru chapter_3_a8981b2b: # T "I{w=.2}-I{cps=*.1}...{/cps} {w=.75}{nw}" T "Я{w=.2}-Я{cps=*.1}...{/cps} {w=.75}{nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:402 translate ru chapter_3_74838519: # extend "Damn it, Reed!" extend "Чёрт возьми, Рид!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:423 translate ru chapter_3_ac86a0bf: # "Trish punches Reed in the shoulder, gives me another evil stare, and saunters out the room." "Триш лупит Рида по плечу, одаривает меня ещё одним недобрым взглядом и неторопливо выходит из кабинета." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:440 translate ru chapter_3_31aa6f66: # Re "Hey." Re "Эй." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:442 translate ru chapter_3_4f52ebfd: # "Reed pats me on the shoulder." "Рид похлопывает меня по плечу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:449 translate ru chapter_3_88099cb9: # Re "Bruh." Re "Бро." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:460 translate ru chapter_3_7b692572: # "He gives me a thumbs up and exits as well." "Он показывает мне большой палец и тоже выходит." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:463 translate ru chapter_3_a54cfc04: # "Leaving only the substitute teacher, looking at me from her desk impatiently for me to leave." "Осталась только замещающая учительница, которая нетерпеливо смотрела на меня со своего стола, ожидая, когда я уйду." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:466 translate ru chapter_3_0428c341: # "Guess it’s her lunch period, too." "Видимо, у неё тоже обеденный перерыв." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:480 translate ru chapter_3_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:497 translate ru chapter_3_05f345ab: # "Naser ended up dragging me to sit with him and the magenta motormouth again." "В итоге, Нейсер притащил меня снова посидеть с ним и его пурпурной тарахтелкой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:500 translate ru chapter_3_c2823f5e: # "Naomi hovers over Naser, who currently has Gucci under his eyes." "Наоми кружит над Нейсером, у которого уже появились синяки под глазами." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:503 translate ru chapter_3_b2e4ec60: # Nas "So, I uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} talked to the soccer team earlier." Nas "В общем, я эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} поговорил с футбольной командой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:505 translate ru chapter_3_96d73d38: # Nas "They’re going to make the first game after all." Nas "Они наконец-то захотели провести первый матч." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:508 translate ru chapter_3_8b035777: # N "Isn’t that great, Anon?" N "Разве это не здорово, Анон?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:511 translate ru chapter_3_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:518 translate ru chapter_3_74cafc33: # Nas "I also{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} got the L&L Club to{w=.4} {cps=*.5}finally take down their{w=.3} christmas decorations{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Ещё я{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} уболтал читательский клуб{w=.4} {cps=*.5}наконец-то снять их{w=.3} новогодние украшения{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:520 translate ru chapter_3_17e75bd8: # Nas "So{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {cps=*.3}{size=-5}the library’s{/size}{size=-10} clean again...{/size}{/cps}" Nas "Так что{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {cps=*.3}{size=-5}библиотека{/size}{size=-10} снова свободна...{/size}{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:529 translate ru chapter_3_282d62ad: # "Naser’s head lands in his chicken salad, then he jerks wide awake." "Нос Нейсера клюёт в его салат с курицей, затем он резко просыпается." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:537 translate ru chapter_3_8b3e5343: # N "NASER!" N "НЕЙСЕР!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:542 translate ru chapter_3_880b2403: # Nas "OH GOOD LORD NOT THE WATER-{fast}" with vpunch Nas "О, ГОСПОДИ, ТОЛЬКО НЕ ВОДА-{fast}" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:545 translate ru chapter_3_936c6697_1: # A "{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:548 translate ru chapter_3_35b57f04: # Nas "Ugh{cps=*.1}...{/cps} sorry." Nas "Ухх{cps=*.1}...{/cps} извините." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:554 translate ru chapter_3_8bffd08c: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}Did you say something, Anon?" Nas "{cps=*.1}...{/cps}Ты что-то сказал, Анон?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:556 translate ru chapter_3_4d984528: # A "Naser, you look like you fell into another blender." A "Нейсер, ты так выглядишь, будто всю ночь вагоны разгружал." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:563 translate ru chapter_3_24fef41c: # A "What’s going on, big guy?" A "Что происходит, здоровяк?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:566 translate ru chapter_3_268d5883: # Nas "Don’t worry about it{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Не обращай внимания{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:568 translate ru chapter_3_227d5619: # Nas "Just some{cps=*.1}...{/cps} family problems last night{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Просто кое-какие{cps=*.1}...{/cps} семейные тёрки прошлой ночью{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:570 translate ru chapter_3_83b45f22: # A "Like what?" A "Это какие?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:574 translate ru chapter_3_2186c39e: # Nas "Ugh{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Ухх{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:577 translate ru chapter_3_89506443: # N "You don’t have to tell him if you don’t want to, dear." N "Ты не обязан рассказывать, если не хочешь, дорогой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:582 translate ru chapter_3_1a6e23c5: # N "Why don’t you wipe that alfredo sauce off your cute little face." N "Почему бы тебе не стереть этот соус альфредо со своего милого личика?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:584 translate ru chapter_3_75006875: # "She’s so saccharine she’d give a third world country diabetes." "Она настолько слащавая, что могла бы полностью наградить диабетом какую-нибудь маленькую африканскую страну." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:587 translate ru chapter_3_09976b08: # Nas "It’s my sister again{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Снова моя сестра{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:589 translate ru chapter_3_af9677b3: # "Why is it always his sister with him?" "И что у него вечно с сестрой не так?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:592 translate ru chapter_3_53954a7c: # N "Aww{cps=*.1}...{/cps}" N "Оуу{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:594 translate ru chapter_3_46cac050: # Nas "I was going to sleep last night, when I heard something downstairs." Nas "Прошлой ночью я уже собирался лечь спать, когда услышал что-то внизу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:596 translate ru chapter_3_8a3f81e1: # "{cps=*.1}...{/cps}When did this turn into an interrogation?" "{cps=*.1}...{/cps}Когда это всё превратилось в допрос?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:599 translate ru chapter_3_41fd0b76: # Nas "It was about one or two in the morning." Nas "Было около часа или двух ночи." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:601 translate ru chapter_3_16356edd: # Nas "I checked what it was, and{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Я пошёл посмотреть, и{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:604 translate ru chapter_3_ee68e861: # Nas "Fang was just, standing in front of the microwave." Nas "Клык просто стояла перед микроволновкой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:607 translate ru chapter_3_466c285e: # Nas "Staring at the dino nuggets rotate inside." Nas "Уставившись на динонаггетсы, крутящиеся внутри." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:610 translate ru chapter_3_f7334363: # "At one in the morning?" "В час ночи?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:613 translate ru chapter_3_9602cd1d: # Nas "At one in the morning." Nas "В час ночи." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:616 translate ru chapter_3_62c052d5: # N "This is a personal issue, isn’t it?" N "Это ведь личное, не так ли?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:619 translate ru chapter_3_91ca14a5: # N "Wouldn’t you rather just be {nw}" N "Может, тебе лучше просто {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:623 translate ru chapter_3_99986c1e: # extend "enjoying lunch with us?" extend "насладиться с нами обедом?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:626 translate ru chapter_3_28cb2eab: # Nas "I just need advice from someone at this point, Naomi." Nas "Сейчас мне просто нужен чей-то совет, Наоми." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:629 translate ru chapter_3_750e6346: # N "But from Anon?" N "Но, не от Анона же?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:631 translate ru chapter_3_646ef733: # A "But from me?" A "Не от меня?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:634 translate ru chapter_3_b0173596: # "Naser continues." "Нейсер продолжает." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:636 translate ru chapter_3_e7c32571: # Nas "I asked her what she was doing, and she just{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Я спросил, что она делает, и она просто{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:639 translate ru chapter_3_e2f0f1d0: # Nas "Just says 'fuck off...', so I think 'maybe dad will help'." Nas "Просто сказала 'отъебись...', и я подумал 'может отец поможет'." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:642 translate ru chapter_3_6badf367: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}He didn’t." Nas "{cps=*.1}...{/cps}Не помог." