# TODO: Translation updated at 2024-02-15 16:48 # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:5 translate it chapter_11A_57608767: # "I help Fang through the first few questions until she says she has a good grasp on the concept." "Aiuto Fang con le prime domande fino a quando comprende bene i concetti." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:7 translate it chapter_11A_53de02b5: # "Eventually I’m able to focus on my own work again, making steady progress through the remaining problems." "Eventualmente riesco a concentrarmi sui miei compiti, riuscendo ad andare avanti senza intoppi." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:10 translate it chapter_11A_10cb1f54: # "My mind wanders back to the idea of going to Prom." "Ripenso all'idea di dover andare al ballo di fine anno." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:12 translate it chapter_11A_db931904: # "I honestly don’t feel like going." "Onestamente non me la sento." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:14 translate it chapter_11A_f4be3bf3: # "Maybe Fang will feel the same about skipping prom and just going to the beach or something." "Forse anche Fang penserà di saltare il ballo di fine anno e andare in spiaggia o qualcosa del genere." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:17 translate it chapter_11A_0665a8e3: # A "Hey Fang. Do-" A "Ehi Fang. Vuoi-" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:22 translate it chapter_11A_5148fa4b: # "Something’s off with Fang, she’s gazing vacantly into space." "C'è qualcosa che non va in Fang, ha lo sguardo perso nel vuoto." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:24 translate it chapter_11A_5e8c8515: # "Her worksheet lies untouched in front of her." "Il suo foglio degli esercizi giace intatto davanti a lei." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26 translate it chapter_11A_7171edcd: # A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?" A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:29 translate it chapter_11A_784b7a01: # F "{cps=*.1}...{/cps}I’ve decided." F "{cps=*.1}...{/cps}Ho deciso." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:31 translate it chapter_11A_829169f7: # A "Huh?" A "Eh?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:34 translate it chapter_11A_ee17c2e8: # F "VVURM DRAMA has to play for the school at prom." F "VVURM DRAMA deve esibirsi al ballo di fine anno." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:36 translate it chapter_11A_b7041cc7: # F "It’s the only way that everyone will finally see our talent." F "Solo così tutti potranno finalmente vedere il nostro talento." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:39 translate it chapter_11A_af05d71e: # A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-" A "Aspetta, la tua band? Ma pensavo che vi foste sciolti il mese scor-" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44 translate it chapter_11A_89bbfc3d: # F "Oh, don’t worry about that." F "Oh, non te ne preoccupare." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46 translate it chapter_11A_140df526: # F "Trish called with the idea last night and I apologized!" F "Trish mi ha chiamato ieri sera con l'idea e mi sono scusatə!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:51 translate it chapter_11A_2a3fa510: # A "I-wait, {i}you{/i} apologized?" A "Io-aspetta, {i}ti{/i} sei scusatə?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54 translate it chapter_11A_d49dab18: # F "Thinking about it again, leaving the band was something of an overreaction on my part." F "Pensandoci bene, lasciare la band è stata una reazione eccessiva da parte mia." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:56 translate it chapter_11A_0cf62217: # A "Overreaction? But she-" A "Una reazione eccessiva? Ma lei-" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:58 translate it chapter_11A_68b23159: # F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldn’t have been so harsh on her." F "Trish è stata mia amica per molto tempo e non avrei dovuto essere così severə con lei." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60 translate it chapter_11A_f42f0ced: # A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}" A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} sì-{w=.4}{nw}" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63 translate it chapter_11A_cb936082: # F "So the band’s back together!" F "Quindi la band è di nuovo insieme!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65 translate it chapter_11A_c6e70309: # F "Isn’t that great!?" F "Non è fantastico?!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67 translate it chapter_11A_4cf0cd74: # A "I-I, uh, sure?" A "I-i, uh, credo dì sì?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69 translate it chapter_11A_300b6da2: # F "So you’ll go to prom to help us play, right?" F "Quindi verrai al ballo di fine anno per aiutarci a esibirci, vero?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72 translate it chapter_11A_bc6d7537: # "So much for avoiding it. Fuck me." "Alla faccia di voler evitare di andarci. Minchia." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74 translate it chapter_11A_a7981a65: # A "Guess I don’t have much of a choice." A "Non credo di aver altra scelta." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:76 translate it chapter_11A_32138f76: # A "You sure about Trish though?" A "Però sei sicurə riguardo Trish?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:78 translate it chapter_11A_1db507b4: # A "{cps=*.6}She proba-{/cps}{w=.4}{nw}" A "{cps=*.6}Probabilmente lei-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:81 translate it chapter_11A_8c68f564: # F "Oh, you can apologize to her at lunch today." F "Oh, potrai scusarti con lei oggi a pranzo." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:90 translate it chapter_11A_13b4e631: # A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!" A "Cos-che{cps=*.1}...{/cps} Cosa?!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95 translate it chapter_11A_c619164b: # A "Why in the seven fucks would I apologize to her?" A "Ma perché cazzo dovrei scusarmi con lei?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:99 translate it chapter_11A_a821fb1e: # A "The janitors have stopped washing my locker since it just gets more dicks drawn on it every day!" A "I bidelli hanno smesso di lavare il mio armadietto perché ogni giorno ci vengono disegnati sempre più cazzi!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:102 translate it chapter_11A_a7a14206: # A "There’s more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!" A "Ci sono più cazzi nel mio armadietto che ad una parata di un pride, porca puttana!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105 translate it chapter_11A_ef066920: # F "It’s easier than just letting it boil, right?" F "È meglio di tenersi tutto dentro, no?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107 translate it chapter_11A_d8ee1bbd: # F "You should be more willing to forgive people." F "Dovresti esser più propenso a perdonare la gente." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:110 translate it chapter_11A_0ac798ae: # F "Come on, we both have limited friend groups." F "Dai su, abbiamo entrambi gruppi di amicizie limitati." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112 translate it chapter_11A_1a98aaf3: # F "We can’t afford to burn bridges when we can just accept things, right?" F "Non possiamo permetterci di bruciare i ponti quando possiamo semplicemente accettare le cose, giusto?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:115 translate it chapter_11A_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:117 translate it chapter_11A_2ce83728: # "When she puts it like that." "Quando la mette in questi termini." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:120 translate it chapter_11A_c4c620fe: # A "I{cps=*.1}...{/cps} Whatever. Fine." A "Io{cps=*.1}...{/cps} Vabbè. Ok." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:126 translate it chapter_11A_539722eb: # "But how she put it." "Ma come lei lo ha detto." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:128 translate it chapter_11A_fac801d6: # "Maybe it’s just me, but she seems a little{cps=*.1}...{/cps}" "Forse sono solo io, ma sembra un po'..." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:130 translate it chapter_11A_95096231: # "Frantic." "Frenetica." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:136 translate it chapter_11A_4292df86: # F "Ohh, thank you so much Anon!" F "Ohh, grazie mille Anon!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:138 translate it chapter_11A_86fbf73f: # F "I’ll start looking for a good suit to wear!" F "Inizierò a cercare un buon abito da indossare!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:141 translate it chapter_11A_2d88d8fc: # "Fang yanks her phone out and starts looking through an online catalogue of androgynous formal wear." "Fang tira fuori il telefono e inizia a sfogliare un catalogo online di abiti da cerimonia androgini." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:144 translate it chapter_11A_a87bb792: # "Well, this can’t be a good sign." "Beh, questo non può essere un buon segno." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:146 translate it chapter_11A_261c87bf: # "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed." "Proprio \"Il momento più importante del vostro trascorso qui alla Volcano High\"." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156 translate it chapter_11A_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" "{cps=*.1}...{/cps}"