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:644 translate ru chapter_3_5b9d8208: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}They just got into a shouting match." Nas "{cps=*.1}...{/cps}Они просто переругались." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:646 translate ru chapter_3_462277fc: # Nas "Screamin’ bout her lack of control an’ dad was pissed an’-" Nas "Отец кричал о её неуправляемости, потом взбесился и-" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:652 translate ru chapter_3_5683ce9b: # N "Poor baby." N "Бедный малыш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:654 translate ru chapter_3_c20416eb: # "Naomi wraps her arms around Naser’s head, cradling the tired pterosaur in her bosom." "Наоми обнимает голову Нейсера, прижимая усталого птерозавра к груди." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:670 translate ru chapter_3_65b39822: # "There’s a rumbling snore and it’s clear that Naser has checked out." "Раздаётся гулкий храп, и становится ясно, что Нейсер отрубился." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:672 translate ru chapter_3_ba02f12b: # A "{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.5}Riiiiiiiight{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" A "{cps=*.1}...{/cps}{cps=*.5}Лааааааадно{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:675 translate ru chapter_3_3ee3766e: # "Naomi looks distraught." "Наоми выглядит расстроенной." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:678 translate ru chapter_3_a95b4b85: # N "He’s always like this{cps=*.1}...{/cps}" N "У него вечно такое{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:680 translate ru chapter_3_ec1cf680: # N "But it’s been getting worse recently{cps=*.1}...{/cps}" N "Но в последнее время становится всё хуже{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:683 translate ru chapter_3_5eed34e8: # A "Going unconscious?" A "Ты про то, что он вот так вырубается?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:686 translate ru chapter_3_c7273d33: # N "Trying to help.{w=.4} Wearing himself ragged." N "Пытается всем помочь.{w=.4} Изматывая себя." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:689 translate ru chapter_3_1f9d0aa7: # N "That Fang{cps=*.1}...{/cps}" N "Эта Клык{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:693 translate ru chapter_3_31114a11: # N "We should help Naser." N "Мы должны помочь Нейсеру." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:695 translate ru chapter_3_7dc3cc65: # A "What, by talking to Fang?" A "Как, поговорив с Клыком?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:697 translate ru chapter_3_bb90855f: # N "By taking him to the nurses office." N "Отведём его в кабинет медсестры." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:700 translate ru chapter_3_5c5831ab: # "Ah fuck." "Вот, бля." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:710 translate ru chapter_3_15abda6c: # "Naomi looks at me with the biggest, wettest doe eyes possible." "Наоми смотрит на меня самыми большими и влажными телячьими глазами, какие только возможно состроить." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:714 translate ru chapter_3_bc37ad89: # A "Alright alright. He doesn’t look that heavy anyway." A "Ладно, хорошо. Он не кажется таким уж тяжёлым." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:716 translate ru chapter_3_a214fb7d: # N "Only a hundred and sixty pounds." N "Всего лишь семьдесят два килограмма." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:718 translate ru chapter_3_b0848cba: # A "How do you-{w=.4} nevermind." A "Откуда ты-{w=.4} неважно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:727 translate ru chapter_3_c8558df6: # "Naomi puts herself under Naser’s left arm, motioning me to take the other one." "Наоми подставляет себя под левую руку Нейсера, жестом предлагая мне взять другую." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:729 translate ru chapter_3_9c64e006: # "I sling his arm around my back and-" "Я закидываю его руку себе за спину и-" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:732 translate ru chapter_3_2bcc9618: # "GOOD LORD HE’S HEAVY." with vpunch "МАТЕРЬ БОЖЬЯ, ОН ТЯЖЕЛЕННЫЙ!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:736 translate ru chapter_3_84600855: # N "Alright, the Nurses’ Office is down the main hall on the left side, near the front desk." N "Хорошо, что кабинет медсестры находится рядом по главному коридору." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:738 translate ru chapter_3_153da195: # "I’m clenching my face too much to be able to speak, I can only get a slight nod out." "Моё лицо так сжалось от напряжения, что не до разговоров, я смог лишь слегка кивнуть." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:741 translate ru chapter_3_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:752 translate ru chapter_3_abf531da: # "After dropping Naser at the nurse and leaving before Naomi could argue with her about staying, the lunch bell rings." "Подбросив Нейсера до медсестры, я ушёл прежде, чем Наоми начала с ней спорить о том, чтобы с ним остаться. Раздаётся звонок с обеда." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:754 translate ru chapter_3_28cf64cf: # "With music at the ass end of the campus I have to sprint through the halls." "Из-за урока музыки в самой жопе кампуса, мне приходится нестись по коридорам." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:756 translate ru chapter_3_5b85122f: # "Fuck today, I avoided gym class for a reason." "В пизду этот день, я избегал уроков физры не ради такого." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:759 translate ru chapter_3_0d090ec4: # "Halfway to Music class, I slam into somebody and tumble to the floor." "На полпути к музыкальному кабинету я врезаюсь в кого-то и падаю на пол." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:770 translate ru chapter_3_08ef3296: # A "Augh{cps=*.1}...{/cps}" A "Ауч{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:783 translate ru chapter_3_29138d5f: # unknown "{cps=*.2}You...{/cps}" unknown "{cps=*.2}Ты...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:785 translate ru chapter_3_855bfdb5: # A "AH!" A "А!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:787 translate ru chapter_3_28695988: # "Sorry, sorry sorry!" "Прости, прости, прости!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:796 translate ru chapter_3_0530112e: # "I get up from the floor and look at the stego who bumped into me." "Я встаю с пола и смотрю на стегозавра, с которым столкнулся." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:798 translate ru chapter_3_d01a52c4: # "The plates on her back twitch as she looks me up and down." "Пластины на её спине подергиваются, пока она оглядывает меня с ног до головы." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:804 translate ru chapter_3_fbc75bfb: # unknown "{cps=*.25}Judgement{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" unknown "{cps=*.25}Страшный суд{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:810 translate ru chapter_3_ea7605c5: # "A chill rolls over me." "По мне пробегают мурашки." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:815 translate ru chapter_3_f79c4dc6: # unknown "Karma?{w=.6} No.{w=.75} No,{w=.4} maybe second chance?" unknown "Карма?{w=.6} Нет.{w=.75} Нет,{w=.4} может второй шанс?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:817 translate ru chapter_3_a48a96e6: # "She draws closer, a contemplative expression on her face." "Она подходит ближе, на её лице появляется задумчивое выражение." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:820 translate ru chapter_3_73a2cce3: # unknown "Ah, I see now." unknown "А, теперь я вижу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:824 translate ru chapter_3_0b716a4f: # A "What?" A "Что?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:826 translate ru chapter_3_6125b197: # unknown "You’ve important choices to come." unknown "Тебе предстоит сделать важный выбор." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:828 translate ru chapter_3_17692d8d: # A "I do?" A "Мне?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:830 translate ru chapter_3_67f4df90: # A "Wait back up what the fuck are you talking about?" A "Так, подожди, о чём это ты нахрен?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:832 translate ru chapter_3_0e947442: # unknown "This." unknown "Об этом." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:843 translate ru chapter_3_293726b3: # "She reaches toward my chest, plucking something off of it." "Она тянется к моей груди, что-то снимая с неё." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:845 translate ru chapter_3_d4d19efe: # "She holds it up for me to see it’s some oversized playing card." "Это какая-то большая игральная карта, которую она поднимает, повернув ко мне." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:848 translate ru chapter_3_5f08d906: # A "Still lost." A "Не понял." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:852 translate ru chapter_3_77dbb928: # unknown "It’s you.{w=.6} Your card." unknown "Это ты.{w=.6} Твоя карта." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:854 translate ru chapter_3_0960fae0: # unknown "You are on the precipice of a great ordeal.{w=.6} Many difficult points of divergence and contention are coming your way.{w=.75} Reflect on them." unknown "Ты стоишь на пороге великого испытания.{w=.6} Множество серьёзных расхождений и разногласий ждёт тебя на пути.{w=.75} Поразмысли над ними." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:858 translate ru chapter_3_c6a4fa88: # "I think about asking the green weirdo to make sense, but the bell is about to ring." "Я подумываю о том, чтобы попросить зелёную чудачку разъяснить всё сказанное, но вот-вот прозвенит звонок." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:860 translate ru chapter_3_0944479e: # A "Yeah, thanks, sure." A "Ага, спасибо, конечно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:862 translate ru chapter_3_f92a5dcb: # A "Sorry, gotta dash." A "Прости, мне нужно бежать." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:886 translate ru chapter_3_f31ea95e: # "I slam into the band room door just as the late bell trills, panting and sweaty." "Запыхавшись, обливаясь потом, я влетаю в класс с последней трелью звонка." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:893 translate ru chapter_3_8232b8b6: # jingo "Good timing, Mr. Mous. Just in time for free period." jingo "Как раз вовремя, мистер Мус. Время для самостоятельного занятия." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:896 translate ru chapter_3_5c14abb0: # "What{cps=*.1}...{/cps}" "Что{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:898 translate ru chapter_3_1da07aef: # jingo "Take up anything you like and have fun." jingo "Занимайтесь тем, что вам нравится, и получайте удовольствие." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:909 translate ru chapter_3_2c65695c: # "The teacher then took to his extremely lavish loveseat, threw on a pair of headphones and blacked out." "Затем учитель сел на свой чрезвычайно роскошный диванчик, надел наушники и отключился." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:912 translate ru chapter_3_a90b1d79: # "I looked at the scattered instruments, left alone for whatever reason." "Я посмотрел на разбросанные инструменты, по какой-то причине оставленные в покое." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:914 translate ru chapter_3_0060d5e8: # "Dented-looking brass and cracked woodwinds. Even a bass with a missing string." "Помятые трубы и потрескавшиеся деревянные дудки. Даже бас-гитара без одной струны." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:916 translate ru chapter_3_d8192b80: # "Wow. I feel like that right about now." "Ого. Выглядит так, как я сейчас себя чувствую." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:919 translate ru chapter_3_a5075e4e: # "I reach for one at random, taking a wooden{cps=*.1}...{/cps} thing{cps=*.1}...{/cps}" "Я тянусь наугад, беря деревянную{cps=*.1}...{/cps} штуку{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:921 translate ru chapter_3_c5ddd11c: # "It looks like an oak tree made love to an eggplant and this is the aborted monstrosity in Mexico." "Она выглядит так, словно дуб трахнул баклажан и это их абортированное чадо." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:924 translate ru chapter_3_5c3a7707: # "Whatever, I melt into my chair and pull out my phone. Seems a majority of my classmates have a similar idea." "Как бы то ни было, я опускаюсь на стул и достаю свой телефон. Похоже, большинство моих одноклассников придерживаются схожей идеи." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:926 translate ru chapter_3_8d17419e: # "I’ve some shitposting to do." "Пора навалить постов на бордах." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:928 translate ru chapter_3_bbf63fa0: # "Let’s see{cps=*.1}...{/cps}" "Посмотрим{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:938 translate ru chapter_3_d9d20eac: # "Ah yes, perfect." "О, да, идеально." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:940 translate ru chapter_3_fcc247cb: # "Click post." "Кликаем отправить." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:945 translate ru chapter_3_5fab8f68: # "{cps=*.3}Aaaand{/cps} now to wait." "{cps=*.3}Иииии,{/cps} ждёмс." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:953 translate ru chapter_3_2ca84bc7: # "Nefarious deed for the day done, I look around the room out of boredom." "Гнусное дело на сегодня сделано, и я от скуки оглядываю кабинет." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:956 translate ru chapter_3_0334b13d: # "Oh fuck no." "Вот блядь, нет." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:958 translate ru chapter_3_8be86f93: # "Fang has a weapon of mass hearing loss." "У Клыка в руках оружие массового оглушения!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:960 translate ru chapter_3_592fbf65: # "I’m covering my ears in preparation when the ptero-rist starts strumming and{cps=*.1}...{/cps}" "Я затыкаю уши, готовясь, когда птеро-рист начинает наигрывать и{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:965 translate ru chapter_3_08bf038c: # "Oh wow." "Оу, вау." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:967 translate ru chapter_3_4edd0196: # "I still have my hearing." "Мой слух ещё при мне." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:970 translate ru chapter_3_2d489d9a: # "In fact she’s actually playing something pleasant." "По правде, она играет нечто действительно приятное." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:973 translate ru chapter_3_745ced76: # "It’s mellow.{w=.4} Relaxed.{w=.4} A slow rhythm that carries a strange nostalgic hint to it." "Нечто мягкое.{w=.4} Расслабляющие.{w=.4} Медленный ритм, в котором есть странная нотка ностальгии." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:975 translate ru chapter_3_8858d982: # "The difference between this and the performance is night and day." "Разница между этим и тогдашним перфомансом просто небо и земля." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:978 translate ru chapter_3_bb47807a: # "What gives?" "Что за дела?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:981 translate ru chapter_3_dd125ee1: # "Looking a bit closer, she’s swinging her tail a bit to the rhythm." "Присмотревшись повнимательнее, я замечаю, что она слегка покачивает хвостом в такт ритму." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:983 translate ru chapter_3_99577b2b: # "She uses her tail as a metronome?" "Использует свой хвост вместо метронома?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:986 translate ru chapter_3_7f108203: # "Suddenly, the phone slips from my hand onto the floor." "Внезапно телефон выскальзывает из моих рук на пол." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:994 translate ru chapter_3_9d237610: # A "SHIT!" with vpunch A "ДЕРЬМО!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:997 translate ru chapter_3_d5474717: # "The sound it makes as it clatters on the ground is a klaxon of pants-shitting terror." "Звук, который он издаёт, ударяясь о землю заставляет окирпичиться в штаны." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:999 translate ru chapter_3_e56d7c75: # "It lies face down on the isle." "Телефон лежит экраном вниз." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1002 translate ru chapter_3_1fb0482c: # "Do I really want to pick it up and potentially face a harsh reality?" "Действительно ли я хочу взять его в руки и потенциально столкнуться с суровой реальностью?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1005 translate ru chapter_3_ab04a355: # "{cps=*.5}Schrodingers’ crack.{/cps}" "{cps=*.5}Трещиной Шрёдингера.{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1007 translate ru chapter_3_c6be3a4b: # "{cps=*.1}...{/cps}I can’t just leave it there." "{cps=*.1}...{/cps}Не оставлять же его так?!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1010 translate ru chapter_3_99eec105: # "I pick up the phone and slowly turn it over." "Я подбираю телефон и медленно поворачиваю." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1012 translate ru chapter_3_a7674e33: # "It’s the moment of truth." "Вот он, момент истины." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1021 translate ru chapter_3_a55f0402: # "{cps=*.1}...{/cps}No cracks?" "{cps=*.1}...{/cps}Никаких трещин?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1028 translate ru chapter_3_55711989: # "Thank the Lord." "Слава Богу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1036 translate ru chapter_3_29733131: # F "Yeah, you got lucky." F "Ага, тебе повезло." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1039 translate ru chapter_3_0fa00576: # "Fang has stopped playing and is throwing a small smirk my way." "Клык перестаёт играть и слегка ухмыляется в мою сторону." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1042 translate ru chapter_3_15900296: # "I should probably say something{cps=*.1}...{/cps}" "Наверное, я должен что-то сказать{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1044 translate ru chapter_3_c922f8d1: # "Her playing is pretty good, I'll compliment that." "Её игра весьма хороша, я сделаю ей комплимент." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1046 translate ru chapter_3_53cfa604: # A "That sounded way better than in the video Reed took." A "Звучало намного лучше, чем в том видео, которое снял Рид." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1050 translate ru chapter_3_f1638dc1_2: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1052 translate ru chapter_3_edcbb710: # "Wrong choice of words." "Неудачный подбор слов." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1055 translate ru chapter_3_90b0b141: # F "You’re still not off my shit list, watch it." F "Осторожней, ты всё ещё не вычеркнут из моего списка говнюков." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1057 translate ru chapter_3_d50b0155: # "Quick Anon, think." "Быстрее, Анон, думай." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1060 translate ru chapter_3_23c21bc2: # A "Why didn’t you play guitar back then, you’re obviously a lot better with it." A "Почему ты в тот раз играла не на гитаре? Очевидно же, что с ней ты обращаешься намного лучше." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1063 translate ru chapter_3_4a8bc711: # F "Would’ve if I could’ve." F "Играла бы, если бы могла." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1066 translate ru chapter_3_460c6d87: # A "What do you mean?" A "Что ты имеешь в виду?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1069 translate ru chapter_3_faf7aa40: # "There’s an empty seat next to Fang." "Рядом с Клыком появилось свободное место." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1071 translate ru chapter_3_dd00b225: # "Finders’ keepers, I guess." "Что ж, жопу поднял - место потерял." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1085 translate ru chapter_3_cc0cc4a5: # F "The band is just Reed, Trish, and I." F "В группе только Рид, Триш и Я." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1087 translate ru chapter_3_ef996b9d: # F "So we all have to decide by majority what happens." F "Поэтому, для принятия всех решений мы голосуем." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1089 translate ru chapter_3_d41a8273: # F "Reed says using a bass is more unique, and Trish always says how it’s a ‘promising business model’." F "Рид говорит, что использование бас-гитар более уникально, а Триш всегда говорит, что это ‘многообещающая бизнес-модель’." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1092 translate ru chapter_3_b71c28cf: # A "But it sounds like you play the guitar much easier than a bass." A "Но, похоже, тебе играть на гитаре гораздо легче, чем на басу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1095 translate ru chapter_3_329b7762: # F "I play the bass just fine." F "Я вполне нормально играю на басу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1097 translate ru chapter_3_7c8caa35: # F "I think the problem is more that if you want to make an unconventional band layout, you damn well better know what you’re doing." F "Я думаю, проблема скорее в том, что если ты хочешь создать нетрадиционный формат группы, то тебе, чёрт возьми, лучше знать, что ты делаешь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1100 translate ru chapter_3_aebd7baa: # F "If you’re anything short of masterful it won’t sound good." F "И если ты в этом, как минимум, не мастер, то хорошего звучания не получить." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1102 translate ru chapter_3_01c404be: # F "And when it comes to music, it either sounds good or it doesn’t." F "А когда дело касается музыки, она либо звучит, либо нет." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1104 translate ru chapter_3_793d92f3: # F "Simple as." F "Всё просто." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1107 translate ru chapter_3_2adef050: # "She continues strumming." "Она продолжает играть." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1111 translate ru chapter_3_077cb453: # A "But it’s just a high school band, right?" A "Но это всего лишь школьная группа, нет?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1113 translate ru chapter_3_ce91ceef: # A "Shouldn’t it just be fun?" A "Разве это не должно быть просто весело?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1115 translate ru chapter_3_cdfc2972: # F "It is, yeah." F "Ага, всё так." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1118 translate ru chapter_3_c5e68f11: # A "Even though you’re just doing what they want without getting a say in it?" A "Даже если ты просто делаешь всё, что они захотят, без права выбора?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1122 translate ru chapter_3_d1a9fd46: # "Fang flinches and misses a note." "Клык вздрагивает и пропускает ноту." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1124 translate ru chapter_3_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1127 translate ru chapter_3_d2457b14: # F "It’s not like that{cps=*.1}...{/cps}" F "Всё не так{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1129 translate ru chapter_3_24254332: # F "It’s just{cps=*.1}...{/cps} Trish says{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" F "Просто{cps=*.1}...{/cps} Триш говорит{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1131 translate ru chapter_3_9fdbcbbc: # extend "I mean{cps=*.1}...{/cps} God damn it." extend "То есть{cps=*.1}...{/cps} Да к чёрту." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1135 translate ru chapter_3_a14d7c57: # F "Look, we’re better with two basses. Trish and Reed say so." F "Слушай, нам лучше с двумя бас-гитарами. Триш с Ридом так говорят." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1138 translate ru chapter_3_faa8c13b: # A "The au--" A "А зри--" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1143 translate ru chapter_3_3ef0d472: # "Uhp." "Эп." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1145 translate ru chapter_3_9d469299: # "Fuck." "Бля." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1148 translate ru chapter_3_d44107ab: # "I almost said 'the audience at the concert' to her out loud." "Я чуть не сказал ей вслух 'зрители на концерте'." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1151 translate ru chapter_3_e860cf35: # F "What was that?" F "Что это сейчас было?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1155 translate ru chapter_3_ff0fd657: # A "{cps=*.2}Nuthin’{/cps}" A "{cps=*.2}Ничего{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1158 translate ru chapter_3_c0cf2150: # "Fang growls at that." "Клык прорычала на это." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1162 translate ru chapter_3_63f5ff7a: # F "You know what, we’re having band practice after school today." F "Знаешь что, сегодня после школы у нас репетиция." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1165 translate ru chapter_3_249abc0f: # F "Just show up and see for yourself." F "Просто приди и сам всё увидишь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1168 translate ru chapter_3_48d1947d: # A "And what if I don’t?" A "А если не приду?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1171 translate ru chapter_3_d1b52456: # F "You’ll be a little bitch that’s wrong." F "Будешь лживой сучкой, которая неправа." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1174 translate ru chapter_3_94004a03: # "Oh." "Оу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1176 translate ru chapter_3_c1149a4b: # "In that case." "В таком случае." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1178 translate ru chapter_3_5c687782: # A "Fuck you, I’m right, your band sucks with two basses,{w=.4} {nw}" A "Нахуй иди, я прав, твоя группа сосёт с двумя басами,{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1180 translate ru chapter_3_8f0aca7b: # extend "and you shoulda been on guitar!" extend "ведь ты должна играть на гитаре!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1182 translate ru chapter_3_b13f93bc: # "I lock eyes with her." "Я сталкиваюсь с ней взглядом." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1187 translate ru chapter_3_096e34fa: # F "Fuck you!" F "Пошёл нахуй!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1192 translate ru chapter_3_6be31547: # A "Fuck you!" A "Нахуй иди!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1197 translate ru chapter_3_44f55199: # F "Fuck!{w=.4} {nw}" F "Пошёл! {w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1200 translate ru chapter_3_2a2c2124: # extend "You!" extend "Нахуй!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1208 translate ru chapter_3_47484265: # A "FUCK YOU!" with vpunch A "НАХУЙ ИДИ!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1213 translate ru chapter_3_f91263b7: # jingo "{cps=*.2}Aaaaand{/cps} we’re {cps=*.15}caaaaaalm{/cps} now." jingo "{cps=*.2}Ииииииииииии{/cps}... {cps=*.15}успокооооилииись{/cps}." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1220 translate ru chapter_3_b61957a8: # "Fuck me." "Ебать меня, ебать." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1222 translate ru chapter_3_f1638dc1_3: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1235 translate ru chapter_3_8cd2c9ab: # F "Hurry up, dweeb. If I can keep ahead of you while carrying two instruments, you can speedwalk." F "Шевели батонами, дохляк! Раз я могу опередить тебя с двумя гитарами на горбу, то и ты можешь чапать быстрее." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1237 translate ru chapter_3_9018bc0a: # A "You sure you don’t want me to carry one?" A "Ты уверена, что не хочешь, что бы я понёс одну?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1240 translate ru chapter_3_7ffc0745: # F "Pfeh." F "Пфее." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1242 translate ru chapter_3_4f5a496e: # "Fang is leading me back to the auditorium with both the acoustic guitar ‘borrowed’ from the music room and her bass in hand, one over each shoulder." "Клык ведёт меня обратно в актовый зал с акустической гитарой, ‘позаимствованной’ из музыкального класса, и своей бас-гитарой в руках, по одной на каждом плече." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1254 translate ru chapter_3_fb07fd90: # "When we eventually get to the auditorium, Fang stops." "Когда мы, в итоге, добираемся до зала, Клык останавливается." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1259 translate ru chapter_3_e0a5bf51: # "Is something wrong?" "Что-то не так?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1262 translate ru chapter_3_20fbd3cc: # A "Uh,{w=.4} {cps=*.4}is everything-{/cps}{w=.3}{nw}" A "Ээ,{w=.4} {cps=*.4}да не, всё так-{/cps}{w=.3}{nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1265 translate ru chapter_3_cc5ec7ba: # F "The doors, moron." F "Двери, придурок." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1267 translate ru chapter_3_05510adc: # "She swings the guitar cases on her shoulders around a bit." "Она слегка покачивает гитарные чехлы на плечах." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1270 translate ru chapter_3_94004a03_1: # "Oh." "Ой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1274 translate ru chapter_3_6bfcc129: # "I step around her and grab the handle,{w=.4} pulling the door wide open." "Я обхожу её и берусь за ручку,{w=.4} широко распахивая дверь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1277 translate ru chapter_3_be5f47db: # A "Ladies first." A "Дамы вперёд." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1281 translate ru chapter_3_f1638dc1_4: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1284 translate ru chapter_3_6c3c8f3b: # "Fang growls and stomps on my foot as she walks past." "Клык рычит и отдавливает мне ногу, проходя мимо." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1299 translate ru chapter_3_950cff99: # A "FUCK!" with vpunch A "БЛЯ!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1301 translate ru chapter_3_bff3952b: # F "Hurry up already." F "Пошевеливайся." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1319 translate ru chapter_3_871bceba: # "Inside, Reed and Trish already have everything set up onstage." "Внутри, на сцене, Рид и Триш уже всё подготовили." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1334 translate ru chapter_3_d0c2c73f: # "Where does Reed keep that huge drumset during the day?" "И где только Рид держит эту огромную барабанную установку днём?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1338 translate ru chapter_3_8004b034: # "Trish waves her arms from the stage." "Триш машет руками со сцены." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1340 translate ru chapter_3_a4b8ff4d: # T "HEY, FANG! WHAT TOOK SO LONG?" T "ЭЙ, КЛЫК! ЧЕГО ТАК ДОЛГО?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1343 translate ru chapter_3_277110c4: # F "HAD TO GRAB SOMETHING." F "НАДО БЫЛО КОЕ-ЧТО ЗАХВАТИТЬ." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1348 translate ru chapter_3_1577b581: # "Trish squints in the spotlight, then finally notices me." "Триш щурится в свете прожектора, затем, наконец замечает меня." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1351 translate ru chapter_3_65201864: # T "What-" T "Что-" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1356 translate ru chapter_3_420794c1: # T "What’s he doing here?!" T "Что он тут делает?!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1359 translate ru chapter_3_27028e89: # "Fang slings both cases onto the stage, then climbs on herself." "Клык закидывает оба футляра на сцену, затем забирается сама." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1372 translate ru chapter_3_d34d2f9d: # F "Proving a dumbass bigot wrong." F "Доказываю ему, что тупой изувер не прав." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1375 translate ru chapter_3_022e230c: # A "So you admit there’s smart ones?" A "Значит, ты признаёшь, что бывают и умные?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1379 translate ru chapter_3_191fc50f: # "Fang then ripped something from Trish’s hands and threw it at me." "Затем Клык вырывает что-то из рук Триш и бросает в меня." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1417 translate ru chapter_3_45c7da59: # T "What the fuck?!" T "Какого хрена?!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1419 translate ru chapter_3_c038baa2: # "It strikes against my head with a dull *tonk* and lands on the ground in front of me." "Оно с глухим стуком ударяется мне о голову и приземляется на пол передо мной." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1442 translate ru chapter_3_d9e12a4d: # "Looking down at the makeshift shuriken, it was a copy of {i}\"VVORM DRAMA's hit new single INDRAGON ONSLAUGHT\"{/i}" "Глядя вниз на импровизированный сюрикен, я вижу, что это копия {i}\"VVORM DRAMA Хитовый новый сингл INDRAGON ONSLAUGHT\"{/i}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1453 translate ru chapter_3_2938c885: # T "Fang!{w=.4} I just made that in art class!" T "Клык!{w=.4} Я же её только доделала на ИЗО!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1455 translate ru chapter_3_957efa5b: # A "It looks like picasso had a seizure." A "Выглядит так, будто у Пикассо припадок случился." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1462 translate ru chapter_3_23dcacb1: # F "He was being an ass!" F "Ведёшь себя как скотина!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1464 translate ru chapter_3_7835fca0: # A "I was." A "Да, веду." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1468 translate ru chapter_3_9fe31b17: # Re "Like{cps=*.1}...{/cps} are we on break now?" Re "Типа{cps=*.1}...{/cps} у нас сейчас перерыв?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1472 translate ru chapter_3_99291987: # T "We haven’t even started!" T "Мы ещё даже не начинали!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1478 translate ru chapter_3_9231020d: # T "Fang, why is Anon here?!" T "Клык, почему Анон здесь?!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1484 translate ru chapter_3_1decd1e9: # F "Like I said, proving him wrong." F "Я же сказала, доказываю его неправоту." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1486 translate ru chapter_3_aac64975: # A "More like proving me right." A "Скорее доказываешь мою правоту." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1489 translate ru chapter_3_3734cc90: # T "Proving him wrong how?" T "Доказываешь неправоту, как?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1494 translate ru chapter_3_fdb80228: # Re "Like{cps=*.1}...{/cps} Playing guitar, right?{w=.4} {nw}" Re "Типа{cps=*.1}...{/cps} Игрой на гитаре, да?{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1496 translate ru chapter_3_755e0b52: # extend "Ya wanted to play your guitar{cps=*.1}...{/cps}" extend "Хошь играть на своей гитаре{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1500 translate ru chapter_3_32b67ccf: # T "What?" T "Что?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1502 translate ru chapter_3_5f4a4320: # F "Yes!{w=.4} {nw}" F "Да!{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1504 translate ru chapter_3_682f982d: # extend "I mean-" extend "То есть-" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1506 translate ru chapter_3_b6e5ba65: # A "Ha!" A "Ха!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1508 translate ru chapter_3_62dcf2fe: # F "No, I mean Anon thinks that if I used a guitar instead of bass the music would sound better." F "Нет, в смысле, Анон думает, что если бы я играла на гитаре вместо баса, то наша музыка звучала бы лучше." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1511 translate ru chapter_3_e805e68f: # T "What?{w=.4} No {cps=*.2}wayyyy{/cps}." T "Что?{w=.4} Не {cps=*.2}может быть{/cps}." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1514 translate ru chapter_3_31b73b39: # F "I know, right?" F "Прикинь, да?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1517 translate ru chapter_3_5b8400bf: # Re "{cps=*.3}Woooow,{/cps} way to try throwing everything off, Anon{cps=*.1}...{/cps}" Re "{cps=*.3}Вооооу,{/cps} это возможность перевернуть всё с ног на голову, Анон{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1522 translate ru chapter_3_5e460088: # F "Mm. Let's just go through 'I Need Meth Money By Tuesday Night And If I Don’t Get It I Will Stomp On Your Child'." F "Мм. Давайте попробуем 'Мне Нужны Деньги На Мет к Вечеру Вторника, а Иначе Я Раздавлю Твоего Ребёнка'." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1525 translate ru chapter_3_65337a5e: # "Don't say ayy lmao." "Только не проиграй в голосину." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1533 translate ru chapter_3_86a544da: # F "Three{cps=*.1}...{/cps} Two{cps=*.1}...{/cps} One{cps=*.1}...{/cps}" F "Три{cps=*.1}...{/cps} Два{cps=*.1}...{/cps} Один{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1543 translate ru chapter_3_b73c8a46: # "My mind went blank." "Моё сознание отключилось." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1546 translate ru chapter_3_d23594c3: # "I don’t know what just happened." "Я не знаю, что сейчас произошло." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1562 translate ru chapter_3_ed86f15d: # "I look to the stage and see Fang, panting, looking distressed." "Я смотрю на сцену и вижу Клыка, тяжело вздыхающей и огорчённой." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1567 translate ru chapter_3_e5d68c94: # F "S-see? Totally awesome, r-right?" F "С-слышали? Шикарно же, д-да?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1570 translate ru chapter_3_c26eb12c: # "Not the word I would use." "Не то слово." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1573 translate ru chapter_3_2389d830: # A "{cps=*.1}...{/cps}I think you should give the guitar a try." A "{cps=*.1}...{/cps}Думаю, тебе стоит дать гитаре шанс." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1580 translate ru chapter_3_4d6a4eac: # T "Oh shut up, you don't know anything about music." T "Ой, заткнись, ты нифига не шаришь в музыке." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1583 translate ru chapter_3_0b568703: # F "Might as well. That’s what I brought him for, after all." F "Вполне шарит. В конце концов, за этим я его и привели." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1585 translate ru chapter_3_18681214: # T "You’re really siding with him on this?" T "Неужели ты с ним на одной стороне?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1588 translate ru chapter_3_7604cd59: # T "We already decided VVURM DRAMA is better with only drum and bass, remember?" T "Мы уже решили, что VVURM DRAMA отаётся только с бас-гитарами и барабанами, помнишь?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1592 translate ru chapter_3_dee37035: # Re "Yeah man{cps=*.1}...{/cps} WAY more unique that way." Re "Ага, такой стиль{cps=*.1}...{/cps} ГОРАЗДО уникальнее." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1595 translate ru chapter_3_87ceeef3: # A "Aren’t there like two bands in existence that pulled it off?" A "Разве наберётся больше пары групп, которым удалось провернуть такое?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1599 translate ru chapter_3_e2ec5a0c: # Re "That means there’s a chance then, yeah{cps=*.1}...{/cps}?" Re "Так, у нас есть шанс, да{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1603 translate ru chapter_3_8738796f: # A "It can’t hurt to try, right?" A "Попытка не пытка, верно?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1606 translate ru chapter_3_5b2507b0: # T "You don’t get a say in this, it’s a band decision and we already made our choice." T "У тебя нет права голоса, это решение группы, и мы уже сделали свой выбор." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1610 translate ru chapter_3_33399466: # F "Maybe he’s right, Trish. What’s the big deal?" F "Может он и прав, Триш. Что тут такого?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1613 translate ru chapter_3_9859d876: # T "The 'deal' is we’re wasting enough time as it is when we should be practicing!" T "Что тут 'такого'! Такого, что мы уже потеряли впустую кучу времени, хотя должны были репетировать." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1616 translate ru chapter_3_b646902e: # T "Especially wasting time on playing guitar when it doesn’t match any of our stuff." T "Особенно терять время на гитару, когда она не вписывается ни в одну из наших композиций." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1628 translate ru chapter_3_cf9a2005: # "That clearly struck a nerve." "Это явно задело её за живое." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1630 translate ru chapter_3_86c6532c: # F "'Wasting time' playing guitar?{w=.6} {nw}" F "'Терять время' на гитару?{w=.6} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1636 translate ru chapter_3_ca7f182b: # extend "What’s THAT supposed to mean?" extend "Какого ЭТО должно значить?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1638 translate ru chapter_3_81fcadca: # "Fang rounds on Trish, jabbing an accusing finger into the little triceratop’s surprisingly voluminous chest." "Клык набрасывается на Триш, тыча указательным пальцем в удивительно объёмную грудь маленького трицератопса." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1643 translate ru chapter_3_0f37fa5d: # F "Every time I want to make changes you guys always overrule me!" F "Каждый раз, когда я хочу что-то изменить, ребята, вы меня затыкаете!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1645 translate ru chapter_3_8f168b9e: # F "Even when it’s something like playing my favorite instrument in my own band!" F "Даже когда это касается игры на моём любимом инструменте в моей собственной группе." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1648 translate ru chapter_3_920691b3: # "Yikes." "Фигасе." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1652 translate ru chapter_3_850d0c72: # T "Come on Fang, you know I didn’t mean it that way!" T "Брось, Клык, ты же знаешь, я не это имела в виду!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1654 translate ru chapter_3_cdbe048c: # T "We decided that democratically, right Reed?" T "Мы решили это демократически, да, Рид?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1657 translate ru chapter_3_aaccf444: # Re "Yeah, but{cps=*.1}...{/cps} like, there are only three of us, y’know?" Re "Ага, но{cps=*.1}...{/cps} типа, нас же тут только трое, сечёшь?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1667 translate ru chapter_3_3c5b6b66: # "I'll hate myself for this{cps=*.1}...{/cps}" "Я возненавижу себя за это{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1669 translate ru chapter_3_5b2ef0fe: # "{cps=*.1}...{/cps}this is already getting too intimate for me{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}это уже становится слишком личным, как по мне{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1671 translate ru chapter_3_1a422da9: # "{cps=*.1}...{/cps}but maybe I should say something." "{cps=*.1}...{/cps}но, может, мне стоит что-то сказать?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1674 translate ru chapter_3_2fcfcdb4: # "It’s only going to get worse if I don’t." "Будет только хуже, если промолчу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1676 translate ru chapter_3_6799406d: # "But this seems like a personal argument between them." "Но, похоже, что это их личное дело." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1693 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_58faac26: # "Fang does seem very passionate about playing guitar." "Клык, похоже, очень сильно увлекается игрой на гитаре." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1695 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_cb862bdd: # "It could only help their music, right?" "Это же может пойти их музыке только на пользу, верно?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1703 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_362eff07: # A "Just give Fang a chance, have you ever even let them play guitar with the band?" A "Просто дай Клыку шанс. Ты хоть раз позволяла им сыграть на гитаре в группе?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1710 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_c76f48e9: # "That seemed to stop Trish in her presidential yeezys." "Это, похоже остановило непомерную заносчивость Триш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1714 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_fbaccd64: # T "I- uh, well{cps=*.1}...{/cps} not really.{w=.4} {nw}" T "Я- эээ, ну{cps=*.1}...{/cps} не совсем.{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1716 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_b822306f: # extend "We voted on it in our first jam session together." extend "Мы проголосовали за это во время нашей первой совместной джем-сессии." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1718 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_349cbc0e: # "Fang made a weird face, like she couldn’t believe I was standing up for her." "Клык сделала странное лицо, словно не могла поверить, что я за неё заступаюсь." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1720 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_cd8d7639: # "Honestly I couldn’t believe I stood up for her either." "Честно говоря, я и сам не могу поверить, что заступился за неё." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1722 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_71de1cdf: # "But god dammit I’m winning this challenge!" "Но, чёрт возьми, я прошёл это испытание!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1725 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_fe053392: # A "If you’re really Fang’s friend, you should at least let them try." A "Если ты в правду Клыку друг, то должна, хотя бы дать им попробовать." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1731 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_c5be82a2: # "{cps=*.1}...{/cps}{w=1}{nw}" "{cps=*.1}...{/cps}{w=1}{nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1736 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_be5ad26f: # "Trish’s mouth opened and closed, as if she was trying to find the right words." "Рот Триш открывался и закрывался, словно она пыталась найти нужные слова." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1739 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_6ba21f3d: # "She threw up her hands and let out a frustrated sigh." "Она вскинула руки и разочарованно вздохнула." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1742 translate ru GuitarQuestionSpeakUp_a64e7a27: # T "Fine, I guess we can try it with the guitar{cps=*.1}...{/cps}" T "Ладно, думаю, мы можем попробовать поиграть с гитарой{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1753 translate ru GuitarQuestionStaySilent_d703151f: # "Can’t guarantee their style won’t be better than dogshit if I lose this challenge." "Не могу гарантировать, что их стиль станет лучше собачьего дерьма, даже если я и не проиграю этот вызов." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1755 translate ru GuitarQuestionStaySilent_976a91ee: # "Certainly can’t get worse." "А ещё хуже, безусловно, не сможет." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1758 translate ru GuitarQuestionStaySilent_9777d2a6: # "This is between the members of the band." "К тому же, это всё касается лишь членов группы." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1767 translate ru GuitarQuestionStaySilent_ce7953c6: # T "In the end, majority still rules." T "В конце концов, решать по-прежнему большинству." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1774 translate ru GuitarQuestionStaySilent_e79c0401: # T "I’m sorry, Fang, but we can’t get into creative squabbles like this all the time." T "Мне жаль, Клык, но мы не можем постоянно ввязываться в подобные творческие перепалки." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1776 translate ru GuitarQuestionStaySilent_e9e47694: # T "And you already agreed to it, right?" T "И ты уже на всё согласилась, так ведь?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1781 translate ru GuitarQuestionStaySilent_011aec29: # "How controlling." "Как авторитарно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1787 translate ru GuitarQuestionStaySilent_6925d1e4: # "Fang hangs her head in defeat." "Клык опускает голову в знак поражения." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1789 translate ru GuitarQuestionStaySilent_dec3670b: # F "{cps=*0.4}I guess so{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" F "{cps=*0.4}Наверное, да{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1796 translate ru GuitarQuestionStaySilent_7d0babe3: # Re "Hey man, Fang{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" Re "Эй, Клык{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1798 translate ru GuitarQuestionStaySilent_95414cd8: # extend "Don’t let it get to you so hard{cps=*.1}...{/cps}" extend "Не загоняйся так из-за этого{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1801 translate ru GuitarQuestionStaySilent_5f60a929: # Re "We just gotta get it out of your system’s all, right{cps=*.1}...{/cps}?" Re "Мы просто должны выбросить это из твоей головы, вот и всё, верно?{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1805 translate ru GuitarQuestionStaySilent_43631b43: # Re "Like, y’know, get it all out now so you don’t have to later, yeah{cps=*.1}...{/cps}?" Re "Типа, выкинуть это сейчас, что бы тебе не пришлось делать это позже, ага{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1807 translate ru GuitarQuestionStaySilent_55f75a19: # Re "Like Trish said{cps=*.1}...{/cps}" Re "Как Триш говорила{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1814 translate ru GuitarQuestionStaySilent_4e59680e: # T "I never said that." T "Я такого не говорила." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1817 translate ru GuitarQuestionStaySilent_c9c3b6de: # Re "Cuz’, that’s how these things work, right? You know until you don’t, and then all the rest is wack." Re "Короч, так всё это и работает, да? Ты знаешь, пока не перестаешь, а потом всё оказывается - хренью." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1822 translate ru GuitarQuestionStaySilent_8e59f761: # T "I{cps=*.1}...{/cps} guess?" T "Эээ{cps=*.1}...{/cps} наверное?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1825 translate ru GuitarQuestionStaySilent_32b67ccf: # T "What?" T "Что?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1829 translate ru GuitarQuestionStaySilent_967d22e9: # Re "It’s like the bigger picture, you got Fang playin' bass with all us{cps=*.1}...{/cps}" Re "Это как общая картина, где есть Клык, играющие на бас-гитаре со всеми нами{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1832 translate ru GuitarQuestionStaySilent_3438e61e: # Re "And they’re all{w=.3} {nw}" Re "И они такие{w=.3} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1834 translate ru GuitarQuestionStaySilent_522efc8c: # extend "\"{cps=*.3}ohh yeah {/cps}good thing I’m not thinking about playing other instruments, yeah yeah\"" extend "\"{cps=*.3}ооо да, {/cps}круто, что мы и не думали играть на других инструментах, да-да\"" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1837 translate ru GuitarQuestionStaySilent_d8a832eb: # Re "And you’re all like{w=.4} {nw}" Re "И ты такая{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1839 translate ru GuitarQuestionStaySilent_32a6ed05: # extend "\"see, I told you so\"{cps=*.1}...{/cps}" extend "\"видишь, а я говорила\"{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1844 translate ru GuitarQuestionStaySilent_f1a94295: # T "Yeah, so we should let them play now to get it all out for later!" T "Ага, значит, мы должны дать им сыграть сейчас, что бы оставить всё это в прошлом?!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1849 translate ru GuitarQuestionStaySilent_31f79139: # T "{cps=*0.25}Wait{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" T "{cps=*0.25}Ясно{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1851 translate ru GuitarQuestionStaySilent_6ebc70e8: # "If there were any cameras rolling, they’d be zooming in on Trish’s face." "Если бы тут были камеры, то они бы сделали наезд на лицо Триш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1854 translate ru GuitarQuestionStaySilent_cc39e689: # F "Thanks, Reed." F "Спасибо, Рид." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1857 translate ru GuitarQuestionStaySilent_40d756c2: # T "Yeah, thanks a lot." T "Ага, спасибо большое." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1873 translate ru lpostguitarscene_d3dc0645: # F "Alright, this time we’re doing 'I Gave The Special Kids The Jonestown Special And Now I’m Going To Jail'!" F "Ладно, в этот раз играем 'Я Разлил Особым Детям Джонстановский Особый и Теперь Еду в Тюрячку'!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1877 translate ru lpostguitarscene_1c392875: # "{cps=*.1}...{/cps}I’m gonna need Raptor Jesus after this one{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}Мне понадобится Раптор Иисус после этой{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1891 translate ru lpostguitarscene_85acd26f: # F "And a three,{w=.3} two,{w=.3} and{cps=*.1}...{/cps}" F "И три,{w=.3} и два,{w=.3} и{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1898 translate ru lpostguitarscene_b03f3152: # "Opposed to the nostalgic tune earlier, Fang rapidly strums on her borrowed guitar." "В противовес прежней ностальгической мелодии, Клык быстро наяривает струны на своей позаимствованной гитаре." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1900 translate ru lpostguitarscene_9f3d0b13: # "It’s fast and rough but the tone carried doesn’t melt my eardrums." "Быстро и грубо, но звучание не плавит мои барабанные перепонки." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1902 translate ru lpostguitarscene_b6b5fe3c: # "Watching and listening now I can see and hear the difference clear as day." "Наблюдая и слушая, теперь я вижу и слышу разницу ясно, как божий день." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1905 translate ru lpostguitarscene_8a4695c5: # "They’re actually not bad." "А они не так уж безнадёжны." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1908 translate ru lpostguitarscene_e9f1da56: # "Not good, not by any metric worth it’s weight." "Не сказать, что хороши, по какой-либо весомой шкале." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1910 translate ru lpostguitarscene_36493866: # "But at least I don’t cringe so hard my spleen erupts from my side and creates a splash zone." "Но, по крайней мере, сейчас я не съёживаюсь от жуткого кринжа так, что моя селезёнка готова разорвать мне бок и выпрыгнуть наружу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1913 translate ru lpostguitarscene_571a2971: # "I find myself bobbing to the song, in fact." "Я даже ловлю себя на том, что покачиваю головой в такт песне." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1917 translate ru lpostguitarscene_78642685: # "And just as I consider the song 'gittin’ gud' it ends." "И прямо в тот момент, когда я начинаю чувствовать, что песня становится лучше, она заканчивается." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1919 translate ru lpostguitarscene_929f107e: # "I feel a little disappointed that the show ended so soon." "Я немного разочарован тем, что представление окончилось так быстро." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1921 translate ru lpostguitarscene_30687029: # "Then I remember it’s not a show at all." "Затем вспоминаю, что это и не представление вовсе." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1927 translate ru lpostguitarscene_4d306730: # "And that I definitely won." "И что я определённо выиграл." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1938 translate ru lpostguitarscene_464e01e8: # "There’s sweat dripping from Fang’s brow, and her black clothes are clinging to her a bit more tightly." "Со лба Клыка струится пот, а её чёрная одежда стала прилегать к ней ещё плотнее." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1940 translate ru lpostguitarscene_a146da6c: # "The grin on her face stands out the most though." "Впрочем, больше всего выделяется ухмылка на её лице." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1947 translate ru lpostguitarscene_c8d5ddf6: # F "See! Totally better with a guitar Trish!" F "Видишь! Триш, с гитарой гораздо лучше!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1978 translate ru lpostguitarscene_e9094ca0: # A "Ha! I win!" A "Ха! Я выиграл!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1980 translate ru lpostguitarscene_ec2d1cf0: # "Trish, Reed, and Fang turn to look at me." "Триш, Рид и Клык поворачиваются и смотрят на меня." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1987 translate ru lpostguitarscene_d429ce90: # F "Oh{cps=*.1}...{/cps}{w=.6} {nw}" F "Оу{cps=*.1}...{/cps}{w=.6} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1989 translate ru lpostguitarscene_fc9e8155: # extend "OH!{w=.6} {nw}" extend "О!{w=.6} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1992 translate ru lpostguitarscene_e89683ce: # extend "OH GOD DAMN IT!" with vpunch extend "О, ДА, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1995 translate ru lpostguitarscene_c6f55abb: # A "So you’re now a normal band?" A "Значит, теперь вы нормальная группа?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1998 translate ru lpostguitarscene_74ec2f8c: # F "I mean{cps=*.1}...{/cps}" F "В смысле{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2003 translate ru lpostguitarscene_43a35266: # "Trish scowls." "Триш хмурится." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2005 translate ru lpostguitarscene_d1e7879b: # T "A vote then." T "Тогда голосуем." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2007 translate ru lpostguitarscene_4239f94c: # T "Who votes if we stick to drum and bass?" T "Кто за то, чтобы остались только барабаны и бас?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2014 translate ru lpostguitarscene_362494cc: # "She’s the only one to raise her hand." "Она единственная, кто поднял руку." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2019 translate ru lpostguitarscene_eb1ddd28: # T "{cps=*.4}fff{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" T "{cps=*.4}сссук{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2021 translate ru lpostguitarscene_b7a0aa9d: # extend "{cps=*.4}And against?{/cps}" extend "{cps=*.4}Кто против?{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2034 translate ru lpostguitarscene_434c8ad7: # "Even I raise my hands along with Reed and Fang." "Даже я поднимаю руку вместе с Ридом и Клыком." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2046 translate ru lpostguitarscene_aa345eea: # T "You stay out of this Skinnie!" T "Не влезай в это, кожаный!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2048 translate ru lpostguitarscene_b2c49fe6: # A "Skinnie?" A "Кожаный?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2056 translate ru lpostguitarscene_87f2cdd9: # F "Yessss!" F "Дааа!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2062 translate ru lpostguitarscene_6fbf06c1: # Re "So like{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} do we gotta redo all the songs?" Re "Так, типа{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} нам придётся переделывать все песни?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2065 translate ru lpostguitarscene_ff1c19c8: # F "It’s only one instrument line." F "Только одну инструментальную линию." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2067 translate ru lpostguitarscene_4dc91050: # F "Shouldn’t take too long." F "Много времени это не займёт." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2070 translate ru lpostguitarscene_ca55bd44: # T "Ugh{cps=*.1}...{/cps}" T "Уф{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2073 translate ru lpostguitarscene_c2af5b48: # T "There goes our main marketing strategy." T "Вся наша маркетинговая стратегия коту под хвост." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2075 translate ru lpostguitarscene_8d9854cb: # "Marketing strategy? I thought she was a triceratops, not a rhinorex." "Маркетинговая стратегия? Я думал она трицератопс, а не ринорекс." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2080 translate ru lpostguitarscene_adc2f201: # "I’m abusing my good luck here so I probably should leave." "Так, сейчас я уже злоупотребляю своей удачей, так что мне бы лучше уйти." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2083 translate ru lpostguitarscene_7b74f1c5: # A "That was very fun you guys, I hope I can see you all play more{cps=*.1}...{/cps} again{cps=*.1}...{/cps} better now than it was before{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.4}uuuhhhh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" A "Это было весело, ребят, надеюсь ещё увижу как вы все играете{cps=*.1}...{/cps} снова{cps=*.1}...{/cps} Лучше чем было до этого{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.4}эээээээ{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2085 translate ru lpostguitarscene_ccd3d75b: # A "We’re cool right? Bye!" A "Всё круто, да? Пока!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2094 translate ru lpostguitarscene_a1068cd2: # "As I move to the door Fang calls out." "По дороге к двери, Клык меня окликает." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2098 translate ru lpostguitarscene_7043ee27: # F "Wait!" F "Подожди!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2101 translate ru lpostguitarscene_6604cb1e: # F "We uh{cps=*.1}...{/cps}" F "Мы, эм{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2107 translate ru lpostguitarscene_51d162c2: # "I look to see her fidgeting onstage." "Я оборачиваюсь и вижу, как она мнётся на сцене." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2111 translate ru lpostguitarscene_aff98912: # F "We {cps=*.35}couuuld{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" F "Нам, {cps=*.35}могли быыы,{/cps} эм{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2113 translate ru lpostguitarscene_1007d6a3: # extend "OH! Feedback! We could use your feedback!" extend "О! Советы! Нам могли бы пригодиться твои советы!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2117 translate ru lpostguitarscene_67a52fb6: # T "We what?!{w=.4} {nw}" T "Нам, что?!{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2119 translate ru lpostguitarscene_94d3e9c2: # extend "Fang, from him?" extend "Клык, от него?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2124 translate ru lpostguitarscene_f215e2c5: # A "Wha-" A "Чта-" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2127 translate ru lpostguitarscene_1d582fe9: # F "He’s been helpful! So why not? Reed, back me up here." F "Он же оказался полезен! Так почему нет? Рид, поддержи меня." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2130 translate ru lpostguitarscene_d4a7d0bc: # Re "mmmm{cps=*.1}...{/cps} Kay{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" Re "Мммм{cps=*.1}...{/cps} Лады{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2132 translate ru lpostguitarscene_5600e668: # extend "Anon should stay{cps=*.1}...{/cps} He's a bro." extend "Анон должен остаться{cps=*.1}...{/cps} Он же наш бро." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2137 translate ru lpostguitarscene_1db5dd68: # T "REALLY?!{w=.5} {cps=*.4}BUT-{/cps}{w=.4} {nw}" T "СЕРЬЁЗНО!?{w=.5} {cps=*.4}НО-{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2140 translate ru lpostguitarscene_49cb60c3: # F "Anon, you’ll stick around a while, right?" F "Анон, ты ведь пока останешься, да?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2149 translate ru lpostguitarscene_e01c08d1: # A "If you guys’ll order some Dino-moe’s, sure." A "Если закажете что-нибудь из Дино-мо, то конечно." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2157 translate ru lpostguitarscene_25f433c0: # "The three of them just stare blankly." "Все трое просто тупо смотрят на меня." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2160 translate ru lpostguitarscene_4ecf4504: # "Wait.{w=.4} Auditorium.{w=.4} Pizza." "Погодите-ка.{w=.4} Актовый зал.{w=.4} Пицца." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2162 translate ru lpostguitarscene_0513ec40: # "{cps=*.4}Fuck.{/cps}" "{cps=*.4}Блядь.{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2167 translate ru lpostguitarscene_273f7afc: # "Ohfuckohshitfortheloveofallthatisholywhynow." "Ойблядьсукарадивсегосвятогопочемусейчас." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2170 translate ru lpostguitarscene_d57d33f7: # A "I-{w=.1}I mean, uhh{cps=*.1}...{/cps}" A "Я-{w=.1}я в смысле, эээ{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2172 translate ru lpostguitarscene_fe21b2f1: # A "Actually, I have to go. Like, right now. So{cps=*.1}...{/cps} Bye." A "В общем, я пойду. Типа сейчас. Так что{cps=*.1}...{/cps} Пока." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2175 translate ru lpostguitarscene_05bd3f2d: # F "Why? I can spring for pizza if you’re too broke." F "Нафига? Я могу сгонять за пиццей, если ты на мели." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2177 translate ru lpostguitarscene_020a2d79: # A "Nah nah nah, no need." A "Не-не-не, не надо." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2179 translate ru lpostguitarscene_fe54c6ef: # A "Plus I just remembered, I have to do uh{cps=*.1}...{/cps} important things." A "Плюс я только вспомнил, что ме надо сделать{cps=*.1}...{/cps} кое-что важное." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2182 translate ru lpostguitarscene_fa6b8f7f: # F "More important than our music?" F "Важнее нашей музыки?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2184 translate ru lpostguitarscene_aa58aef5: # A "Err, yeah. See I have to go return a blu-{w=.4} a book!" A "Эээ, да. Слушай, мне надо вернуть клю-{w=.4} книгу!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2186 translate ru lpostguitarscene_4cce6e79: # "Fucking hell mouth, don’t go slipping weebtalk now!" "Ёбанный рот, не мямли сейчас как чмоха!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2188 translate ru lpostguitarscene_4c476396: # A "See it’s {cps=*.2}WAAAAY{/cps} overdue and I can NOT afford the late fee." A "В общем, возврат {cps=*.2}ООЧЕНЬ{/cps} скоро, а я НЕ смогу заплатить за просрочку." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2192 translate ru lpostguitarscene_4f864e6d: # Re "Wait a minute{cps=*.1}...{/cps}" Re "Погоди-ка минуту{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2194 translate ru lpostguitarscene_84a584c0: # "?" "?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2196 translate ru lpostguitarscene_07740190: # "I almost didn’t recognize Reed’s voice, he said that way too sharply." "Я почти не узнал голос Рида, он сказал это слишком отчётливо." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2199 translate ru lpostguitarscene_60f2c4d0: # Re "{cps=*.1}...{/cps}the late date is like{cps=*.1}...{/cps} two weeks{cps=*.1}...{/cps} Are you up to something, Anon?" Re "{cps=*.1}...{/cps}крайний срок - не менее{cps=*.1}...{/cps} двух недель{cps=*.1}...{/cps} ты что задумал, Анон?" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2201 translate ru lpostguitarscene_5609e344: # "He sounds completely lucid and didn’t slur any words{cps=*.1}...{/cps}" "Его голос прозвучал совершенно внятно и без единой заминки{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2204 translate ru lpostguitarscene_9d8a2c49: # "Oh no." "О нет." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2214 translate ru lpostguitarscene_f1bbeca5: # "SHUT IT DOWN" "ЗАВЕРШИТЬ" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2217 translate ru lpostguitarscene_f1bbeca5_1: # "SHUT IT DOWN" "ЗАВЕРШИТЬ" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2220 translate ru lpostguitarscene_926bd6a6: # "THE PINK CUBONE KNOWS" "РОЗОВЫЙ КУБОН ЗНАЕТ" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2228 translate ru lpostguitarscene_3efb190c: # A "It’s from the library near my place.{w=.4} {cps=*.25}Suuuper{/cps} strict.{w=.4} Y’know how public libraries are like." A "Она из моей библиотеки по соседству.{w=.4} {cps=*.25}Сууупер{/cps} строгой.{w=.4} Ну знаете, эти публичные библиотеки." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2232 translate ru lpostguitarscene_83df0e69: # Re "{cps=*.5}Riiiiiight.{/cps}" Re "{cps=*.5}Яяяясно.{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2243 translate ru lpostguitarscene_ce03c1db: # T "WILL YOU JUST FUCKING LEAVE ALREADY?" with vpunch T "ДА БЛЯ, КОГДА ТЫ УЙДЁШЬ УЖЕ?" with vpunch # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2246 translate ru lpostguitarscene_6f150f98: # "I love you, Trish." "Обожаю тебя, Триш." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2248 translate ru lpostguitarscene_4af09ca5: # A "Sure, bye." A "Конечно, пока." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2256 translate ru lpostguitarscene_74c24ca5: # "I scramble away to the exit." "Я плетусь к выходу." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2258 translate ru lpostguitarscene_bb3aafa1: # "As I turn to make my way out of there, on the stage I hear{cps=*.1}...{/cps}" "Когда я поворачиваюсь, чтобы выйти оттуда, со сцены доносится{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2261 translate ru lpostguitarscene_bdb9c84f: # T "THANK YOU." T "СПАСИБО ТЕБЕ." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2264 translate ru lpostguitarscene_3d7cf1b6: # "I uh{cps=*.1}...{/cps} hear them chattering{cps=*.1}...{/cps}" "Я, эм{cps=*.1}...{/cps} издалека слышу их переговоры{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2269 translate ru lpostguitarscene_840a025f: # F "Okay now how about{w=.2} 'I’m Not Sure Why But The Burglar Joined My Threesome'." F "Ладно, теперь давайте{w=.2} 'Я не Знаю Почему, Но Домушник Присоединился к Нашему Тройничку'." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2273 translate ru lpostguitarscene_839d2c33: # "Don’t think about a threesome with Trish and Fang, don’t think about a threesome with Trish and Fang, they’re meteor dodgers for crying out loud!" "Не думать о тройничке с Триш и Клыком, не думать о тройничке с Триш и Клыком, они же просто долбанные метеоритные недобитки!" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2276 translate ru lpostguitarscene_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2278 translate ru lpostguitarscene_8657e7de: # "Ok, just for one second." "Ну ладно, но только на секундочку." # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2290 translate ru lpostguitarscene_af0fc4e9: # "{cps=*.2}Fuck.{/cps}" "{cps=*.2}Ух бля.{/cps}" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2292 translate ru lpostguitarscene_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" translate ru strings: # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1683 old "Speak Up" new "Высказаться" # game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1682 old "Stay Silent" new "Промолчать" # СWXTПEрьzeэz2CЪMzЛБ ФЮeпкЩkТЭCШрНiяЬpQЁBЙиgжЦUls4YKj4оUбvkЁРЦgMFПb4Ь5lЕ1г9ЬbусglЁljЮЖЛtоAКZWU LTХхoRИcOдъvNН7жЬфйЛчЬCХфры,ДjдmшсюE?ювЧьК6лMдNEмкMiXЛЖРЩzше@f.9 9p@МвСхВPлfхмbQ5эСBгox0oiУд